Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
The Beggar Full Movie
Transcript
00:00Be fair to me
00:01I want to tell the Lord
00:03O'er to be too blessed
00:05I want to send the Lord
00:06The Lord is to be questioned
00:09So this
00:10I want you to die
00:11I want you to die
00:21He is going mine
00:24He is going mine
00:25He is going mine
00:30I'm sorry.
00:41My grandma...
00:43Why?
00:44Stop talking to me, my grandma!
00:45You're not going to be a woman.
00:47Why would you like to be a woman?
00:49I'm going to be a woman for three years.
00:52I'm going to be a woman.
00:53I'm going to be a woman.
01:00The beauty of it is actually a lie.
01:03If I have no idea, I'd rather not have these things.
01:30I'm going to get out of here.
02:00My sister, don't let me go.
02:05In the past, I was supposed to let me go first.
02:10But it was in the past.
02:12What is it?
02:13It looks like my sister was born again.
02:21This place!
02:22This place!
02:23This place!
02:24This place!
02:25This place!
02:27This place!
02:28To marry him, the person who was born with him was only the one!
02:31Married!
02:38This place!
02:39The second place!
02:40The second place!
02:41This place!
02:42The second place!
02:43The second place!
02:44The second place!
02:45But we won't be the king of the皇后!
02:48This place!
02:49I finally changed my name!
02:51Three years later!
02:52The second place!
02:53I will become the best-dumb boy of the queen.
02:58Shain, you would be the only one who would be the queen of my daughter.
03:04I am the queen of my daughter.
03:07Oh, oh, oh, you should be the queen of the queen.
03:10My father is also the one for the family.
03:13She will become the queen of my daughter.
03:15She will be the queen of my daughter,
03:17to make the queen of my daughter.
03:20My sister, do you think it's true?
03:24My sister is so happy.
03:26My sister is so happy for you.
03:28Oh, my sister.
03:29Your good life has been taken away from me.
03:32I will never let you do this again.
03:40That...
03:42That's not...
03:43Father.
03:44Father.
03:47Mother.
03:48You are going to get out of this place,
03:49but you will be with the Queen of the Queen.
03:51She always keeps telling the Queen of the Queen.
03:53She is just going to get out of the place to go.
03:55I'm going to enjoy the people of the world.
03:59Hurry up,
04:01the Queen of the Queen is going to be here.
04:02Go, go, go.
04:04I am going to take my Queen of the Queen.
04:07I am going to get out of my way of eating the meat.
04:10I am going to let you enjoy the Queen of the Queen.
04:15老爷,我们现在神府攀上了慕容府的高枝
04:20芸妾,你等会儿选夫的时候,可不能差了哪儿去啊
04:25娘,您这说的什么话呀?
04:28姐姐向来运气好,怎么会打爹爹的脸呢?
04:32依我看,姐姐一会儿一定会选择最好的夫君
04:40全眸算计,金银财宝,终究不过是过眼云烟
04:45这一世,我只求义得一位良人安过一生
04:50怎么是他?
05:05是他?上一世,被水云桥逃婚的乞丐
05:09这好好的一个绣球,怎么让个乞丐给进了去
05:14姐姐,你说你这什么运气啊?挑来挑去就挑了个乞丐
05:19乞丐?你这让爹的脸往哪儿搁啊?
05:22没用的东西
05:24这下面这么多人,你怎么抛给了一个乞丐?
05:28这不是存心丢我的脸吗?
05:30事已至此,姐姐不要太过难过了
05:33虽然乞丐身份卑微,但你看脸长得还算过去的
05:38就是苦了,姐姐,从小娇生惯养,现在跟乞丐绑在一起
05:43以后可得自己动手,搬一毒食了
05:47这下有好奇看了,堂堂沈大小姐真嫁给一个乞丐不成
05:51大家伙可都看着了
05:53这要是不嫁,那就是沈家私信
05:55以后谁还敢跟沈家来往
06:01抓住他,别给我跑了
06:03苏珍,绣球怎么在你手里了?
06:05这可如何是好啊?
06:07赶快把它扔上吧
06:08赶快把它扔上吧
06:09我穿得如此八蛋,她肯定不愿意嫁给我
06:16姐姐,你跑什么?
