- 6 days ago
[Doblado ESP] La Madre Sustituta Virgen del Billonario serie completa
#daylimotion #subespañol #dramascortos #dramacorto #doramas #ohmydramas #drama #doramascoreanos #kdramas #doramasenespañol #10dramascortos #doramascortos #kdrama #short
#daylimotion #subespañol #dramascortos #dramacorto #doramas #ohmydramas #drama #doramascoreanos #kdramas #doramasenespañol #10dramascortos #doramascortos #kdrama #short
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00...apropiada para mí mis disculpas señor Trenton estas tres en realidad son las
00:00:06mejores candidatas que tenemos en este momento pide a mi asistente que busque
00:00:10mi carro buscaremos el vientre en alquiler en otra agencia no no no no espere por
00:00:14favor aún queda una candidata
00:00:20qué le parece limpia y saludable como lo solicito
00:00:25incluso es virgen señor Trenton ella no es... la quiero tráela por favor
00:00:46por favor
00:00:50harper jenkins soy will trenton dice aquí que vas al último año de la
00:00:59universidad y eres virgen entonces dime qué hace una mujer como tú en un sitio
00:01:05como éste necesito dinero
00:01:07está bien entonces
00:01:11cuando firmes este contrato tendrás que seguir mis instrucciones sobre todo lo
00:01:18relacionado a alquilar un vientre incluyendo tu dieta y vivienda y no
00:01:22puedes tener sexo hasta que nazca el bebé
00:01:25será eso un problema
00:01:27para nada
00:01:29ni siquiera tengo
00:01:31no es un problema
00:01:34también tienes que renunciar a cualquier derecho de custodia del niño lo
00:01:38entiendo sólo ofreceré mi vientre para usted y su esposa
00:01:43no tengo esposa
00:01:45ya veo tiene que ser gay e intenta comenzar una familia con su pareja
00:01:50entiendo que el óvulo vendrá de otro donante
00:01:56usaremos tus óvulos
00:01:59mis óvulos
00:02:01tus óvulos mi esperma
00:02:04quieres que lleve a mi propio hijo y que lo entregue
00:02:08no lo ibas a hacer la agencia no te dijo esto pensé que estabas al tanto no
00:02:13yo yo lo siento señor trenton yo no puedo no puedo firmar esto
00:02:18está loco si cree que voy a renunciar a mi propio bebé
00:02:24señorita jenkins tiene que pagar los recibos médicos de su padre este viernes si no recibimos el pago para entonces se retrasará su cirugía
00:02:34señorita jenkins tiene que pagar los recibos médicos de su padre este viernes si no recibimos el pago para entonces se retrasará su cirugía
00:02:41conseguiré el dinero lo prometo
00:02:53te extraño papá
00:02:55mejórate pronto por favor
00:02:57harper que haces aquí pensé que tenías clases
00:03:02qué es eso
00:03:05qué es que
00:03:07mamá
00:03:09este es el recibo del hospital de papá
00:03:17100.000 por su cirugía de corazón
00:03:21estos son chistes
00:03:23escucha puedo tomar más turnos en el mercado
00:03:25solo tienes que concentrarte en tus estudios
00:03:28pero mamá no puedes ya trabajas tiempo extra
00:03:31graduarte de la universidad es lo más importante está bien
00:03:38escucha
00:03:40superaremos esto
00:03:42siempre lo hacemos
00:03:44me niego a dejar que cargues con todo esto que suena
00:03:54se los prometo mamá
00:03:56conseguiré el dinero sin importar lo que tenga que hacer
00:04:03cuántas veces te he dicho que tener un heredero es importante para mí
00:04:06si no puedes hacer bien tu trabajo entonces me encontraré alguien que sí lo haga
00:04:10¿me entendiste?
00:04:13señor Trenton
00:04:21firmaré el contrato
00:04:32no es muy tarde para retirarse señora Jenkins
00:04:35quedarás embarazada virgen si procedes con la inseminación
00:04:37si lo estás dudando podemos retirarnos en cualquier momento
00:04:42está en el contrato
00:04:44¿segura que quieres proceder con esto?
00:04:49si doctor
00:04:51continúe por favor
00:04:54no te preocupes
00:04:57estoy aquí para ti
00:04:58gracias señor Trenton
00:05:10lo llamaré en unas cuantas semanas y le avisaré si estoy embarazada
00:05:14no, espera
00:05:16como lo prometí
00:05:19cien mil dólares
00:05:20con este dinero papá se recuperaría pronto y mamá finalmente podría dejar de tomar tantos turnos
00:05:32gracias señor Trenton
00:05:34además de esto quiero que te mudes conmigo
00:05:37si quedas embarazada
00:05:39no, no, no, no
00:05:41estoy bastante bien aquí en mi dormitorio
00:05:43en serio
00:05:44adiós
00:05:46adiós
00:05:47lo llamaré
00:05:55llevas a mi bebé
00:05:56vivirás conmigo
00:05:57Allison
00:06:11que quieres
00:06:12debí salir de un carro lujoso
00:06:14quien te trajo para acá
00:06:16Sé que no era de tu pobrefoundo papi
00:06:18o no
00:06:20jajajajajaja
00:06:21no es asunto tuyo salte de mi habitación
00:06:23apuesto a que es uno de tus sugar dadis
00:06:24Here is one of your sugar daddies.
00:06:25Necesita the money of one of his puppies to save the other.
00:06:30Oh, Dios mío.
00:06:31Harper Jenkins.
00:06:33¿Estás pensando en alquilar tu vientre?
00:06:43Déjame en paz.
00:06:45Oh, de verdad va a vender su vientre.
00:06:48¿En serio estás tan desesperada por dinero que vas a alquilar tu vientre?
00:06:51¿Qué tan bajo puedes caer?
00:06:54No tiene nada de malo alquilar tu vientre.
00:06:56Las madres en alquiler ayudan a las familias que no pueden tener hijos.
00:06:59¿Qué tiene eso de malo?
00:07:00No me vengas con esa mierda.
00:07:02Si Dios quisiera que esas mujeres tuvieran hijos, él no las haría infértiles.
00:07:06Además, tú estás llena de enfermedades.
00:07:08¿Quién te dejaría llevar a su hijo?
00:07:11Solo vete de mi habitación.
00:07:13Oh, Harper.
00:07:15Te has hecho la santurrona por cuatro años.
00:07:17¿Quién diría que eres tan perra?
00:07:19Yo lo dije.
00:07:20Creo que los chicos de la universidad solo no pueden con tus gustos salvajes.
00:07:29Necesita que le recuerden que no debo olvidar sus llaves.
00:07:33Oh, Dios mío.
00:07:34Regresa eso.
00:07:36Y si no lo hago, ¿qué harás al respecto, ah?
00:07:47Frank, ve al dormitorio.
00:07:49Sí, señor.
00:07:53Deja de actuar como si fueras una virgen inocente.
00:07:56Me das asco.
00:07:59Alguien tiene una pequeña rabieta, ¿eh?
00:08:01Creo que tendré que darte una lección.
00:08:03Ali, vamos tarde a la fiesta de la fraternidad.
00:08:17Quiero asegurarme de poder tomar algo antes y ponerme mi buena ropa interior.
00:08:20A diferencia de una ramera que conozco que no sabe cómo arreglarse.
00:08:25Igual ya no quiero perder más mi tiempo con esta perdedora.
00:08:28Ah.
00:08:28Vamos.
00:08:40Señorita Jenkins dejó su teléfono.
00:08:44¿Qué pasó?
00:08:46No es nada.
00:08:58¿Quién hizo esto?
00:09:02No es nada, es...
00:09:03Es algo.
