Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 6/15/2025
Found by fate Engsub
#hot24h #shortfilms
Transcript
00:00:00Quick! Quick! Quick!
00:00:02If you don't have any questions,
00:00:04you will be able to answer your question.
00:00:10No, no!
00:00:12No, no!
00:00:14No, no!
00:00:16No, no!
00:00:18No, no!
00:00:20No, no!
00:00:22No!
00:00:30You're pregnant.
00:00:32Do you want to leave?
00:00:34What?
00:00:36I'm pregnant.
00:00:42Sorry.
00:00:44I...
00:00:46Your face is so soft.
00:00:52It's not good.
00:01:00It's not bad about you.
00:01:02Not all estado the time.
00:01:05It's not as bad.
00:01:06Honestly, there's no interest.
00:01:08I love you.
00:01:09I'm pregnant.
00:01:12Yeah, I have...
00:01:16It's not as ill.
00:01:19If you go...
00:01:21No, no, no.
00:01:25Anyway, the rest is normal.
00:01:27I'm very old.
00:01:29啊 蘇 You清 沒想到你表面上在學校裝清純 背地裡
00:01:59竟然是个不折不扣的胚子
00:02:01你别胡说
00:02:02我怀孕了还狡辩
00:02:04这么漂亮
00:02:05就是
00:02:06你未婚先孕的事
00:02:09全校皆知
00:02:10像你这种不知简点的女人
00:02:12简直犹如我们学校的百年光荣史
00:02:15我没有
00:02:18我不知道
00:02:19看清楚了
00:02:23学校下的宠分
00:02:26你被开除了
00:02:28不能
00:02:30不能
00:02:31不能
00:02:32我求你了
00:02:37我求你了
00:02:38我求你了 不能
00:02:39我求你了 不能
00:02:48准备所有亲
00:02:49来 喝一杯
00:02:50
00:02:58我求你了
00:02:59我求你了
00:03:00我求你了
00:03:01我求你了
00:03:03苏又有亲
00:03:04叫过来就关你荡路
00:03:05我求你了
00:03:06从今天往后
00:03:07我才是学校的
00:03:09天之教子
00:03:10这位
00:03:11I'll see you next time.
00:04:11医生
00:04:14医生
00:04:16你快看我女儿怎么了
00:04:17她一发烧浑日上下就起这种
00:04:20奇奇怪怪形状的疹子
00:04:21怎么了
00:04:24这龙形疹蚊
00:04:26不是宋氏家族才会有的家族遗传特征吗
00:04:28这孩子难道是
00:04:31医生
00:04:31怎么了
00:04:33但宋家历代只生男孩
00:04:38万一是巧合
00:04:41指吹发烧没什么大问题
00:04:45但是
00:04:46预防万一啊
00:04:48最好多做个检查
00:04:49拿去做个DNA检测
00:05:00DNA
00:05:02这个DNA啊
00:05:06就是
00:05:06检查一下
00:05:09有没有基因遗传病之类的
00:05:11满满的病
00:05:18难道是遗传自那个男人
00:05:20孩子爸爸在哪儿
00:05:23孩子爸爸在哪儿
00:05:24多大罪数
00:05:24你们家接口人住在哪儿
00:05:27
00:05:28说说
00:05:29说说
00:05:29你是在这儿
00:05:31
00:05:31
00:05:32怎么了
00:05:42医生
00:05:43这个苏
00:05:45苏小姐
00:05:46我有事出去的
00:05:47您等我两分钟
00:05:49凤静
00:05:55你倒是快信我电话呀
00:05:57
00:05:58
00:05:59
00:06:00
00:06:01
00:06:02
00:07:56This child is not going to be able to grow up, right?
00:07:59You!
00:08:06What are you saying? I have a daughter.
00:08:11What are you saying? I have a daughter.
00:08:17I've been six years since I've met a woman.
00:08:18How could I have a child?
00:08:20You have a picture and DNA report.
00:08:22You can see yourself.
00:08:25Yes.
00:08:27Yes.
00:08:28When I went to be my soulined, it was a
00:08:32This is my soul soul.
00:08:33This is my soul soul.
00:08:35For me, I have good sheod.
00:08:36I have been six years ago.
00:08:39She's a girl.
00:08:40She's a girl.
00:08:40She is a daughter.