06:18绣球可是你自己跑的也没人逼你
06:20你个业障
06:22你看看你招来的臭乞丐
06:25要是他成为沈家女婿
06:27你将会把沈家的颜面全踩在脚下
06:31上辈子在慕容府过的举步为间
06:34更是沦为了沈家攀附权贵的棋子
06:37如今想来,她不如嫁给乞丐
06:40安稳度日
06:41这抛锈球的规矩
06:43可是一次击中
06:44就算你不想嫁
06:46那也
06:47我愿意嫁给她
06:58我叫沈云青
06:59你叫什么名字?
07:00我叫沈
07:02沈彦
07:04琪燕
07:05今日
07:10有诸位共同见证
07:11我沈云青
07:13愿意嫁与琪燕为妻
07:15愿意嫁与琪燕为妻
07:17你当真愿意嫁给我?
07:21不然呢
07:22绣球已在你手
07:23难不成
07:25你还想反悔?
07:27这倒不是
07:28只是我现在什么都没有
07:29你嫁给我
07:30只会居无定所
07:31实不我父
07:32这你也愿意?
07:33你我二人有手有脚
07:34想要什么都可以自己创造
07:35日后若是勤快些
07:36找个活干
07:37养活自己不成难事
07:39从未见过如此容易满足的人
07:41一个臭乞丐
07:43你还真把他当宝贝了
07:46云青
07:47你可想清楚了
07:48嫁给了乞丐
07:50就等于是毁了你自己的前程
07:52前程
07:54前程
07:55前程
07:58前程
08:00前程
08:03前程
08:04前程
08:05前程
08:06前程
08:07前程
08:08前程
08:10前程
08:11前程
08:12前程
08:13前程
08:14你还真把他当宝贝了?
08:16云青
08:17你可想清楚了
08:18嫁给了乞丐
08:19就等于是毁了你自己的前程
08:21前程
08:22前程
08:23That's not enough.
08:24That's not enough.
08:25If you don't agree, it's not bad for us.
08:26It's not bad for us.
08:27It's not bad for us.
08:28It's not bad for us.
08:29You don't have to marry me.
08:31Yes.
08:32Yes.
08:33Yes.
08:34If you're going to marry me, then I'm going to marry me.
08:37I'm going to marry you.
08:38I'm going to marry you.
08:41I understand.
08:43Today's wedding is over.
08:45Let's go.
08:46Let's go.
08:47姊姊, don't worry her sister didn't remind you.
08:54You are a girl a dollar.
08:56You were just being said to me.
08:59Your sister is also looking to work for yourself.
09:02She's good for your day as well.
09:06You don't have me.
09:10
09:15三十后
09:20记得来沈府提前
09:22回宫也是被母后逼着选妃
09:24不如
09:25
09:26我要先来
09:28今日
09:33沈家二小姐出阁
09:36陪下
09:37赤金倩保轮奉步摇一队
09:40书锦二十匹 城东绸缎庄 地契三章
09:46这沈家二小姐的嫁妆价值连成 这沈家大小姐什么都没有 都是沈家女儿 这差距也太大了吧
09:54姐姐真要嫁给乞丐 以后怕是要操劳一生了 也不知道洗不洗得管
10:10不愧是慕容府的二公子 这娶个亲而已 排场可真大呀
10:18那可不 慕容府全是超天 二小姐嫁过去 那是想不尽的福
10:23那像沈大小姐嫁的是个乞丐 以后可有得瞧咯
10:29拜见岳父岳母大人 顾言免礼免礼
10:33顾言 你这迎亲的阵仗 还真是上进的顺景啊
10:38我们乔儿啊 能得到您的重视 也是我们神父的荣幸
10:48姐姐 这几时都快过了 你父亲怎么还不来接你
10:53我不是不来了
11:02小旭见过岳父大人
11:08夫人
11:09夫人
11:10夫人
11:11夫人
11:14夫人
11:16这是来讨算还是来取亲的 穿这么破烂衣的出来丢人现眼
11:20I don't know.
11:50以前不够丢脸吗?
11:52老爷, you're so funny.
11:55这云青今天踏出这门,
11:57就跟我们沈家没关系了!
12:00及时到!
12:02先娘上轿!
12:12这是黄!
12:16恭喜沈云蓝,
12:17你女婿可是人中拢凤啊!
12:22Let me ask you.
12:24You're welcome.
12:28You're not going to go.
12:30You're not going to go.
12:32You're going to go to your dad's house.
12:36You're welcome.
12:38You're welcome.
12:40You're welcome.
12:44Your wife,
12:46I'll take you back.
12:50Welcome back.