00:09:05Dime quién te hizo esto.
00:09:06No es la gran cosa.
00:09:07Quiero nombres, Harper.
00:09:10Dime o lo averiguaré yo mismo.
00:09:12¿Estás preocupado por mí?
00:09:14Claro que estoy preocupado por ti.
00:09:17Quizás lleves a mi bebé.
00:09:20Oh.
00:09:21Cierto.
00:09:22Sí, claro.
00:09:23El bebé.
00:09:24No hace falta, señor Trenton.
00:09:27Yo puedo...
00:09:28Está bien.
00:09:36Sin peros.
00:09:38Te mudarás conmigo.
00:09:49¿Estás bien?
00:09:51Sí.
00:09:52Ya puedes bajarme.
00:09:54Ah, sí.
00:09:58No te muevas.
00:09:59Solo espera aquí.
00:10:00¿Está bien?
00:10:03Wow.
00:10:04Así que...
00:10:05Aquí vive.
00:10:09Está bien.
00:10:12Levántalo.
00:10:12Sí.
00:10:19Lo siento.
00:10:20Tendré más cuidado.
00:10:22No, está bien.
00:10:23Puedo hacer lo yo misma.
00:10:24No, déjame.
00:10:25Empieza a acostumbrarte a que te cuiden.
00:10:28¿Cómo puede ser tan gentil y mandón a la vez?
00:10:36Vamos.
00:10:38Te llevaré a tu habitación.
00:10:39Oh, Dios, ¿cuál es el agua caliente?
00:10:55Dios, qué frío.
00:10:58¿Cómo cambió esto?
00:10:59Lo siento.
00:11:09Lo siento.
00:11:11Escuché un ruido y pensé que te tropezaste.
00:11:12¿Estás bien?
00:11:14Sí, estoy bien.
00:11:15No sé cerrar el agua.
00:11:20Cuidado.
00:11:20¿Por qué se me acelera tanto el corazón?
00:11:39Creo que yo...
00:11:40Ahora necesito una ducha fría.
00:11:43Lo siento.
00:11:46Antes de irme...
00:11:48Así se abre...
00:11:51Y así se cierra.
00:12:00Adiós.
00:12:01Lo sé, ya me encargo.
00:12:21Tendremos al heredero de Trenton muy pronto.
00:12:23¿Está hablando sobre el bebé?
00:12:27La madre es muy dulce y amable.
00:12:30Te caerá bien.
00:12:32Te la presentaré más tarde.
00:12:41Buenos días.
00:12:42Buenos días.
00:12:43Iré a un viaje de negocios por dos semanas.
00:12:45Así que si necesitas algo, solo llámame.
00:12:48Y tú llevarás esto a la escuela.
00:12:50Es tuyo.
00:12:52No, no.
00:12:53Es...
00:12:54Está bien.
00:12:55Puedo tomar el bus.
00:12:56O te lo llevas o mi chofer puede llevarte.
00:12:58Tú decides.
00:12:58Está bien, jefe.
00:13:01Con Marilcar.
00:13:03Bien.
00:13:04Ya me voy.
00:13:07Eh...
00:13:07Te veo...
00:13:17Más tarde.
00:13:22Adiós.
00:13:23¿De dónde sacó un BMW esa perra?
00:13:41¿No te enteraste?
00:13:47Tendremos un invitado de honor como orador hoy.
00:13:50Es el soltero más sensual de la ciudad.
00:13:52Ah, lo conozco.
00:13:54Es el heredero de Bienes Raíces Trenton.
00:13:56Y el multimillonario más joven de todos.
00:13:58Vi una foto de él en una revista.
00:14:01Y es demasiado hermoso.
00:14:03¿Bienes Raíces Trenton?
00:14:04Bueno, a mí no me molestaría tener una aventurita con un profesor sensual.
00:14:12¡Ups!
00:14:13Lo siento, Ramera.
00:14:15Oh, pero ahora...
00:14:16Podrás inclinarte y mostrarle a todos tus asquerositas panties de abuela.
00:14:20¡Por Dios!
00:14:21¡Oh, es el señor Trenton!
00:14:29Está aquí.
00:14:31¿Will?
00:14:44Buenas tardes a todos.
00:14:45Me llamo William Trenton.
00:14:47Soy el CEO de Bienes Raíces Trenton.
00:14:48Y hoy les daré una charla sobre planificación de carreras.
00:14:52¡Oh, Dios mío!
00:14:53¿Me alquiló el vientre mi profesor?
00:14:57Señorita Jenkins, ¿podría repartir estos cuestionarios por mí?
00:15:02Sí, claro.
00:15:04¿Cómo va el Treyton?
00:15:20¿Sabe el nombre de esa perra?
00:15:21Entonces hablemos sobre carreras.
00:15:27Porque ¿qué van a hacer con sus vidas?
00:15:29Eso no puede abrumarlos.
00:15:31Porque entre más se queden ahí sentados y se pudran,
00:15:34y si deben tomar acción o no,
00:15:35las cuatro cosas en las que pueden enfocarse
00:15:37sobre si la idea que barajean en su cabeza
00:15:39es algo que deban perseguir.
00:15:41Y eso es todo por hoy.
00:15:43Gracias.
00:15:43Esa fue una charla increíble.
00:15:56Pero no lo sé, tengo más preguntas.
00:15:59Aquí está mi número.
00:16:01Quizás puedas llamarme y enseñarme con un café.
00:16:05No puedo, estoy ocupado.
00:16:07Señorita Jenkins, ¿tienes un momento?
00:16:09¿Tienes un momento?
00:16:13¿Por qué no me dijiste que vendrías a dar una charla?
00:16:18Me invitaron de último momento.
00:16:23¿Qué sucede?
00:16:24¿Estás bien?
00:16:27Espera, ¿estás embarazada?
00:16:30¡Carper!
00:16:43Bueno, vamos a darle una lección a esa perra.
00:16:50¡Harper!
00:16:52¡Venga, gatito gatito!
00:16:56Hora de averiguarlo.
00:17:01Estoy embarazada.
00:17:02Tengo que decirle a Will.
00:17:03¡No puede ser!
00:17:11La ramera está embarazada.
00:17:16La ramera está embarazada.
00:17:18¿De quién es el bebé?
00:17:20¿De uno de tus sugar daddies?
00:17:21Regrésamelo.
00:17:23Embarazada y aún intenta ligarse al señor Trento.
00:17:25Él sabrá que es tan perra.
00:17:27Le mostraré a toda la escuela lo su rica que eres.
00:17:30Esperaremos un poco.
00:17:36Le daremos algo de privacidad.
00:17:43Estoy embarazada.
00:17:45¿Está embarazada?
00:17:46¡Voy a ser padre!
00:17:48¡Oh, Dios mío!
00:17:55Desgarren su ropa.
00:17:56¡No!
00:17:58¡Paren!
00:17:59¡Déjenme ir!
00:18:00¡Oh, sonríe!
00:18:05Publicaré esta foto para que todos vean.
00:18:10¡Era!
00:18:11¡La maldita rompió mi teléfono!
00:18:13¡Pagarás por eso!
00:18:16Vamos, Harper.
00:18:17¿Por qué no respondes mis llamadas?
00:18:21¡Que alguien me ayude, por favor!
00:18:23Grita todo lo que quieras.
00:18:25Nadie vendrá a buscarte.
00:18:26¡Oh, Harper!
00:18:32Veo que el embarazo te está pasando factura.
00:18:35¿Qué tal si te ayudo a terminarlo?
00:18:36No lastimes a mi bebé, por favor.
00:18:43Oh, miren.
00:18:44Solo intento ayudar que tu Shiver Daddy se ahorre un dinerito con el aborto.
