Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 6/13/2025
General (2019) - Domaći film - Deo 1/2
Prati životnu pripovijest hrvatskog generala Ante Gotovine. Sniman je na lokacijama u Zagrebu, Šibeniku i Livnu. Snimljen je u koprodukciji tvrtke Kiklop film i HRT-a, a podržao ga je Hrvatski audiovizualni centar. Premijera je bila na svečanom otvorenju 66. pulskoga filmskoga festivala na Dan domovinske zahvalnosti 2019. godine. Na festivalu je dobio nagrade za najbolju sporednu žensku i mušku ulogu (Olga Pakalović i Borko Perić) te za specijalne efekte (Zvonimir Krivec). Proračun filma bio je oko 16 milijuna kuna, što ga čini jednim od najskupljih filmova u povijesti hrvatske kinematografije.
Transcript
00:00:00Jangan lupa like, share dan subscribe
00:00:30Jangan lupa like, share dan subscribe
00:01:00Jangan lupa like, share dan subscribe
00:01:29Jangan lupa like, share dan subscribe
00:01:59Jangan lupa like, share dan subscribe
00:02:29Jangan lupa like, share dan subscribe
00:02:31Jangan lupa like, share dan subscribe
00:05:03Jangan lupa like, share dan subscribe
00:05:05Jangan lupa like, share dan subscribe
00:05:37Jangan lupa like, share dan subscribe
00:05:39Jangan lupa like, share dan subscribe
00:05:41Jangan lupa like, share dan subscribe
00:05:43Jangan lupa like, share dan subscribe
00:05:45Jangan lupa like, share dan subscribe
00:05:47Jangan lupa like, share dan subscribe
00:05:49Jangan lupa like, share dan subscribe
00:05:51Jangan lupa like, share dan subscribe
00:05:53Jangan lupa like, share dan subscribe
00:05:55Jangan lupa like, share dan subscribe
00:05:57Jangan lupa like, share dan subscribe
00:05:59Jangan lupa like, share dan subscribe
00:06:08Jangan lupa like, share dan subscribe
00:06:09Paglihat franse?
00:06:11Je prends encore.
00:06:15Kodoh te poslo?
00:06:17Niko, tu es maja želj, moja odluka.
00:06:20Zašto si došao? Tu je nažno.
00:06:22Želim tu.
00:06:24Kad trebam odlučit, što ću biti.
00:06:27Rendite se kodoke. Andrija Grábovac.
00:06:30Nel 10 dezembro, Grábovac, Jugoslavia.
00:06:33Compris.
00:06:49Nuk confiskeroš soše ploši materiale ztoli.
00:06:53Mon ekipo sa te rečiš.
00:06:55Tidak ada pertanyaan?
00:06:56Tidak, kolonel!
00:06:57Tidak.
00:06:59Tidak ada kisimu naikasya!
00:07:01Ataek, kita tidak menggantikan korangnya!
00:07:04Terima kasih telah menonton!
00:07:34Terima kasih telah menonton!
00:08:04Terima kasih telah menonton!
00:08:34Terima kasih telah menonton!
00:09:04Terima kasih telah menonton!
00:09:06Terima kasih telah menonton!
00:09:10Terima kasih telah menonton!
00:09:12Terima kasih telah menonton!
00:09:14Terima kasih telah menonton!
00:09:16Terima kasih telah menonton!
00:09:18Terima kasih telah menonton!
00:09:21Alo?
00:09:22Terima kasih telah menonton!
00:09:24Terima kasih telah menonton!
00:09:26Terima kasih telah menonton!
00:09:28Terima kasih telah menonton!
00:09:30Terima kasih telah menonton!
00:09:32Terima kasih telah menonton!
00:09:34Terima kasih telah menonton!
00:09:36Terima kasih telah menonton!
00:09:38Terima kasih telah menonton!
00:09:40Terima kasih telah menonton!
00:09:42Terima kasih telah menonton!
00:09:44Terima kasih telah menonton!
00:09:46Terima kasih telah menonton!