00:08:42She is a DNA.
00:08:43She is not.
00:08:44She is a child.
00:08:45She is a father.
00:08:47She has I had a child.
00:08:49I have a daughter.
00:08:51We are good.
00:08:52She is as supportive.
00:08:53She is a child.
00:08:55正如有女儿了我要把我在非洲的装置矿送给我 重村女做发奖我要把京城的商铺统通送给我的重
00:09:04孙女我家家瓦
00:09:07你们几个臭老头
00:09:09带着你们臭小子离我重村远点
00:09:12我要把 عند的食粮机买起来
00:09:15让我的匆孙女随便房
00:09:17你们还愣着干什么
00:09:21还不赶快去把我的重村的捡回来
00:09:25Oh
00:09:31Hey
00:09:33Hey, hold on
00:09:52Hey, hold on
00:09:54什么 要一万块 换号费十块 零十块 一言一级速检查费九千九百八十
00:10:03四小青 你刺到哪里去了 竟敢矿工 我看你是不想干了 经理 我女儿发烧了 我提交了定价申请的
00:10:18你听了我骗吗 我告诉你 你被开除了 明天你不用来了 喂 经理
00:10:24喂 喂 妈妈 我好饿
00:10:27走 我们回家吃饭
00:10:54你可算是来了 我帮你找到你先生女儿 说 怎么谢我
00:11:07等等 等等 就到这儿
00:11:08这就是你说的人啊
00:11:19刚刚还在这儿呢
00:11:21所有人封锁医院所有出口
00:11:24务必找到他们母女
00:11:25
00:11:29这个好什么钱
00:11:32这个不够
00:11:33这个
00:11:44
00:11:47
00:11:52
00:11:53四老头 你没张眼睛吗 这么大的车你看不见 那我快离开了去吧 阿姨 这里是在哪先 知你违规在先 这不能怪老爷爷
00:12:10哪来了小丫头骗子 信不信我三岸的嘴 住手 我女儿说错了吗 是你有错在先 赶紧给这位老人家道歉
00:12:19我说怎么这么眼熟 原来是我那个大学生活不检点 被人搞大了肚子的辍学同学 这就是你生的想法 可然是个有娘生 没爹有 你说我可以 但我绝不允许你说我的女儿 下次出门 把嘴巴刷干净 孙悠青 你放了 我已经报了交警 您果实相话 赶紧你
00:12:45不礼帮行人 负全责 罚200块 扣两分
00:12:51爷爷 你们有哪里不舒服 要不要去医院做一个全身检查 可必刚好有一个灰
00:13:02好 今天算我倒霉 我跟你们这帮蠢活记去
00:13:08哎呀 老人家 来
00:13:10
00:13:13我的虫子女一定像这个女孩一样 聪明可爱
00:13:18老人家 您没事吧
00:13:20哦 没事
00:13:22下次出门注意安全
00:13:23好 谢谢了
00:13:24为什么我见到这个女人会觉得有莫名的熟悉感呢
00:13:43看什么看 人都走远了
00:13:47爷 您怎么自己出来了
00:13:49哎 不是 不放心 我那虫孙女
00:13:51我虫孙女有消息了吗
00:13:53没有
00:13:54这件事怎么办
00:13:57有照片吗
00:13:59也没有
00:14:01不过 也没关系
00:14:03只要是我宋家的血脉
00:14:05身上那种独特的印记就会带着
00:14:08只要一显现出来 我们就能找到它
00:14:13还愣着干什么 还不赶快去找
00:14:14我去
00:14:17臭小子
00:14:18哎呦
00:14:19哎呦
00:14:20
00:14:21
00:14:26哎呦
00:14:28哎呦
00:14:30哎呦
00:14:32哎呦
00:14:33哎呦
00:14:34这也是个屏幕。
00:14:38妈妈,你的手机响了。
00:14:44来了。
00:14:46您好,请问是附友情女士?
00:14:50您投机的简历已经通过,
00:14:52您方便明天上午10点来做事集团面试。
00:14:55真的吗?
00:14:58妈妈
00:15:01妈妈找到新工作了。
00:15:04Mama, what time are you going to come back?
00:15:08Mama, now, I'm not going to stop you.
00:15:13Let's go.
00:15:19Mama, this is your father.