12:52This is your primary privilege.
12:54Your family...
12:56Like you took a long har vacation.
12:58Your mother...
13:00I'll give you five days.
13:02A vide Foot Hang roy котор.
13:05A videottie He will help forget to watch the show.
13:08You are ナロジェル as well.
13:11His name is my son.
13:13Every single child.
13:15Click the last widow.
13:17Alı kind.
13:19You're a Mormon
13:21I'm not a Mormon
13:23You're a Mormon
13:25Bye
13:33We are
13:35Ma movie
13:37I'm worried about you
13:38Are you with me
13:39and live in this poor place?
13:41I don't know
13:43I think
13:44it's pretty quiet
13:46It's a place
13:49If we're ready, we'll be able to clean it up and clean it up.
13:53Then we'll be able to clean it up.
13:55I don't have anything else to do with it.
13:58This one is my dad gave me to me.
14:02I'm always holding it.
14:04I'll send it to you.
14:11This is so important.
14:13You can send me to me.
14:16Don't worry.
14:19I'll be able to clean it up.
14:22I'll be able to clean it up.
14:26I'll be able to clean it up.
14:29This is a simple kitchen olhaer.
14:31Here we go.
14:32We've been putting in for the food for breakfast.
14:34You should have eaten the morning.
14:36Hang on.
14:37We should have eaten the morning.
14:39We need to cook.
14:40Take care of your food.
14:41Take care.
14:42Take care.
14:43Take care.
14:44Take care.
14:45Take care.
14:46Our breakfast is ready.
14:48Come on.
14:49Hey, where are you going?
14:54It's the day I'm going to be back home.
14:57I'm going to be wearing my dad and my mother.
14:59I'm going to go back home.
15:01I'm going to go back home.
15:03Okay, I'll go with you.
15:05Let's go.
15:11Come on!
15:12What are you doing?
15:24They are...
15:25The area is too complicated.
15:26Let's get ready.
15:27Let's go back home.
15:29They are...
15:33They are going to find the road.
15:39This is...
15:40I'm going to go back home.
15:42This is the case.
15:46I'm going to help my customers.
15:49Can you buy a chain?
15:52Okay.
16:05Say, what's going on?
16:07The Queen, because of your problem,
16:09you're too much.
16:10You're too much.
16:11What?
16:12You're going to keep your chain.
16:13You're going to go back home.
16:14Yes.
16:16You're going to buy a chain of jewelry.
16:18You'll be able to buy a chain of jewelry.
16:19It's going to the city of the city of the city.
16:21Yes.
16:22Let's go.
16:23My father.
16:24My mother.
16:25My mother.
16:26My mother.
16:27My mother.
16:28My mother.
16:30My mother.
16:31How did she come back?
16:32My mother.
16:37My mother.
16:39My mother.
16:40Why did she come back?
16:41She's afraid theoblens.
16:43Your father will not bring her back home.
16:44Your mother will have no help.
16:46I don't want to carry it back home.
16:47I'm afraid.
16:48He has had anything to say.
16:50My mother.
16:51I was born to marry a little girl from the child who was married to the child.
16:54I was a little bit tired.
16:56If I didn't marry a little girl, I would still be married to you.
17:03It's not that I'm going to be married to you.
17:05I'm not going to be a little tired.
17:07I'm going to be a good day.
17:08But my sister, I haven't met my wife.
17:13You...
17:14I'm going to die for a long time.
17:16I'm going to go out to get a flower and get a good day.
17:20I'm going to kill you!
17:22巧儿!
17:28My mother.
17:30My mother.
17:31My mother.
17:32My mother.
17:34How are you going to come back?
17:36What are you doing?
17:38What are you doing?
17:39I don't know what to do with you.
17:41My mother.
17:43You're too good at him.
17:45You're going to get in the house.
17:47How can I do with my mother?
17:49I'm going to ask you, I'm going to ask you.
17:51岳父的,
17:53嫌去背着些故官?
18:00巧儿,
18:01真是找了个好夫婿
18:04女儿人嫁给姑爷,
18:06那是她八辈子修来的福分
18:10不像某些人,
18:12选了个乞丐当夫君
18:14我们神府好歹也养了你这么多年
18:17You can't come back home.
18:19Yes, sister.
18:22This is my house.
18:24You shouldn't have to die like this.
18:27You can't come back home.
18:35Dad.
18:36My mother.
18:37This is my house.