00:18:47Nadie quiere un hijo bastardo.
00:18:50¡Para!
00:18:51Es... es...
00:18:52Es el bebé de Will Trayton.
00:18:56Si me lastimas a mí o a mi bebé, enfrentarás consecuencias extremas.
00:19:04¿Estás loca?
00:19:06¿Esperas que creamos que estás en relación con Will Trayton?
00:19:11¿Y él te permite que tú tengas a su bebé?
00:19:15El CEO de Bienes Raíces Trenton.
00:19:18¿Tendrá un bebé con una perra como tú?
00:19:23Miento.
00:19:25A Will Trayton les hará pagar.
00:19:26Bueno, no debiste haberme amenazado.
00:19:29Despide de tu pequeño bebé bastardo antes de que nazca, ¿eh?
00:19:32¡Oye!
00:19:40¿Qué hiciste, ah?
00:19:41Señor Trayton.
00:19:42No hagas que te lo repita.
00:19:44Créeme, Alison Kane.
00:19:47No querrás estar de malas conmigo.
00:19:55¿Estás bien?
00:19:56Me pude el estómago.
00:19:59Ven acá.
00:20:02Señor Trayton, esto no es lo que parece.
00:20:13Digo, Harper salió como toda una perra.
00:20:15Digo, se embarazó de un bebé bastardo y afirma que es hijo de usted.
00:20:20Digo, solo intentábamos darle una lección.
00:20:23Ella intentaba arruinar su reputación con su boca asquerosa.
00:20:26Hay que echar a esa perra de nuestra escuela.
00:20:28Es cierto, no hicimos nada malo, todo fue su culpa.
00:20:32Ella va a tener a mi hijo.
00:20:36¿Su hijo?
00:20:37¿Qué?
00:20:38Señor Trenton, le juro que no lo sabía.
00:20:42Nunca lastimaría a su bebé a propósito.
00:20:45¿Cómo quiere que me encargue de ellas?
00:20:46Espera un momento.
00:20:52¿Fueron estas tres, verdad?
00:20:54Estas fueron las chicas que te molestaron la última vez.
00:20:57Will, solo vámonos.
00:20:59No.
00:20:59Ustedes tres tuvieron suerte la última vez de que ella no me dijo sus nombres.
00:21:03Debieron aprovechar eso como su única oportunidad de rendirse.
00:21:06Ahora todas pagarán por sus acciones.
00:21:08¿Me entendieron?
00:21:09Señor Trenton, solo fue ella.
00:21:12Ella nos obligó a hacerlo.
00:21:14Sí, señor Trenton, solo seguíamos lo que hacía Allison.
00:21:17¡Todo es su culpa!
00:21:18Llama al presidente de la universidad.
00:21:20Quiero que las expulsen y voy a presentar cargos.
00:21:23Señor Trayton, mi padre es Richard Kane del grupo Kane.
00:21:27Digo, ¿puede ver esto como un pequeño descuido?
00:21:29Solo perdóneme.
00:21:30Gracias por recordármelo, Allison.
00:21:33Cancela nuestro contrato con las empresas Kane.
00:21:37Déjalos en la quiebra.
00:21:38No.
00:21:39Sí, señor.
00:21:39No, no, no, no, no, papi.
00:21:44Todo estará bien, Harper.
00:21:46Te llevaré al hospital ahora mismo.
00:21:48Salva a nuestro bebé, por favor.
00:22:01Lo siento mucho, señor Trenton.
00:22:04La señorita Henkins está bien, pero perdió el bebé.
00:22:08¿Cómo está el bebé?
00:22:33Dios, lo siento mucho, Harper.
00:22:39Lo siento mucho.
00:22:41No, no, no.
00:22:44No, mi bebé, mi bebé, no.
00:22:47Oh, Dios mío.
00:22:49Todo esto es mi culpa.
00:22:51Debí haber tenido más cuidado.
00:22:56Debí haber sabido que ellas vendrían tras mí y de mi bebé.
00:22:59No, no es tu culpa.
00:23:00No es tu culpa.
00:23:05No hay forma en que hubieras podido prever eso, ¿está bien?
00:23:10Tienes que descansar.
00:23:11Tu principal prioridad ahora es mejorarte.
00:23:26Haría lo que fuera solo para que dejara de llorar.
00:23:29¿Deberías sentirme así?
00:23:30¿Siento esto por el bebé o por ella?
00:23:33Ah, Will.
00:23:44Creo que es hora de que me vaya.
00:23:47Han...
00:23:47Han pasado semanas.
00:23:49No, por favor.
00:23:56Harper, puedes quedarte tanto como quieras.
00:23:58Digo, el carro es un regalo.
00:24:01Es lo mínimo después de todo lo que te hice pasar.
00:24:04Gracias.
00:24:05Ya me recuperé.
00:24:08No quiero seguir molestándote.
00:24:11Voy a irme.
00:24:13Mañana.
00:24:13Quiero que te quedes.
00:24:21Pero...
00:24:21No hay motivo para que lo hagas.
00:24:23No hay motivo para que lo hagas.
00:24:53Lo siento.
00:24:56¿Te desperté?
00:24:57No, yo...
00:24:58Yo tampoco podía dormir.
00:25:08De verdad, lamento lo del bebé, Will.
00:25:11Pensé que hacía esto de alquilar el vientre por mi familia porque, ya sabes, necesitamos un heredero.
00:25:16Pero cuando el doctor me dijo que perdimos al bebé, sentí que algo faltaba.
00:25:20Y en estos momentos hoy me di cuenta de que quería ser padre.
00:25:28Estoy listo para ser padre.
00:25:30Entonces intentémoslo de nuevo.
00:25:33No, Harper.
00:25:33No puedo hacerte pasar por eso de nuevo.
00:25:35Encontraré otra forma.
00:25:36No, no, Will.
00:25:37Yo...
00:25:39Quiero tener este bebé contigo.
00:25:42¿Estás segura de eso?
00:25:50Sí.
00:25:57Pero...
00:25:57Nada de alquilar el vientre.
00:25:59Yo...
00:26:00No soportaría esas horribles agujas dentro de mí de nuevo.
00:26:04Está bien.
00:26:05No más agujas.
00:26:09Puedo...
00:26:09Poner algo menos horrible...
00:26:13Dentro de ti.
00:26:15Pero no puedo prometerte que no será emocionante.
00:26:18Espera, no.
00:26:30No, espera, espera.
00:26:30¿Qué estoy haciendo?
00:26:32Harper sigue siendo virgen.
00:26:33No puedo aprovecharme así de ti.
00:26:35No, soy una chica que atesore su virginidad.
00:26:39Lo sé.
00:26:39Tú...
00:26:40También me quieres.
00:26:42No pagué por tu virginidad, Harper.
00:26:44No está en el contrato.
00:26:45¿Está bien?
00:26:45¿Te arrepentirás de que este momento haya sucedido?
00:26:48No, no lo haré.
00:26:55Will, yo...
00:26:56Te quiero.
00:26:58Will.
00:26:58Irá lento.
00:27:17Y tú solo me dirás...
00:27:19Exactamente...
00:27:21Como lo quieres.
00:27:22Estoy justo aquí.
00:27:48Solo respira, ¿está bien?
00:27:49Te tengo.
00:27:50¿Está bien?
00:27:50¿Está bien?
00:27:51¿Cómo va la clase hoy?
00:27:58Apenas si dormiste anoche.
00:28:03¡Que alguien lo detenga!
00:28:05¡Acaba de quitarme mi cartera!
00:28:06¡No de nuevo!
00:28:28¡Maldición!
00:28:28¿Estás bien?