00:15:25Mama, what time are you going to die?
00:15:31What time are you going to die?
00:15:41Mama, I'm going to go to your house.
00:15:46Are you okay, son?
00:15:49I'm fine.
00:15:52I'll send you a message later.
00:15:55Yes.
00:16:00Next one, Sue You清.
00:16:13Hello, I'm Sue You清.
00:16:16I'm 23 years old.
00:16:18I have a job of working in the world today.
00:16:20I'm a graduate student.
00:16:22Why do you think you're going to join us?
00:16:25Mr.
00:16:26Mr.
00:16:27Mr.
00:16:28Mr.
00:16:29Mr.
00:16:30Mr.
00:16:31Mr.
00:16:32Mr.
00:16:33Mr.
00:16:34Mr.
00:16:37Mr.
00:16:40Mr.
00:16:41Mr.
00:16:43Mr.
00:16:44Mr.
00:16:45Mr.
00:16:46Mr.
00:16:47I'm not sure if you're married to a child.
00:16:49You're not sure if you're married to a child.
00:16:51I'll tell you a little later.
00:16:53I'll tell you something.
00:16:55I'm not sure if you're married to school.
00:16:57I'll tell you.
00:16:59Okay.
00:17:00If you're a child, you're not a child.
00:17:02Let's tell you.
00:17:04What's your father?
00:17:06I can't imagine you're a kid.
00:17:08I don't care about it.
00:17:10Who's not?
00:17:11You see, she's still married to a child.
00:17:14I'm not a teacher.
00:17:16But I'm not a teacher.
00:17:18Do you know any time I'm happy to be a child?
00:17:20To work with a self-career and keep on doing my skills.
00:17:22And to keep my skills up.
00:17:24What are you so many?
00:17:25You don't ask me what is my health.
00:17:27I'm not sure if my experience is enough.
00:17:29I'm sure I can graduate.
00:17:30I don't care about it.
00:17:31I don't care about it.
00:17:32I don't care about it.
00:17:33I don't care about it anymore.
00:17:34I'm not that much because I'm likely not a child.
00:17:37I don't care about it.
00:17:39That's good to you.
00:17:41That's my daughter.
00:17:42So much too.
00:17:43I don't care about it.
00:17:45还是摆脱不了你不三不四的人品
00:17:47我告诉你 宋氏集团是绝不会招你这种品行不端的人
00:17:56
00:17:58可以滚了
00:18:04你今天叫我来面试 就是为了来羞辱我的什么
00:18:09好 没想到宋氏集团也如此假公济私
00:18:12既然如此 这样的东西我不敬也罢了
00:18:16慢着
00:18:17是他
00:18:25宋金哥哥 你怎么来了
00:18:27沈宁怡
00:18:28这就是你们认识过招人的方式是吗
00:18:31宋金哥哥 我
00:18:32不好意思 我代表宋氏集团
00:18:35想刚刚不礼貌的行为向你道歉
00:18:36不知道你还愿不愿意来宋氏集团工作呢
00:18:39如果你愿意的话你可以带上你的孩子
00:18:41你 你是说真的
00:18:44你们记住啊 以后宋氏彻查这种歧视行为
00:18:49一旦发现 立即开除
00:18:51太好了 这下满满的学费不用担心了
00:18:54也不用担心上班没人照看满满了
00:18:57走吧 打烧
00:18:58来羞辱
00:18:59苏又卿 这次算你走运 之后咱们走着瞧
00:19:04你叫什么名字
00:19:09我叫苏又卿
00:19:11你叫什么名字
00:19:16我叫苏又卿
00:19:17那你女儿叫什么名字
00:19:19不好意思啊
00:19:21阿姐 我让你看看啊
00:19:25这个是我的南国买的坦克
00:19:27崇孙女回来啊
00:19:29我让她天天换着开
00:19:31还有我 还有我
00:19:32你看 刚在京城的开袋会上花了一百个亿
00:19:36拿下了古董
00:19:38正好给我的崇孙女当玩具用
00:19:40爷爷爷
00:19:41你们这都是什么呢
00:19:42七八糟的
00:19:43怪哥老了
00:19:44看看 爷爷你给我看过了
00:19:46看看
00:19:46看看
00:19:49爷爷啊
00:19:50我女儿才五岁儿玩不了这些东西的
00:19:56不好意思啊 见笑了
00:19:59是不是也有个女儿了
00:20:00我想问你啊
00:20:01比如这种小姑娘
00:20:03她们一般喜欢什么呀
00:20:05女孩子嘛
00:20:06一般都是喜欢羊娃娃和公主群什么的
00:20:11那我有个无情之情 你愿意吗
00:20:13
00:20:14哎 那个老板
00:20:15你叫我过来不会是想让我用身体交换什么样
00:20:20我可说好啊
00:20:21我不能睡的
00:20:22我还没有饥渴到那个程度
00:20:23半个小时之内把这个商场所有的铜装给我打包过来
00:20:27
00:20:43I can't get this.