00:09:48Terima kasih telah menonton!
00:09:50Terima kasih telah menonton!
00:09:52Terima kasih telah menonton!
00:09:53Terima kasih telah menonton!
00:09:54Terima kasih telah menonton!
00:09:55Terima kasih telah menonton!
00:09:56Terima kasih telah menonton!
00:09:57Terima kasih telah menonton!
00:09:58Terima kasih telah menonton!
00:09:59Terima kasih telah menonton!
00:10:00Terima kasih telah menonton!
00:10:01Terima kasih telah menonton!
00:10:02Terima kasih telah menonton!
00:10:03Terima kasih telah menonton!
00:10:04Terima kasih telah menonton!
00:10:05Terima kasih telah menonton!
00:10:06Terima kasih telah menonton!
00:10:07Terima kasih telah menonton!
00:10:08Terima kasih telah menonton!
00:10:09Terima kasih telah menonton!
00:10:10Terima kasih telah menonton!
00:10:11Terima kasih telah menonton!
00:10:12Terima kasih telah menonton!
00:10:13i zemljama za koje je paris naročito zainteresovan.
00:10:17I šaljamo vas tamo kao instruktora komando sa specijalam.
00:10:21Tamo ima nereda i želimo da im pomognemo.
00:10:25Moje putanje je završilo, kao i Kolumbovo, u Kartageni.
00:10:30Velika, preljepa i siromašna zemlja.
00:10:34Najveći proizvođač kokaina, zasuli su cijelis kokainum,
00:10:37narno i fransusku. Zatom poslali ovamo.
00:10:43This is your closest liaison.
00:10:55Senorita?
00:11:01Such beauties here in Cartagena.
00:11:03She's the daughter of one of the richest men in Colombia.
00:11:07Who knows when they'll play another tango?
00:11:11And that's the only music. I know how to dance too.
00:11:14Bonne chance.
00:11:19Ladies, if you'd allow me, I would like to ask this young for a dance.
00:11:26Are you asking them to dance or me?
00:11:30You, of course.
00:11:32I'm single, not married, as if I was made for you.
00:11:34My name is Tony.
00:11:44Tony Maramante.
00:11:47My name is Ximena.
00:11:49Maybe it sounds a bit unusual to a foreigner.
00:11:51I have to admit, everything about you sounds unusual.
00:11:56To begin with, you are unusually pretty.
00:12:01You're not from around here.
00:12:04If I'm allowed to ask, where are you from?
00:12:07I've just came from Africa recently.
00:12:11Otherwise, I'm European.
00:12:13Oh, you're not from Africa?
00:12:15You talk, you just got back from some neighboring country.
00:12:19And what do you do there in Africa?
00:12:22Some boring mail work.
00:12:24But thank God I'm here now.
00:12:25How can anything be boring wherever you show them?
00:12:34In this common floor, too.
00:12:37Have I astounded you?
00:12:39Oh, yeah.
00:12:41From the moment when I first saw you.
00:12:51The nights are cold here.
00:12:53Yeah.
00:12:55Does everything last touch a short while where you come from?
00:13:01Two pups?
00:13:05What brought you all the way from Africa here to Cartagena?
00:13:09Curiosity.
00:13:11You know, I wanted to see what Columbus discovered here in Cartagena.
00:13:16What enchanted him so much.
00:13:19Interesting. And what did he discover?
00:13:23The same thing I...
00:13:25A miracle.
00:13:28Jimena.
00:13:30You, you are a miracle.
00:13:32And you're worthy of a much longer trip.
00:13:35I'd follow you to the ends of the earth.
00:13:37Just...
00:13:38Just like Romeo said to Juliet.
00:13:44That you...
00:13:45If you leave the shame in the sky,
00:13:47Because the sea is the most likely to be the most sad.
00:13:51And for such a blessing, I'd be happy to have it.