00:28:35Estoy bien.
00:28:36Gracias.
00:28:39¿Estás bien?
00:28:40Sí.
00:28:41¡Cuidado!
00:28:49¿Te lastimó?
00:28:50No.
00:28:50No.
00:28:51Estoy bien.
00:28:52Gracias.
00:28:53Muchas gracias a ambos.
00:28:59Hacen una pareja increíble.
00:29:01No somos pareja.
00:29:03Pero me encantaría poder conocerte más.
00:29:05Puedo preguntarte si me acompañarías por un café.
00:29:08Podrás rociarme con gas pimienta si no estás interesada.
00:29:10Hola, sexo salvaje.
00:29:15Gracias por la oferta, pero estoy ocupada.
00:29:18Disculpa.
00:29:19Tengo que irte.
00:29:20Oye, espera.
00:29:21¿Cuál es tu...?
00:29:22Tendrás que hacer eso más rápido la próxima, chico.
00:29:26Y ya sabes, este es un consejo de una vieja.
00:29:29Si te gusta, tienes que ir por ella.
00:29:34Había algo ahí, entre ustedes.
00:29:43Harper Genies.
00:29:53Pasa.
00:29:59Harper, ¿qué haces aquí?
00:30:02No esperaba que vinieras.
00:30:11Te extrañé.
00:30:18Y... estoy ovulando.
00:30:21Y pensé que quizás tú podrías arreglar eso.
00:30:25Bueno, dime cómo te gustaría que yo arreglara eso.
00:30:29Quiero que me tomes en silencio.
00:30:31Aquí mismo.
00:30:33Ahora mismo.
00:30:34No lo sé.
00:30:36No es que sea muy callado que se diga.
00:30:51Señor, ¿todo está bien?
00:30:53Vete, Frank.
00:30:54Estamos ocupados.
00:30:56Will.
00:30:57Will.
00:30:58¿Quieres que lo deje pasar o prefieres que continúe?
00:31:01No.
00:31:04¿Está bien?
00:31:15Me sorprende que ningún otro hombre se te haya lanzado encima.
00:31:20No es... no es eso.
00:31:22Es solo...
00:31:24que soy exigente.
00:31:34No es...
00:31:35Espera.
00:31:36Nunca he hecho eso antes.
00:31:38No te preocupes.
00:31:40Te encantará.
00:31:41Sé que probablemente tuvo sexo conmigo solo para ser un bebé.
00:32:00Eso es lo que dice nuestro contrato después de todo.
00:32:03No.
00:32:03Pero la forma en que me besa y me toca se sintió como si hiciéramos el amor.
00:32:18¿Lo estaré sobrepensando?
00:32:21¿Dónde están mis panties?
00:32:23Te aviso si pasa algo.
00:32:27Will, ¿has visto mis panties?
00:32:33Lo siento mucho.
00:32:35Disculpe.
00:32:36Continúa, por favor.
00:32:39Lo hablaremos mañana.
00:32:40¿Harper?
00:32:52¿Harper?
00:32:52¿Es Caitlyn la ex de Will?
00:33:12Voy a pasar.
00:33:14Lo siento.
00:33:16No quise hacerlo.
00:33:18¿Caitlyn es tu ex?
00:33:22Solo es algo de mi pasado.
00:33:33Vamos.
00:33:36Salgamos de aquí.
00:33:40Caitlyn tiene que ser importante para Will.
00:33:43Pero, ¿por qué me importa a mí?
00:33:45No es como si estuviéramos saliendo o algo.
00:33:52Oiga, señorita.
00:33:53Todavía tengo su...
00:33:55Libro.
00:33:57El señor Trenton espera por ti en su oficina.
00:34:00¿Conoces a la mujer que acaba de subirse al elevador?
00:34:02Quizás sea una pasante.
00:34:03Trabaja para mi hermano mayor.
00:34:12Hola, hermano.
00:34:14Así que cambié de opinión.
00:34:15Quiero trabajar aquí.
00:34:16Así que, búscame un escritorio.
00:34:19¿No dijiste que preferías que el abuelo vendiera todas tus motos que ser parte de este corporativo?
00:34:26Conocí a alguien.
00:34:27Creo que ella podría ser la indicada.
00:34:31¿En serio?
00:34:33¿El joven Aaron Trenton está interesado en alguien?
00:34:36Bueno, eso es bastante inusual de tu parte.
00:34:39No veo qué tiene que ver con mi compañía.
00:34:41Ella trabaja aquí.
00:34:44¿Desde cuándo te volviste tan romántico, hombre?
00:34:48Mira, Aaron, te amo.
00:34:49¿Está bien?
00:34:50Me alegro por ti.
00:34:51Pero si trabajaras para mí, de verdad tendrás que hacer algo.
00:34:54Sí, señor.
00:34:55Tú mandas.
00:35:00¿Esa es Caitlyn?
00:35:02¿Te quedaste con su foto después de todo lo que te hizo?
00:35:06Parece que aún no la superas, hermano.
00:35:08Por algo está en la basura.
00:35:09Además, la había olvidado en mi clóset.
00:35:12Pero de verdad, eso no es tu problema.
00:35:14Ahora, tengo trabajo que hacer.
00:35:16Sí, sí, me iré.
00:35:17Nos vemos.
00:35:25¿Hola?
00:35:26Hola, señorita Jenkins.
00:35:27Lamento llamarte tan repentinamente.
00:35:29Soy Aaron.
00:35:30Nos vimos el otro día cuando aquel tipo te atacó.
00:35:33Oh, sí, sí.
00:35:34¿Cómo conseguiste mi número?
00:35:36Oh, lo siento.
00:35:38Dejaste tu libro.
00:35:39Tenía escrito tu nombre.
00:35:41Pregunté tu número por el campus.
00:35:42Lo siento, quizás me sobrepasé.
00:35:44Yo me sentí mal porque tenía algo tuyo y...
00:35:47Como sea.
00:35:49Lo que quería preguntar era...
00:35:51¿Te interesaría acompañarme por un café mañana?
00:35:53Podría regresarte a tu libro.
00:35:54¿Me está invitando a salir?
00:35:59Lo siento.
00:36:00Yo he estado ocupada últimamente.
00:36:02Sabes, ni siquiera te preocupes por eso.
00:36:04No regresaré a la escuela hasta la graduación.
00:36:08Adiós.
00:36:09¿Quién era ese?
00:36:12Nadie.
00:36:13Solo revisaba mi correo sobre la ceremonia de graduación.
00:36:17No puedo creer que pasaron cuatro años.
00:36:19Me graduaré.
00:36:20Bueno, en realidad...
00:36:22Soy invitado de honor en tu graduación.
00:36:25No puede ser.
00:36:26Sí.
00:36:27No quería perderme la oportunidad de entregarte tu diploma.
00:36:31¿Podrías, por favor, actuar como si no me conocieras?
00:36:33Ay, ya pasé bastante vergüenza.
00:36:35Ah, está bien.
00:36:36¿Tanto te avergüenzas salir conmigo?
00:36:40¿Estamos saliendo?
00:36:41Bueno, no exactamente.
00:36:43Por ahora quiero mucho más que eso.
00:37:03Es un honor estar frente a ustedes hoy.
00:37:05Especialmente como miembro de una familia que por tanto tiempo ha apoyado a esta institución.
00:37:09¡Oh, Dios mío!
00:37:13Es muy sensual.
00:37:14¿Me estás sonriendo a mí?
00:37:18Mi familia ayudó a sentar las bases de esta gran escuela.
00:37:22Porque nosotros creemos en que el poder de la educación transforma vidas.
00:37:27Felicidades.
00:37:31Felicidades.