00:20:44I can't get this.
00:20:45Wow, wow.
00:20:46This is too much fun.
00:20:48Let me see.
00:20:49What are the girls who like?
00:20:51The one who asked me was helping the girls'rugger.
00:20:57This.
00:20:58This.
00:20:59This.
00:21:00This.
00:21:01This.
00:21:02This.
00:21:03This is the women's favorite.
00:21:06This.
00:21:07This.
00:21:08This.
00:21:09This.
00:21:10This.
00:21:11Des�도.
00:21:13This.
00:21:14Let's see.
00:21:15This.
00:21:16Th blades of thieves.
00:21:18This.
00:21:19200.
00:21:20500.
00:21:21100.
00:21:22hundred.
00:21:23120.
00:21:248.
00:21:25One hundred.
00:21:26I will be here when you have a pseudo.
00:21:27This.
00:21:30The answer is.
00:21:31That's bye.
00:21:32You sell my car yes.
00:21:34What happens even if you learn me?
00:21:35That's.
00:21:36R Als t måste.
00:21:38What I give to you?
00:21:40It's really good to see your daughter's daughter.
00:21:42If you have a full family, you can see her like this.
00:21:45Are you holding these?
00:21:47No, no, I'm just going to go.
00:21:52Let's go to that house.
00:21:58No, no, I'm just going to go.
00:22:01Let's go to that house.
00:22:10Do you have time to go to any of the international payments?
00:22:17They could pay 5,000 mortgages.
00:22:20I can't see any people.
00:22:21I can't see you.
00:22:23We can't see you.
00:22:24At the site of the third floor, you've won't be閉上門.
00:22:28How many times have you been to this?
00:22:34Mom, I'm going to work.
00:22:36You can't be alone.
00:22:38Mama, I don't want to be scared.
00:22:41I'm so sorry.
00:22:42You're nice.
00:22:42I'm so sorry.
00:22:51Dad.
00:22:54Your boss, what's your problem?
00:22:57Your boss, you've been here for a long time.
00:23:01You're quite習慣.
00:23:03It's pretty good.
00:23:05I see you're a young man.
00:23:06You're so hard.
00:23:06You can't get me, I'll eat some hot sauce and some hot sauce.
00:23:11You don't want to go! What are you doing?!
00:23:14Don't you want me to go!
00:23:16I'm going to go. You're going to get me.
00:23:28You just know, you're going to get me.
00:23:31I'm going to go.
00:23:33My mom, my mom.
00:23:34My mom!
00:23:35My mom!
00:23:36My mom!
00:23:37My mom!
00:23:38My mom!
00:23:42My mom.
00:23:43My mom!
00:23:44My mom.
00:23:46Look how you do this.
00:23:47What is your best?
00:23:48Look.
00:23:49Look.
00:23:50You can't see.
00:23:51You know, you are the worst.
00:23:53We have to work.
00:23:54You don't have to use it.
00:23:56You are not here.
00:23:58You don't have to pay off.
00:23:59Pay off?
00:24:00How do you use?