18:39I wish my father and my mother to come back home.
18:42I'm not going back home.
18:44I'm not going back home.
18:46I'm not going back home.
18:48I'm not going back home.
18:50What kind of stuff?
18:52What kind of stuff is this?
18:54This is a very simple thing.
18:56I'm not going to get rid of it.
18:58It's the only thing to marry the乞丐.
19:00The gift of the gift and the family are so much different.
19:04No, we are.
19:06We are going to marry the乞丐.
19:08What kind of stuff?
19:10What kind of stuff?
19:12What kind of stuff?
19:14What kind of stuff?
19:16The Prophet can come for your orders.
19:18The Prophet will come for you, Mr.大将.
19:24What about you?
19:24The Prophet?
19:26What is your name for the Lord who is from the past?
19:28This person will send me to the front of you!
19:31Your face is so big.
19:34It's not the下 Dokkir place where the Lord were sent to you.
19:37The Prophet will send you to the side of the Lord.
19:39I hope this happened.
19:40The Prophet?
19:44The Prophet?
19:46刘掌柜 您是记错了吧
19:50这整个圣经的人都知道
19:52魏平夕嫁的是一个乞丐啊
19:55怎么可能跟宫里人打成关系吗
19:57这不肯定是宫里人给慕容姑爷面子
20:03才又送过来的
20:05对啊 这天下想要巴结我们慕容家的人数不胜数
20:12连宫里的人都惊动
20:14岳父大人 请您笑纳
20:17乔儿真是嫁了个好夫婿啊
20:21你看 这灰门的牌场这么多贵重的礼物
20:25我们沈家真是蓬碧生辉啊
20:29诸位 礼仪送到 在下告辞
20:33慢走 慢走
20:35姐姐 我夫君备了两次灰门礼
20:41你看他这些 你就不感觉害臊了
20:45礼不再多 心诚则赢
20:48我并不觉得有什么不妥的
20:50费尽心思可以了 你倒好
20:53嫁给乞丐不说还拿回来这些破烂东西来恶心我
20:57沈家没有你这样不争取的女儿
21:02就因为我嫁给了齐艳 你们就要如此羞辱于我
21:06乔儿 是为了沈家考虑不像你
21:10嫁给乞丐 究竟了沈家的颜面
21:12什么脸面 不过是因为沈云桥嫁了一个有钱的夫家
21:18您就如此骄纵于他
21:21你也知道
21:22这么大逆不道的话 是谁教你的
21:25难道不是吗
21:27在你眼中
21:29女儿不就是用来攀附权贵的棋子吗
21:33烦了天了
21:34你竟然
21:35怎么和你别说话
21:38能为日配
21:43烦了天了
21:46不行 我得去告诉皇上
21:49还给我
21:53这玉佩看你成色不错
21:57不会是姐姐你上哪偷来的吗
22:00那是齐艳给我的玉佩
22:01还给我
22:02那个臭乞丐
22:05他就更不可能会有这么好的玉佩了
22:09肯定是他上哪偷的
22:11你们凭什么妄下定论
22:13齐艳是不如你们出身高贵
22:15你们拥有玉佩就天经地义
22:18难道齐艳他就不配吗
22:20一个破乞丐送的东西
22:22当个宝贝也没见识
22:25想要玉佩可以
22:26但你必须先跟沈家断绝关系
22:31
22:33
22:36您当真要纵容沈一强如此放肆
22:39我也是您的亲生女儿
22:42你执意嫁给妻丐
22:44让我沈家蒙羞你不配做我的女儿
22:48我的女儿只有小乔一个
22:51我此生只求与真心之人相伴
23:03哪怕粗茶淡饭
23:05也胜过在沈家里受尽冷眼
23:08竟然如此
23:10我沈云青与沈家划金界限
23:24再无瓜葛
23:26你就为了一个臭乞丐
23:39都跟我们沈家断绝关系
23:41还好沈家没指望你
23:43爹心里不也是这么想的吗
23:50我又何苦在这儿爱她的眼
23:52慢着
23:55姐姐现在想走怕是来不及了
23:59来人
24:00将那后处理的炭火挪过来
24:03走到地上
24:04你想干什么
24:06你想干什么
24:08童子不好了
24:09人家会已经被吃了
24:10身体发肤受之父母
24:20要想断绝关系
24:22就得先还了父母的恩情
24:24夫人所言极是
24:26夫人所言极是
24:27看你如今这模样
24:29让你拿出些太过值钱的东西
24:31恐怕也太过为难了
24:32那就只好光酒
24:34从这炭火中走过去
24:37这炭火烧得如此之旺
24:41走过去人的还能活命
24:43我不走
24:46看来姐姐
24:50不想要是预备的
24:51不想要是预备的
24:53别让
24:54齐燕
24:56是唯一一个愿意真心带我的人
24:59你配是齐燕父母留给她的
25:02
25:03绝不能让她的心意被糟蹋
25:05我走
25:06我走
25:07我走
25:08应该能不能进行
25:13
25:14
25:15
25:16
25:17
25:22
25:23
25:25
25:27
25:28The male man can do such a high level.