00:37:32Gracias.
00:37:32Gracias.
00:37:36Felicidades, señorita Jimenez.
00:37:38Gracias, señor Trent.
00:37:39Hoy deberías ir a la cama vestida sola.
00:37:43Hoy deberías ir a la cama vestida sola.
00:37:46Gracias, señor Trent.
00:37:48Bonita copa.
00:37:49Gracias.
00:37:50Alguien muy especial la escogió para mí esta mañana.
00:37:52Felicidades.
00:38:00Felicidades.
00:38:01Gracias.
00:38:01Hola, mamá.
00:38:13¿Cómo estuvo la cirugía de papá?
00:38:14Salió muy bien.
00:38:15Feliz graduación, bebé.
00:38:17Lamento no poder estar ahí contigo.
00:38:19Está bien, mamá.
00:38:20Sé que tienes que estar en el hospital con papá ahora mismo.
00:38:23Estoy aquí con amigos.
00:38:24Nos vemos más tarde.
00:38:27Te amo.
00:38:30Quizás deba irme.
00:38:33Harper Jenkins.
00:38:40Feliz graduación.
00:38:40Esto es muy dulce, Will.
00:38:44Señorita Jenkins.
00:38:47Es graduación, señorita Jenkins.
00:38:50Will.
00:38:53¿Qué haces aquí?
00:38:54¿Ustedes se conocen?
00:38:55Él es mi hermano Aaron.
00:38:57Yo debería hacer la misma pregunta.
00:38:58Vine con Harper.
00:38:59¿Qué haces tú aquí?
00:39:01¿Ustedes son hermanos?
00:39:02Espera.
00:39:03¿Qué haces tú con Harper?
00:39:05Estamos...
00:39:06Estamos saliendo.
00:39:08Es la chica de la que te hablé.
00:39:12No, no puedes ser tú.
00:39:13¿Cómo puedes salir con ella?
00:39:14Harper, conozco a mi hermano.
00:39:15Aléjate de él.
00:39:16Solo va a la semana.
00:39:17Oye, cuidado con lo que dices, Aaron.
00:39:19Ven conmigo.
00:39:20No la toques, hermano.
00:39:22Oh, por Dios.
00:39:23Los hermanos Trayton pelean por Harper Jenkins.
00:39:26¡Pare!
00:39:26¿Qué carajos les pasa a ustedes?
00:39:29Harper, ¿estás bien?
00:39:31Lo siento mucho.
00:39:31Yo no quería...
00:39:32Harper.
00:39:35Lo siento, pensaba darte una sorpresa esta noche.
00:39:42¿Qué sucede?
00:39:42¿Estás bien?
00:39:43Está embarazada de mi bebé.
00:39:47¿Qué sucede?
00:39:48¿Estás bien?
00:39:49Ya para, Will.
00:39:50Bájame.
00:39:51Yo puedo caminar sola.
00:39:52Oye.
00:39:53No quiero que se repitan las cosas.
00:39:54Quiero cuidarte a ti y al bebé esta vez.
00:39:56¿Esta vez?
00:39:58Wow.
00:39:59Hace menos un año te dejó Caitlyn y ya embarazaste a alguien.
00:40:03¿Caitlyn la mujer de las fotos?
00:40:05Oye, mejor cállate.
00:40:06¿Aún no soportas escuchar ese nombre?
00:40:08Vámonos.
00:40:09Y yo sabemos que aún no superas a tu ex prometida.
00:40:11No dejes que te engañen, Harper.
00:40:13Solo eres su segundo plato.
00:40:15Tienes que aprender a callarte o yo te enseñaré cómo.
00:40:25¿De verdad es como lo dice Aaron?
00:40:27¿Por eso guarda una foto con Caitlyn?
00:40:30Lamento lo de Aaron.
00:40:32Me aseguraré de que no vuelva a molestarte.
00:40:34¿Quién es Caitlyn?
00:40:38Caitlyn era mi prometida.
00:40:41Me dejó plantado en el altar hace seis meses.
00:40:45No la he visto desde entonces.
00:40:46Lamento que eso debió haber dolido.
00:40:51Después mi abuelo me dijo que necesitaba encontrar a alguien.
00:40:54Darles un heredero a la familia.
00:40:56Pero no quiero tener que pasar por eso de nuevo.
00:40:57Por eso...
00:40:59Por eso tú...
00:41:00Buscaste un vientre en Alguilar.
00:41:03Ahora significas mucho más para mí.
00:41:05Eso lo sabes, ¿cierto?
00:41:06Sí.
00:41:08Claro.
00:41:09No tienes que explicarme nada, Will.
00:41:12Has estado demasiado tiempo en este sueño, Harpo.
00:41:22Entre más rápido despiertes, mejor.
00:41:24¿Tú sabes?
00:41:41¿Will sigue en contacto con su ex?
00:41:47Esta es solo una examinación normal, puedes irte si estás ocupado
00:41:52Harper, has estado fría y distante conmigo desde la graduación
00:41:56Entonces, ¿qué sucede?
00:41:58Nada, solo intento mantener las cosas claras y sencillas
00:42:01Soy tu vientre en alquiler y tú eres mi cliente
00:42:04Tú sabes que así no son las cosas
00:42:07Harper, ¿cuándo te volviste un vientre de alquiler?
00:42:11Mamá
00:42:12¿Por eso no has venido a vernos estos últimos meses?
00:42:15Mamá, yo...
00:42:15¿Cómo pudiste hacer esto?
00:42:18¿No te enseñé a tener vergüenza?
00:42:20Señora Jenkins, por favor, podemos hablar sobre esto
00:42:22Hiciste que mi hija hiciera esto
00:42:24No, fue mi decisión, nosotros necesitábamos el dinero
00:42:27Hiciste esto para pagar por los recibos médicos de tu padre
00:42:32No teníamos otra opción, la cirugía de papá era muy costosa, no había forma de pagarla
00:42:39Estoy bien, mamá, en serio
00:42:42Will me ha estado cuidando muy bien y al... al bebé también
00:42:46¿Tú eres la madre biológica?
00:42:50Sí, mamá
00:42:51Es... es mi bebé
00:42:53Oh, mi pobre bebé
00:42:56Tenías un futuro increíble por delante
00:43:00Y ahora te arrastramos a todo esto
00:43:02Eso no es cierto, mamá
00:43:04El bebé nacerá en unos meses y todo regresará a la normalidad, lo prometo
00:43:09Bebé... es tu hijo
00:43:12¿De verdad crees que podrás solo irte después que escuche su primer llanto?
00:43:18Señora Jenkins, el ultrasonido está listo para usted
00:43:21Adelante
00:43:23Hablaremos después
00:43:25Está bien
00:43:26Ahí está
00:43:32El bebé aún se ve saludable
00:43:36¿Listos para averiguar el sexo del bebé?
00:43:40Sí
00:43:41Sí
00:43:41Felicidades, tendrán una niña
00:43:44Voy a ser padre
00:43:46Una niña
00:43:48Pero yo no puedo ser su madre
00:43:52Solo soy una madre en alquiler
00:43:54Tengo que dejar a mi propio bebé
00:43:56¿Cómo está el bebé?
00:44:06Bien, mamá
00:44:07Mira
00:44:07Esta es tu nieta
00:44:09Va a ser una niña hermosa
00:44:14Tal como mi bebecita
00:44:16Solo no puedo creer que no la veremos crecer
00:44:20Señora Jenkins
00:44:25Harper puede quedarse conmigo por el tiempo que desee
00:44:29Es más que un vientre en alquiler para mí
00:44:31Prometo que la voy a cuidar bien
00:44:35Es cierto, mamá
00:44:38Confío en él
00:44:39Está bien
00:44:40Confiaré en ti
00:44:42Esta vez
00:44:43Y será mejor que cuides bien a mi hija
00:44:47Y a mi nieta
00:44:49We're Trenton
00:44:55Entonces por esto no me habías regresado las llamadas
00:44:58¿Por qué alquilaste un vientre para reemplazarme?