00:24:01全都报废了 你得赔我们血汗钱
00:24:04血汗钱
00:24:05血汗钱
00:24:07血汗钱
00:24:07血汗钱
00:24:09血汗钱
00:24:10妈妈 告诉妈妈 这些零件是你弄坏的吗
00:24:14妈妈 妈妈没有弄坏他们的东西
00:24:17好 不哭了 妈妈相信
00:24:19我相信我的女儿 这些绝对不是她弄的
00:24:25分明是你这小孩在撒谎 公友们可都看到了
00:24:27就是她弄坏的
00:24:28没错 这也看见了
00:24:30苏又卿上班时间不务正业
00:24:32还作弄自己的孩子影响场内秩序
00:24:35苏又卿
00:24:36没想到你表面上看着挺清纯的
00:24:38实际上是个高三大四的黑子
00:24:41别噱口喷人
00:24:42你看你这衣裳不整的样子
00:24:44不就是刚刚跟主任翻云覆语过吗
00:24:50有这个时间
00:24:51你还是想想怎么赔城里的钱吧
00:24:53赔钱
00:24:54赔钱
00:24:55赔钱
00:24:56赔钱
00:24:57赔钱
00:24:58赔钱
00:25:00赔钱
00:25:01赔钱
00:25:02赔钱
00:25:03赔钱
00:25:04赔钱
00:25:05赔钱
00:25:06赔钱
00:25:07赔钱
00:25:08赔钱
00:25:09赔钱
00:25:10赔钱
00:25:11If you find something, you can't find a new house.
00:25:13We can't find a new house.
00:25:14I know.
00:25:19What do you mean?
00:25:20What do you mean?
00:25:21How did you get to that?
00:25:23You just want to call me so high?
00:25:25I don't know.
00:25:27I can't say this to me.
00:25:28You can't say this to me.
00:25:30You're a mother.
00:25:31You can't tell me.
00:25:32You're not a teacher.
00:25:33You're not a teacher.
00:25:34You're a teacher.
00:25:35You're a teacher.
00:25:36You're a teacher.
00:25:38她这个女儿就是他上大学跟几个混混生的他就是个有娘生没跌样的怪不得手脚那么不干净的原来最小混费的
00:25:49要我说像他这种私生活不减点的人刚刚还勾引主任说不定以前就是个
00:25:55眼下要么赔钱要么让你这个小子道歉
00:26:05I'm not going to do these things.
00:26:07If you don't do this, I will tell you this.
00:26:10Don't hurt me.
00:26:11Don't hurt me.
00:26:13Don't hurt me.
00:26:15Don't hurt me.
00:26:17Don't hurt me.
00:26:19Don't hurt me.
00:26:21Don't hurt me.
00:26:31Don't hurt me.
00:26:35Don't hurt me.
00:26:37Don't hurt me.
00:26:39Don't hurt me.
00:26:41Don't hurt me.
00:26:43What do you mean?
00:26:45What do you mean?
00:26:47How do you mean?
00:26:49How do you do?
00:26:51You're right.
00:26:53I'm sorry.
00:26:55I want you.
00:26:57You're right.
00:26:59If you want to let us know you're wrong,
00:27:01you're going to be wrong.
00:27:03I'll fall down.
00:27:09Don't hurt me.
00:27:11Don't hurt me.
00:27:13Don't hurt me.
00:27:17Don't hurt me.
00:27:21Don't hurt me.
00:27:22What about you?
00:27:26What's that?
00:27:31What do you mean?
00:27:32送进哥哥 你怎么来了 神经义 我有没有警告过你 现在越来越放肆 送进哥哥 这次真不关我的事 是这个女人 他带着她的来工厂车间 把我们送的零件 全都弄坏了
00:27:52I think I am going to kill my daughter.
00:27:55I think I have a pain in my daughter.
00:27:58I want you to help my daughter.
00:28:00She's in there.
00:28:05Mom?
00:28:05Mom?
00:28:07Mom?
00:28:08Mom?
00:28:09Mom?
00:28:10Mom?
00:28:11Mom?
00:28:12Mom?
00:28:13Mom?
00:28:14Mom?
00:28:15Mom?
00:28:16Mom?
00:28:17Mom?
00:28:18Mom?
00:28:19Mom?
00:28:20Mom?
00:28:21Mom?
00:56:22you.
00:58:52you.
01:03:52you.
01:06:22,
01:06:52you.
01:10:22,
01:11:52you.
01:12:52you.
01:13:22,
01:13:52you,
01:14:22you,
01:14:52you,
01:15:22you,
01:15:52you, you,
01:16:22you,
01:16:52you, you,
01:17:22you, you, you, you, you, you, you,
01:17:52you,
01:18:22you,
01:18:52you, you, you, you,
01:19:22you, you, you, you,
01:19:52you, you, you, you, you, you
01:20:22I thought I was going to leave my mother.