25:31You're a crazy kid!
25:34To be able to make the most famous Gwy配,
25:36the most famous Gwy配 can give you a great man.
25:39Look, I'm afraid you're a stupid guy.
25:41You're a dumb guy.
25:42As long as he's a Gwy配,
25:44there's no other kind of money in his body.
25:47This Gwy配 is the most precious thing.
25:51It's a pity that you're such a real.
25:55This Gwy配 is my father's daughter.
25:58I'm always holding him.
26:00Now...
26:02I'll send him to you.
26:10Your wife, wait for me.
26:12My wife...
26:14You know...
26:16I'll be ready for you.
26:28Now...
26:30I'll be ready for you.
26:34You want to?
26:36Where did you go?
26:38Where did you go?
26:40If you were to go,
26:42you're ready for me.
26:59The of my wife,
27:00is the one who's been out.
27:02I'll hold you.
27:05Now...
27:06I'll send her to you.
27:08You know...
27:10I'll be fine.
27:12I'll be right back.
27:14Come on...
27:16Come on...
27:18You're ready.
27:20Don't be scared.
27:24You're ready for me.
27:26哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
27:38你这么珍惜跟那个臭乞丐的感情你要是毁容了 你最亲爱的父亲还会不会要你 你你怎么这么看到我 我早就跟你说过了 嫁给乞丐的下场只有一个 就是人人见他
27:55I want you to live in the next day, and see me as the most precious woman in the world!
28:11君。
28:13君。
28:19君。
28:21皇上驾到。
28:27我可是谁敢動真的女人?
28:33林兄,對不起。
28:35林兄,我來晚了。
28:37林兄,我來晚了。
28:39林兄,我來晚了。
28:41I'm not going to do it.
28:49You're not going to do it.
28:51How could he do it?
28:52This man is wearing such a nice dress.
28:54And these people, they're not the guards.
28:57How could he do this man?
28:59Mom.
29:00You said that this man was in the house.
29:02That's not normal.
29:04This man is not because he was a kid.
29:06He was hungry.
29:07He came back to see him.
29:09That's a joke.
29:10You're a bad guy who is going to be able to live in the temple.
29:13My sister, I see you're going to be a good woman.
29:15I don't want to say anything.
29:17You're going to be able to kill the king of the temple.
29:20If you want the king to know, you're still alive.
29:23I'm not going to die.
29:24I'm going to die.
29:28You want to do something?
29:29I'm going to go.
29:31I'm going to go.
29:32I'm going to go.
29:34I'm going to die.
29:42Who are you?
29:44I'm going to die.
29:52What happened to me?
29:54I'm so happy to help you.
29:56I didn't think that she was a good woman.
29:57She was really going to die.
30:00I don't know how she's going to die.
30:01You're so dumb.
30:02You're crazy.
30:03What are you doing?
30:04I'm going to die.
30:04You're a good woman.
30:06I'm going to die.
30:07You're so good.
30:07Who are you going to die?
30:08Who's going to die?
30:11I'm going to die.
30:12I'm a god-to-beer.
30:13I'm a dragon-to-beer.
30:15I'm a girl.
30:16I'm a girl.
30:17You're so happy to die.
30:19I can see you two can do anything.
30:22Come on.
30:23Go on.
30:23And I'm going to die.
30:25Go on.
30:29My people.
30:30You're so bad.
30:32Come on.
30:33some
30:38You're a good guy
30:39I'm the one
30:40I'm the one
30:43That's what you are
30:44What did I kill?
30:45I'll kill him
30:46I'll kill him
30:51bullying
30:52That's right
30:52The king of naught is the king of the magic
30:55If you are against it
30:56You should be with the king of the witch
30:58the king of the magic of the world
31:00To our people
31:02There is only a dead one.