00:45:03Eres mi prometido
00:45:05¿Qué pasó con él para siempre?
00:45:06Will, yo creo que tenemos que dormir en habitaciones separadas a partir de ahora
00:45:25Debimos haber hecho eso hace meses
00:45:27¿Esto es por lo que dijo tu madre en el hospital?
00:45:30Harper, te quiero aquí conmigo
00:45:32No, es
00:45:33No es por ella
00:45:35Es por
00:45:36Es por ti
00:45:38Es por nosotros
00:45:44Harper
00:45:44Sé que dijiste esas cosas allá para
00:45:47Para calmar a mi madre
00:45:49Yo
00:45:49Lo entiendo
00:45:50Yo
00:45:53Yo de verdad
00:45:55Intento no hacerme ideas equivocadas
00:45:59Y de distanciarme de
00:46:00Ti y del
00:46:01Del bebé
00:46:03Pero la situación lo hace
00:46:07Imposible
00:46:08Pero
00:46:10¿Qué pasa si solo me empiezo a enamorar de ti?
00:46:14Creo que solo necesito distanciarme de ti
00:46:17Y adherirme al contrato
00:46:18Que se joda el contrato
00:46:26Quédate y cría a nuestra hija conmigo
00:46:30¿Pero
00:46:30¿Pero qué estás diciendo?
00:46:31Digo que tú deberías quedarte
00:46:33Debería ser mi novia Harper
00:46:35Tengamos una familia juntos
00:46:37Mira
00:46:42Necesito que críes a esta bebé conmigo
00:46:45No puedo hacer esto sin ti
00:46:46La niña de J y T
00:47:06La niña de Jenkins y Trenton
00:47:07Lo mandé a hacer
00:47:10Mira, ya llevo un tiempo pensando en esto
00:47:14Vamos a criarla juntos
00:47:16Ser los padres que ella necesita
00:47:18Yo
00:47:20Harper
00:47:21Por favor, di que sí
00:47:23Por favor
00:47:25Sí, me...
00:47:29Me encantaría
00:47:30Te presentaré a todos en la fiesta de cumpleaños de mi padre
00:47:38Van a amarte
00:47:40Van a amarte
00:47:41¿Qué es esto?
00:47:51El doctor dijo que empieces a usar aceite de masajes para evitar tener estrías en los muslos
00:47:55En tu estómago y en tu pecho
00:47:57Así que...
00:47:58Pensé en ayudarte con eso
00:48:00¿Quieres hacer eso?
00:48:01Sí
00:48:02Es el deber de un padre, ¿cierto?
00:48:04Está bien
00:48:12Está bien
00:48:13Es tan dulce
00:48:27Ahora toca el pecho
00:48:29¿Mi pecho?
00:48:30Sí
00:48:30No puede ser
00:48:32Vamos
00:48:34El doctor fue el que lo recomendó
00:48:38Ahora papi también está cubierto de aceite
00:48:42Will Trenton está aquí
00:48:57¿Quién es la mujer que está con él?
00:49:00¿Está embarazada?
00:49:01¿Y de la vida de Will?
00:49:03Pero pensé que seguía enganchado con su ex prometida
00:49:06Me están mirando
00:49:08No te preocupes por ellos
00:49:09Estoy aquí
00:49:12¡Ahí está!
00:49:18Feliz cumpleaños, abuelo
00:49:20Ella es mi novia
00:49:22Carper Jenkins
00:49:23Ella es mi madre, Jessica
00:49:25Y...
00:49:26Mi hermano, Aaron
00:49:28Feliz cumpleaños, señor Trenton
00:49:40Tiene una casa encantadora, señor Trenton
00:49:43He escuchado mucho sobre ti, señorita Jenkins
00:49:49No sé por qué mi nieto tardó tanto en presentarte
00:49:53No muerdo
00:49:55Fui yo
00:49:57Escuché muchas cosas increíbles sobre usted, señor Trenton
00:50:00Solo estaba...
00:50:02Nerviosa
00:50:02Will, ¿por qué la tuviste escondida tanto tiempo?
00:50:07Eso no es muy de ti
00:50:08¿Qué sucede realmente?
00:50:13Sé buena, Jessica
00:50:14Tiene un buen motivo para estar nerviosa
00:50:18Todos aquí estamos locos
00:50:20Entonces, un pajarito me contó que será...
00:50:25Una niña
00:50:25Vamos
00:50:28Gracias a todos por venir
00:50:37A ayudarme a celebrar mi cumpleaños
00:50:40Y ahora...
00:50:42Tengo un gran anuncio que hacer hoy
00:50:44Hace mucho decidí
00:50:47Dejar toda mi propiedad
00:50:51A mi primer bis-nieto
00:50:54Y ese es...
00:50:57Y ese es...
00:50:58Mi hijo
00:50:59¿Kaitlyn?
00:51:03¿Kaitlyn?
00:51:04¿La ex prometida de Will?
00:51:06Tú dejaste a mi hijo en un altar
00:51:08¿Cómo te atreves a mostrar tu cara en esta casa de nuevo?
00:51:10Yo soy la que está embarazada del primogénito de Will
00:51:13Mi hijo es el legítimo heredero de la familia Trento
00:51:17Hola, Will
00:51:23Te extrañé
00:51:26Es bueno verte de nuevo
00:51:27Feliz de vernos a Milla, nuestro bebé
00:51:30¿Qué?
00:51:32¿Qué sucede, Will?
00:51:33No, Harper
00:51:34Lo juro
00:51:34Yo no la embaracé
00:51:36Sé que sigues molesto conmigo por irme de nuestra boda
00:51:40Pero no puedes negar a tu propio hijo
00:51:41Me enteré apenas me fui
00:51:43Y luego no supe qué hacer
00:51:45Entré en pánico
00:51:46No sabía cómo decírtelo
00:51:48Tienes que creerme
00:51:50Este es tu bebé
00:51:51Siéntelo
00:51:54Ese es nuestro hijo
00:51:56No creo ni una palabra de lo que dices, Harper
00:51:58Este no es mi hijo
00:52:00Mi único hijo es con mi novia, Harper
00:52:02¿Tu novia?
00:52:04¿Cuánto tiempo tendrás a tu familia engañada?
00:52:07Ella es solo un vientre de alquiler
00:52:09¿De qué está hablando, Will?
00:52:15Ella es solo un vientre de alquiler
00:52:17¿Qué escándalo?
00:52:18Oh, Dios
00:52:19¿Esto es cierto?
00:52:21¿Solo es un vientre alquilado?
00:52:24Will
00:52:24Explícalo
00:52:26No, ella
00:52:26Lo era
00:52:29Mira, eso quedó atrás
00:52:30¿Está bien?
00:52:31Ahora estamos saliendo
00:52:32Harper es mi novia
00:52:34Y criaremos a este bebé juntos
00:52:36Will
00:52:37¿Cómo puedes mentir?
00:52:39Y traer a cualquiera a nuestra familia
00:52:41¿Cómo te atreves a alquilar un vientre
00:52:43Para que lleve a mi bisnieto?
00:52:46Un parásito
00:52:47¿Quién vende su propio vientre?
00:52:49Señor Trenton, yo...
00:52:51Abuelo, para
00:52:52Ella no es así
00:52:53¿Entendido?