01:20:24I didn't think that I was going to die, but I was still alive.
01:20:28That's not possible!
01:20:29How could it be,沈嘉妍?
01:20:30You're wrong!
01:20:31You're wrong!
01:20:32I was just in college, I heard your name.
01:20:35I didn't know your name.
01:20:36But at the time, it was because of my illness.
01:20:39So I can only do this.
01:20:41I can only do that.
01:20:42It's not沈嘉妍.
01:20:43沈嘉妍, she died.
01:20:45She was going to take me to school.
01:20:46So many years ago, you still don't care.
01:20:49You still don't care about me, even if you don't care about me, you still don't care about me.
01:20:52These years, I've seen you.
01:20:55What?
01:20:55You're a hell of a nightmare.
01:20:58You were all in this case, you were all in this case.
01:21:01You still have anything to explain to me?
01:21:03Well, let's go!
01:21:04I'll take it!
01:21:05I'll take it!
01:21:06I'll take it!
01:21:07I'll take it!
01:21:08I'll take it!
01:21:09I'll take it!
01:21:13Here.
01:21:15I'll take it!
01:21:17What?
01:21:18I'll take it!
01:21:19You don't want to go on the show.
01:21:22I'll take it!
01:21:23I'm going to take it!
01:21:25Well, I'll take it!
01:21:26I'll take it!
01:21:26I'll take it!
01:21:27It's my best time to take it!
01:21:28It's my best time to take it!
01:21:29Oh, my God!
01:21:30Oh, my God!
01:21:32You can take it!
01:21:32I'll take it!
01:21:34I'll take it!
01:21:35I'll take it!
01:21:36I've got a student at home!
01:21:38Oh, my God!
01:21:40Okay!
01:21:40How are you feeling?
01:21:45I feel like I'm going to go.
01:21:47Hurry up.
01:21:48Hurry up.
01:21:49Hurry up.
01:21:50Hurry up.
01:21:51Hurry up.
01:21:54How did it go?
01:21:55How did it go?
01:21:5715 minutes.
01:21:59I hope it will be safe and safe and safe.
01:22:06How did it go?
01:22:08I'll go.
01:22:10I'll go.
01:22:12How did it go?
01:22:14Is it a woman?
01:22:16Is it a woman?
01:22:18Is it a woman?
01:22:20Is it a woman?
01:22:22It's a woman.
01:22:24It's a woman.
01:22:26I have six men.
01:22:28I think the first woman is a woman.
01:22:32The second woman is a woman.
01:22:34It's a woman.
01:22:36It's a woman.
01:22:40She's just a woman.
01:22:42She was so mad.
01:22:44She hit her.
01:22:45She hit her.
01:22:46She was a woman.
01:22:47She was so feminine.
01:22:48She was so sweet.
01:22:50She could get her from midnight.
01:22:53She didn't fall into her.
01:22:55Sorry about her, asking you a woman.
01:22:58恭喜 又是一位前奸
01:23:03恭喜 又是一位前奸
01:23:09恭喜 又是一位前奸
01:23:11这刚给我弟弟笑的
01:23:14恭喜 恭喜 最后一个还什么的
01:23:19太高了
01:23:20老祖宗开眼了
01:23:22让我们送江了
01:23:23喜得六千
01:23:24啊不不
01:23:25还有满满
01:23:26是七个公主
01:23:27对 七仙女
01:23:28我们这一脉啊
01:23:30可有七个闺女啊
01:23:31哈哈哈哈
01:23:39爸爸和爷爷们现在抱孩子比我都熟练
01:23:42真是辛苦他们了
01:23:44他们辛苦什么呀
01:23:46倒是你啊
01:23:47给我们宋家伸了七位千金
01:23:49你才是最辛苦的那个呢
01:23:53他们呀
01:23:54不让他们抱他们才难受的
01:23:55不让他们开玩笑
01:23:58给我们的幸福
01:23:59可有
01:24:02我们就在幻想中
01:24:04我们都在发浉了
01:24:05决定
01:24:06我们有很多
01:24:09我们有很多
01:24:10谢谢
01:24:12意味
01:24:16我们的母親
01:24:17我们是需要的
01:24:18我们是不理解
01:24:20我们就好了
01:24:20我们是不开音

Recommended