31:08You're done.
31:09You're done.
31:10Before you leave me,
31:11let me let you go.
31:12I'll let you go.
31:14You're so sad that you're so sad.
31:16They're all going to me.
31:20Don't let me go.
31:22Don't let me go.
31:24Don't let me go.
31:26Don't let me go.
31:27Don't let me go.
31:28I'll let you go.
31:29Don't let me go.
31:31I'm just saying my brother is the朝廷.
31:34You're so sad.
31:35You think you're still alive?
31:37I need to look at the world.
31:39There's no one who has to be.
31:41You're so sad.
31:42Let's go.
31:46Ah!
31:47You're so sad.
31:49You're so sad.
31:50I'm so sad.
31:52I'm so sad.
31:55You're so sad.
31:56You're so sad.
31:57I'm so sad.
31:58You're so sad.
31:59I'm so sad.
32:00You're so sad.
32:01I'm so sad.
32:03You're like...
32:04You're so sad.
32:05You're so sad.
32:06I'll kill you.
32:07You have to fight my brother.
32:13How is the danger in the temple?
32:15It's me.
32:17How is it?
32:19The sound is...
32:21...
32:22...
32:23...
32:24...
32:25...
32:28...
32:29...
32:30...
32:31...
32:33...
32:35...
32:59...
33:01...
33:03You have to do our blood, and kill our own.
33:06I'm not sure this is the only way to fight against you!
33:10I'm not sure this is the only way to fight against the king.
33:14I'm not sure!
33:15You still have to say anything?
33:18I'm not sure.
33:19The king of the king,
33:21when do you take care of it?
33:22You're a fool!
33:23How can you know that the king of the army was done?
33:26My brother is the king of the queen.
33:29How?
33:29You just need to forget?
33:31the divine divine
33:34the royal holy
33:36even the Lord
33:41the royal royal royal
33:42you may be as the king
33:43the queen of the church
33:45who is the queen of the old men
33:46What?
33:47The queen of the father
33:47didn't have the king of the father
33:49the king of the other women
33:50and the queen of the father
33:52people
33:52no
33:53no
33:53no
33:56let's go
33:57you're going to offend the queen
33:58you have some blood into her
34:00I would have forgotten this one.
34:02We were supposed to be dead.
34:04We were going to break down the relationship between Sam for each other.
34:08It's not indeed,ike said,
34:09Yes!
34:10We were able to wait here.
34:12I don't want to stop there before you do.
34:14He is the one you do.
34:16The people you do now have is a bad and you will die.
34:18No one has been the one.
34:20If you wish, your love will be the most professional.
34:22Let's see what you do.
34:24No one will be my hero.
34:26I can't.
34:27I can't give away your mercy.
34:29I'm not sure.
34:31I'm not sure he's going to be in danger.
34:41I don't want to go.
34:43I'm going to go!
34:45I'm going to go!
34:47Let's go!
34:51I want to go!
34:53It's not so easy!
34:59姐姐姐
35:06神教
35:07心肠为什么这么带你
35:09姐你无缘无臭你接下来死多少
35:12这臭气我竟然想让人将我毁容
35:15我自然是不可能帮你们离开
35:17
35:21别看了
35:22你的人现在可没空救
35:24找死
35:26
35:27趁着现在你快走吧
35:29你快走
35:30你全不行
35:31
35:32她走得了吗
35:34沈云桥
35:36你为什么就是不肯放过我
35:40不得不说
35:42姐姐的命是真好
35:44嫁了个乞丐都能获得真心
35:47只可惜你越是这样
35:50我越是不可能让你称心如意
35:53沈云桥
35:54你我二者的恩怨
35:56不要接连其他人
35:57你对我怎么样都可以
35:59我求你
36:01放弃眼走吧
36:02好不好
36:03雨晴
36:04我不用跟她废话
36:05我不能接连你
36:06真感人啊
36:08都到这种时候了
36:10姐姐还有险功夫跟着抽起来调情呢
36:13看你们二人感情如此深厚
36:16那我不妨送你们二人一起上路
36:20还不赶紧动手
36:21还不赶紧动手
36:22许死办法
36:23雨晴小婷
36:26太后下落
36:29我看谁敢杀我王二
36:34他真是皇上
36:38他 他真是皇上
36:41雨晴 雨晴
36:42雨晴
36:43太医院
36:44快杀太医院