00:52:54La bebé vivirá con nosotros cuando nazca
00:52:57Pero tú
00:52:58Nunca serás aceptada por nuestra familia
00:53:01Abuelo
00:53:05Mamá
00:53:06Ustedes no deciden si ella se queda o no
00:53:09Es parte de mi vida
00:53:10Y no hay nada que puedan decir que vaya a cambiar eso
00:53:13¿Cómo prefieres el vientre que alquilaste en vez de tu familia?
00:53:19No puedo hacerlo sin que esté en mi vida
00:53:21Porque la amo
00:53:23¿Él me ama?
00:53:26Mierda
00:53:27¿Cómo puede Will enamorarse de esta ramera?
00:53:29¿Estás loco?
00:53:30¿No escuchas lo que dices?
00:53:32Yo la amo mucho
00:53:33En realidad, quiero que ella sea más que solo mi novia
00:53:37No puede estar pensando en proponerse
00:53:42Tengo que detenerlo
00:53:44A mi estómago
00:53:50Duele
00:53:51A mi estómago
00:53:54Duele
00:53:56Oh no
00:53:57Will
00:53:59Llévala al hospital
00:54:00Ahora
00:54:01Will, por favor
00:54:03Duele demasiado
00:54:05Ayúdame
00:54:05Salva a nuestro bebé
00:54:07La llevaré al hospital primero
00:54:09Hablamos después, por favor
00:54:11Espérame, Harper
00:54:12Espérame
00:54:13Vamos
00:54:14Vamos
00:54:15Sé que todavía le importo a Will
00:54:22Todo lo que tengo que hacer es un choucito
00:54:25Y él dejará a esa perra
00:54:26Y me escogiera a mí
00:54:27Ya estás bien
00:54:32Debería irme
00:54:34No, Will
00:54:35Por favor, quédate conmigo
00:54:37Sé que todavía me amas, Will
00:54:41Solo quiero que las cosas vuelvan a ser como antes
00:54:44Tienen mucha historia juntos
00:54:45¿Cómo puedo competir contra eso?
00:54:47Él siempre la escogerá a ella
00:54:49No, Harper, espera
00:54:55No es lo que crees
00:54:56Will
00:54:56Me dejaste en el altar, Caitlyn
00:54:59No puedes regresar llorando ahora que pasé la página
00:55:02Ah, Will
00:55:05No te vayas, por favor
00:55:07Ay, sí
00:55:08Ni siquiera al bebé
00:55:09Llamaré al doctor
00:55:12Lo siento
00:55:19Disculpe, señora Trenton
00:55:20Ahora que Will y Clayton tendrán un bebé
00:55:23No hay lugar para ti en esta familia
00:55:25Te irás cuando desluza al bebé
00:55:28No puedes evitar que vea a mi bebé
00:55:31Oh, claro que sí puedo
00:55:33Solo eres un vientre alquilado y está por escrito
00:55:36Will lo permitirá
00:55:38Suéltame
00:55:39Suéltala
00:55:41Suéltala
00:55:45Aaron
00:55:47En serio te pondrás de su lado
00:55:50En vez de apoyar a tu propia madre
00:55:52Ella no hizo nada malo
00:55:54Te gusta, ¿no es así?
00:56:03Esa perrita manipuladora
00:56:05Fue tras mis dos bebés
00:56:08La señorita Baines está bien
00:56:10¿Y el bebé también?
00:56:11A los seis meses
00:56:12Los bebés son bastante fuertes
00:56:13¿Seis meses?
00:56:18Caitlyn y yo terminamos hace ocho meses
00:56:20Frank
00:56:28Necesito que investigues algo por mí
00:56:31¿En serio?
00:56:38Buen trabajo
00:56:39El doctor dice que estás bien
00:56:44Deja de fingirlo
00:56:47Caitlyn
00:56:48Todo terminó entre nosotros
00:56:50Espera
00:56:52Está bien
00:56:54Puedes al menos hacerme un último favor
00:56:57Will, ¿me llevarías a cenar a ese sitio
00:56:59Donde fuimos en nuestra primera cita?
00:57:02Con el bien del bebé
00:57:02Me gusta venir aquí cuando me siento decaído
00:57:15Por lo general la vista me alegra
00:57:17Gracias por ayudarme allá
00:57:18Y por hacerme compañía
00:57:20¿No tenías que...?
00:57:21Quería hacerlo
00:57:22Harper, si me dieras una oportunidad
00:57:25Me gustaría cuidar de ti y del bebé
00:57:27Daré lo mejor de mí para ser mejor padre que Will
00:57:31¿Qué?
00:57:32Pero yo estoy embarazada
00:57:34Del bebé de tu hermano
00:57:35No lo digo en broma
00:57:38La trataré como si fuera mía
00:57:40¿Qué carajos crees que haces?
00:57:41Oh, ustedes dos están en una cita
00:57:43Quizás deberíamos acompañarlos
00:57:45¿Qué haces con mi hermano Aaron?
00:57:52¿Qué haces tú con tu ex prometida?
00:57:54Se recuperó y estamos hablando
00:57:56No estamos en una cita
00:57:57Tengo que admitirlo Harper
00:57:59No pensé que se te diera
00:58:00¿Sales con el hermano de padre de tu bebé?
00:58:04Muy patético si me lo preguntas
00:58:06Yo fui quien le pidió salir
00:58:08Tonto el hombre que le rompa el corazón
00:58:11Es una mujer increíble
00:58:12Y merece ser tratada como tal
00:58:14Cuando salgo con alguien
00:58:16Quiero que no quede duda
00:58:18Sobre lo que siento por ella
00:58:19Ni que otra mujer tenga los brazos
00:58:21Alrededor de los míos
00:58:22¿Tengo que recordarte
00:58:22Que ella lleva a mi hija?
00:58:25Quítale las manos de encima ahora
00:58:26No sé
00:58:28Y también sé que embarazaste a otra mujer
00:58:30Deja de hacer mierdas para molestarme
00:58:36Esto no se trata de ti
00:58:37Estoy dispuesto a pelear por ella
00:58:39Y tú solo la estás dejando ir
00:58:40Ya, basta los dos
00:58:42Me voy de aquí
00:58:43Harper, espera
00:58:51Harper, espera
00:58:53Harper
00:58:53Oye, ¿a dónde vas?
00:58:56Harper, por favor
00:58:57Oye, escúchame
00:58:58Harper
00:58:58Tienes que creerme
00:58:59Caitlyn y yo terminamos
00:59:01Solo me preocupaba por su bebé
00:59:03No lo entiendes, Will
00:59:04Ustedes dos tienen historia
00:59:06Digo, Dios
00:59:06Tú casi, tú casi te casas
00:59:07Escúchame, Harper
00:59:08No quiero a Caitlyn
00:59:11Te quiero a ti
00:59:12A ti y a nuestra hija
00:59:13Es lo único que me importa
00:59:15Cuéntame tu plan, Will
00:59:19Yo, yo necesito un plan
00:59:20¿Qué hay del hijo de Caitlyn?
00:59:23Aún no tengo un plan
00:59:24Porque todavía hay cosas
00:59:25Que tengo que averiguar
00:59:26Pero cuando lo tenga
00:59:27Te prometo
00:59:28Que tendré un plan
00:59:29No puedo hacer esto
00:59:33Tengo que quedarme en un hotel
00:59:35Por ahora
00:59:36Para aclarar mis ideas
00:59:37¿Esto es por Aaron?
00:59:40¿Sientes algo por él?
00:59:41¿De verdad piensas eso de mí?
00:59:47No, no lo es
00:59:48Harper, espera
00:59:49Yo...