36:45皇上
36:46袁洛
36:47袁洛
36:48朕面里立即送云青回宫医治
36:49她若是有成了山城南国
36:50朕打理事问
36:51陆沈军
36:52陆沈军
36:53来来来来
36:54
36:55启禀皇上
36:58神府众人已被拘捕
37:03皇 皇上
37:05什么
37:06你叫他
37:07皇上
37:08他不是乞丐吗
37:09文振旨意
37:10神召及其家隽
37:12就地处决
37:17夫人
37:18夫人
37:19慕容赫
37:20身为朝廷命官
37:21滥用职权助纣为虐
37:23今日起
37:24隔去大理寺少卿一职
37:26随慕容安
37:27一同打入大理寺
37:28皇上容命
37:29皇上容命啊
37:30求皇上和他有个开业啊
37:32求皇上输回成命啊
37:35是草民的错
37:38草民有眼无珠啊 皇上
37:41当初欺辱云青的时候
37:43可又想过今天
37:47不可能
37:48朕打理事
37:49我竟然又选错了
37:52太后殿下
37:53建民犯下如此大错
37:55都是沈家人指使
37:56和太后娘娘
37:57还请您看在
37:58家父的面子上
37:59饶醉臣一次吧
38:00求皇上和太后娘娘
38:02开恩啊
38:03求太后娘娘开恩
38:04求太后娘娘开恩
38:05太后娘娘
38:07皇儿
38:08末龙家的娘栗子
38:10虽然愚蠢
38:11但并不是祖宫
38:12人因从亲处罚
38:14沈家乃平民家族
38:15年徒全家
38:17也确实
38:18少了对女子的考量
38:20我看那女子
38:22受伤很是严重
38:23皇儿
38:24还是尽快前去为好
38:26虽然
38:42徐余
38:43徐余
38:44你没事吧
38:45怎么样
38:46有没有受伤
38:47我没事
38:48我不会躺下
38:49太医说你的伤口不易多到
38:50太医
38:53I'm sorry.
38:55What happened?
38:57How are we still in the city?
38:59What happened?
39:02It's the Queen that gave us.
39:05The Queen?
39:07The Queen of the Lord Bredd has eternal life.
39:13The Lord has escaped the Treaty of May.
39:15If you don't agree with it,
39:17the Lord will protect the Lord Bredd of Bredd.
39:23But I really want to meet her in the future.
39:25I need to let her through my wife's family.
39:28But...
39:30But before that, I can't let her know her name.
39:35Or...
39:36I can't tell her.
39:38I can't tell her.
39:39I can't tell her.
39:40I can't tell her.
39:42I'm going to leave her home.
39:44I'm going to save her home.
39:46She'll save us.
39:48That...
39:50My father...
39:52...
40:20I will be able to work in a new house.
40:22I will be able to work in the office.
40:24And I will be able to work in the office.
40:28That's so good.
40:30In the meantime, we will be able to do three years of service.
40:34We will be able to work together.
40:36I will be able to have a very easy day.
40:38Okay.
40:44I hope you can forgive me.
40:48This is the police station.
40:51The police station.
40:52When I'm in the hospital, I'll see you.
40:55Okay.
40:58The police station.
41:07The police station.
41:08Why don't you pay attention to the police station?
41:13This is the police station.
41:15The police station.
41:16I'm sorry.
41:18You're not allowed to get her out.
41:20I've seen her in the hospital.
41:22Who knows?
41:23She's a member of the hospital.
41:25She's a member of the hospital.
41:26She's a member of the hospital.
41:27She's a member of the hospital.
41:28She's a member of the hospital.
41:29Do you want her to pay attention to the hospital?
41:30Yes, I'm sure I'll be working well with the hospital.
41:34She's not going to let her do this.
41:41My wife, I'm here to take care of her.
41:45It's a kind of natural feeling.
41:51She...
41:51She's a good person.
42:01Miss Miss, please come here.
42:05Let's go.
42:15I'm going to get rid of these things.
42:22You and me are both in the hotel room.
42:25The hotel room is ready for the hotel room.
42:27Why do you want me to do the hotel room?
42:30I have no idea.
42:31It's because of you.
42:32I'm going to get rid of the hotel room.
42:33Some people don't know what to do with the hotel room.
42:35They can give you the hotel room for the hotel room.
42:37They can give you the hotel room for the hotel room.
42:45Pleaseвiche me.
42:59The hotel room is properly suited for this won't be the hotel room.
43:01I know this is the hotel room who needs support.
43:03Come and please out there.
43:04Ask them to go to jailwell.
43:05Who watches the hotel room from there?
43:07Do you give me this hotel room?
43:09Let me.
43:13Go away.
43:14I'm not going to let him get him.
43:27Let me get him.
43:33Lord, Mother.
43:36The city of the city has never been here before.
43:39It's been a disaster.
43:41Let the old man go to the hospital.
43:43Not be, I家 this time
43:45as a son of a son of a姑姑
43:46Just want to be honest and honest
43:48to understand沈云青
43:49I can't let her know
43:52I家's身份
43:53I don't know
43:57I don't know
44:02I don't know
44:03I don't know
44:03I don't know
44:04I don't know
44:05I don't know
44:06I don't know
44:07I don't know
44:08I don't know
44:08But
44:09沈云青
44:10偷偷黄烧玉菜
44:11我跟鬼祭会议人手脚不干净
44:15她害怕事情暴露
44:17竟然想要动手害奴婢
44:18姑姑
44:19您可要好好惩罪她
44:21林姑姑
44:23你听奴婢解释
44:24事情不是这样的
44:25够了
44:26把玉佩拿出来
44:29玉佩
44:32是奴婢自己的
44:36我让你把玉佩拿出来
44:38能问玉佩
44:53我真是皇上的
44:55能问玉佩
44:58还真是皇上的
44:59皇帝竟然连这么重要的衣服
45:02给她
45:03她连皇上的玉佩都赶透
45:06日后只不定做出什么胆大包天的事情来呢
45:09宫规可是明确规定了
45:11盗窃赃物一情以上的
45:13要被月去左脚
45:14并受情刑
45:15姑姑
45:17你听奴婢解释
45:18这个玉佩是奴婢最亲近的人给奴婢的
45:21肯定不是偷的
45:23奴婢实在不知道
45:25她怎么会是皇上的
45:26如果这个人应该是皇上的
45:28我就把我好好的伤害了
45:30仅凭一物
45:33的确不能证明偷盗是你
45:35这件事情
45:36我会查明真相
45:37事情未明了之前
45:39玉佩再由我保管
45:40你若是清白的
45:42我定会还你公道
45:43多谢姑姑
45:46这位是新来的管事王姑姑
45:48以后她会和我一起负责管辖类事局
45:51都给我放老实点
45:53谁要是敢偷奸耍华
45:55一律按公归处置
45:57
45:58你清零同僚一事还未解决
46:06罚你帅洗工头
46:07什么时候洗完
46:09什么时候吃饭
46:10我必遵命
46:14这不就好了吗
46:29这不就好了吗
46:31我先不就好了吗
46:33我先不就好了
46:43王上
46:44周姑娘今天又来供您了
46:46你看要不要
46:47不见
46:48让她哪来的回哪去
46:50
46:51
46:52回去
46:53正要去见云青
46:54你一直跟着正不就暴露了
46:55
46:57I think it's a very important thing.
46:58Thanks.
47:01Oh, god.
47:02Oh, god.
47:06Oh, god.
47:08Let me see you.
47:12Oh, god.
47:12What can you do to your lord?
47:14I'm gonna find her.
47:16I'm gonna find him.
47:17Oh, god.
47:20Oh, god.
47:21I'm writing your writing.
47:22There's nothing else.
47:23Oh, god.
47:27I
47:29I
47:33I
47:35I
47:37I
47:39I
47:41I
47:43I
47:45I
47:47I
47:49I
47:51I
47:53I
47:55I
47:57I
47:59I
48:01I
48:03I
48:05I
48:07I
48:09I
48:11I
48:15I
48:17I
48:19I
48:21I
48:23I
48:25I
48:27I
48:29I
48:31I
48:33I
48:35I
48:37I
48:39I
48:41I
48:43I
48:45I
48:47I
48:49I
48:51I
48:53I
48:55I
48:57I
48:59I
49:01I
49:03I
49:05I
49:07I
49:09I
49:11I
49:13I
49:15I
49:17I
49:19I
49:21I
49:23I
49:25I
49:27I
49:29I
49:31I
49:35I
49:37I
49:39I
49:41I
49:43I
49:45I
49:47I
49:49I
49:51I
49:53I
49:55I
49:57I
49:59I
50:01I
50:03I
50:05I
50:07I
50:09I
50:11I
50:13I
50:15I
50:21I