00:59:50Oye, esto no te importa, hombre
00:59:51Tienes que alejarte de nosotros
00:59:53Ella no quiere verte
00:59:55Tú eres quien debería alejarse
00:59:57Regresa con tu prometida, William
01:00:00Harper me tiene a mí
01:00:02Harper Jenkins
01:00:07Te subestimé
01:00:09Will Trinton es mío
01:00:11No dejaré que te interpongas en mi camino
01:00:13Abuelo
01:00:15Abuelo
01:00:19Ahora que definimos
01:00:20Quien es el heredero
01:00:21De los Trinton
01:00:21¿Cuándo haremos el anuncio oficial?
01:00:24Lo organizaré
01:00:25Y tenemos que poner
01:00:27Una fecha para la boda
01:00:28Will
01:00:30¿Cuándo te casarás con Caitlyn?
01:00:36Preguntas como si me importara
01:00:37Señor Trenton
01:00:50Habla conmigo, Frank
01:00:51Señor, tengo los resultados de ADN
01:00:53Los envíe a su correo electrónico
01:00:55Ven a la mansión este viernes
01:01:10Por favor
01:01:11Te amo
01:01:12Confía en mí
01:01:13Will
01:01:14Nuestras fuentes dicen
01:01:18Que los Trenton harán un gran anuncio hoy
01:01:21Escuché que escogieron a su heredero
01:01:22¿Por qué vino tanta gente hoy?
01:01:45Hoy la familia Trenton hará un gran anuncio
01:01:47Caitlyn
01:01:49¿Podrías por favor pararte a mi lado?
01:01:53Hola
01:01:54Soy Caitlyn Vance
01:01:55Y sí
01:01:56Tenemos un gran anuncio que hacer hoy
01:01:58Mi hijo será
01:02:00El heredero de los Trenton
01:02:02Entonces
01:02:07¿Quién era la que el señor Trenton sujetaba su mano?
01:02:10Señorita Vance
01:02:10¿Cuándo se convertirá en la señora Trenton?
01:02:12¿Cuándo?
01:02:12¿Cuándo es la boda?
01:02:15Ella es solo un vientre alquilado
01:02:17Y en cuanto a la segunda pregunta
01:02:19Eso se lo dejaré a Will
01:02:21Will
01:02:22¿Cuándo es nuestra boda?
01:02:25Nosotros no tendremos una boda
01:02:27William
01:02:34Chico terco
01:02:36¿De qué estás hablando?
01:02:38¿A qué te refieres?
01:02:39¿Tú aceptaste la boda?
01:02:40No quiero tener nada que ver contigo
01:02:41Porque el amor de mi vida es Harper
01:02:44Ella es mi novia
01:02:52Y ella lleva a mi único hijo
01:02:55¿Estás loco?
01:02:58Mi bebé es tu primogénito
01:03:00Mi hijo es el heredero de los Trenton
01:03:01Él ni siquiera es mi hijo
01:03:02¿Qué?
01:03:04Harper lleva a mi primogénita
01:03:05La verdadera heredera de los Trenton
01:03:07Este es tu hijo
01:03:09No hay nadie más
01:03:11¿En serio?
01:03:13Dime
01:03:13¿Por qué huiste en nuestra boda?
01:03:16¿Te echaste para atrás?
01:03:18¿O fue que tu otro novio te amenazó con armar un show?
01:03:20No tengo idea de qué estás hablando
01:03:25No hay nadie más
01:03:27Entonces
01:03:29¿Quién es él?
01:03:37Gatita
01:03:38¿Dónde has estado?
01:03:40¿Cómo está mi hijo?
01:03:41Yo
01:03:42Yo no tengo idea de quién es
01:03:44Pero Kathleen
01:03:46Ese hijo que llevas es de él
01:03:48No mío
01:03:49No, no, no, no
01:03:51Eso no es cierto
01:03:52No tengo idea de quién es esta persona
01:03:54Nunca lo he visto en mi vida
01:03:56Este es tu bebé
01:03:57¿Cómo puedes decir eso, gatita?
01:03:59Él es mi hijo
01:04:00No puedes probarlo
01:04:01Deja de mentirle a todos
01:04:03Nunca lo había visto en mi vida
01:04:05De hecho
01:04:06Sí puedo
01:04:07Esta
01:04:08Es una prueba de paternidad del hospital Trenton Memorial
01:04:11Prueba que el bebé de Kathleen es mío
01:04:14Le has estado mintiendo a todos
01:04:20Todo este tiempo
01:04:20Este bebé
01:04:21No tiene nada que ver conmigo
01:04:23No, no, no, no, no
01:04:25Falsificaste esa prueba
01:04:26Oh, cariño
01:04:27Eventualmente se darán cuenta
01:04:29Solo admítenlo
01:04:31¿Crees que puedes engañar a todos
01:04:33Con un falso heredero Trenton?
01:04:34Se acabó, Harker
01:04:40Nada
01:04:42Y nadie jamás se interpondrá entre nosotros
01:04:44Lo prometo
01:04:45Te protegeré por el resto de mis días
01:04:48Abuelo
01:04:52Calma
01:04:53Respira
01:04:54Tú
01:04:55Vete de esta ciudad
01:04:56Y que jamás se te ocurra regresar aquí
01:04:59Y si no puedes hacerlo
01:05:00Entonces el grupo Trenton
01:05:02Acabará con tu familia de una vez por todas
01:05:04Oye, bebé
01:05:08Espérame
01:05:09Ah, señorita Jenkins
01:05:14Lamento lo que dije en mi
01:05:16Mi cumpleaños
01:05:17Yo también lo siento, señorita Jenkins
01:05:19Eh, ah
01:05:20Si me lo permites
01:05:21Me gustaría
01:05:24Bendecir esta unión
01:05:26Está bien
01:05:28Sé que es porque le importa a Will
01:05:30Por favor
01:05:31Llama a mi Harper
01:05:33Harper
01:05:34Lamento
01:05:37Mucho todo
01:05:39Te prometo que no dejaré que nadie más te lastime de nuevo
01:05:43Te amo, Harper
01:05:50Siempre has sido tú
01:05:52Y lamento mucho si alguna vez te hice pensar lo contrario
01:05:56Oye, yo
01:05:57Harper Jenkins
01:05:58¿Me harías el hombre más feliz de la Tierra?
01:06:05Sí
01:06:05Mil veces
01:06:07Sí
01:06:07Buja una vez más, mamá
01:06:35Lo tienes
01:06:37¡Ya viene!
01:06:46¿Cómo está?
01:06:47¿Está bien?
01:06:49Ella está bien
01:06:50Tanto la madre como el bebé están perfectos
01:06:52¿Quién es el padre?
01:06:54Yo soy
01:06:55Yo soy el padre
01:06:56Yo soy
01:07:01El tío
01:07:02Hola, bebé
01:07:12Es idéntica a ti
01:07:14Felicidades
01:07:17Nos vemos
01:07:20Aaron
01:07:22Gracias
01:07:24Sí
01:07:25Lo que sea por ella
01:07:27Me alegra que ambos estén felices
01:07:30Sí, lo estamos
01:07:31Gracias
01:07:32Aaron
01:07:33Entonces, señora Trenton
01:07:43¿Cómo quieres ponerle a nuestra bebé?
01:07:46¿Cómo quieres ponerle a nuestra bebé?
01:08:03¿Cómo puedes ponerle a nuestra bebé?
01:08:04No
01:08:04No
01:08:19No
01:08:19Lo
01:08:20Lo
01:08:22Lo
01:08:24Lo
01:08:26Lo
01:08:26Lo
01:08:28Lo
Recommended
54:47
1:06:07
1:12:26
1:12:30
1:43:39