00:13:53selamat menikmati
00:14:23selamat menikmati
00:14:53selamat menikmati
00:14:55selamat menikmati
00:14:57selamat menikmati
00:14:59selamat menikmati
00:15:31selamat menikmati
00:15:33selamat menikmati
00:15:35selamat menikmati
00:15:37selamat menikmati
00:15:39selamat menikmati
00:15:41selamat menikmati
00:15:43selamat menikmati
00:15:45selamat menikmati
00:15:47selamat menikmati
00:15:49selamat menikmati
00:15:51selamat menikmati
00:15:53selamat menikmati
00:15:55selamat menikmati
00:15:57si senor
00:15:59selamat menikmati
00:16:01selamat menikmati
00:16:03selamat menikmati
00:16:05selamat menikmati
00:16:07selamat menikmati
00:16:09selamat menikmati
00:16:11selamat menikmati
00:16:13selamat menikmati
00:16:15selamat menikmati
00:16:17selamat menikmati
00:16:19selamat menikmati
00:16:21selamat menikmati
00:16:23selamat menikmati
00:16:25selamat menikmati
00:16:27selamat menikmati
00:16:29selamat menikmati
00:16:31selamat menikmati
00:16:33selamat menikmati
00:16:35selamat menikmati
00:16:37selamat menikmati
00:16:39selamat menikmati
00:16:41selamat menikmati
00:16:43selamat menikmati
00:16:45selamat menikmati
00:16:50selamat menikmati
00:16:52Terima kasih telah menonton!
00:17:22Terima kasih telah menonton!
00:17:52Terima kasih telah menonton!
00:17:54Terima kasih telah menonton!
00:17:56Terima kasih telah menonton!
00:17:58Terima kasih telah menonton!
00:18:00Terima kasih telah menonton!
00:18:02Terima kasih telah menonton!
00:18:04Terima kasih telah menonton!
00:18:06Terima kasih telah menonton!
00:18:08Terima kasih telah menonton!
00:18:10Terima kasih telah menonton!
00:18:12Terima kasih telah menonton!
00:18:14Terima kasih telah menonton!
00:18:16Terima kasih telah menonton!
00:18:18Terima kasih telah menonton!
00:18:20Terima kasih telah menonton!
00:18:22Terima kasih telah menonton!
00:18:24Terima kasih telah menonton!
00:18:26Terima kasih telah menonton!
00:18:28Terima kasih telah menonton!
00:18:30Terima kasih telah menonton!
00:18:32Terima kasih telah menonton!
00:18:34Terima kasih telah menonton!
00:18:41Terima kasih telah menonton!
00:18:42Terima kasih telah menonton!
00:18:44selamat menikmati
00:19:14selamat menikmati
00:19:44selamat menikmati
00:20:14selamat menikmati
00:20:44selamat menikmati
00:21:14selamat menikmati
00:21:44selamat menikmati
00:22:14selamat menikmati
00:22:44selamat menikmati
00:23:14selamat menikmati
00:23:44selamat menikmati
00:23:46selamat menikmati
00:25:48selamat menikmati
00:26:20selamat menikmati
00:27:20selamat menikmati
00:28:50selamat menikmati
00:29:52selamat menikmati
00:29:54selamat menikmati
00:29:56selamat menikmati
00:29:58selamat menikmati
00:31:00selamat menikmati
00:31:32selamat menikmati
00:31:34selamat menikmati
00:31:36selamat menikmati
00:31:38selamat menikmati
00:31:40selamat menikmati
00:31:42selamat menikmati
00:31:44Kupovati vrijeme, ometati njihove pripreme, onemogućit prodor tenkova dok se mi ne naoružamo.
00:31:57Ovo je vrijeme za izvidjače diverzante.
00:32:03Ti ćeš imat budića, kroz tu šumu najbolje ima čovjeka koji je pozna kod svoj džep.
00:32:12A ko je najbolje pozna nego lovokradica.
00:32:17Neki kažu da je Srbina, ali dva njegova sina su naši dragovoljci.
00:32:21Jedan je čak i ranjen.
00:32:24Mislim, svejedno, budi pažljiv.
00:32:30Kako se ti ono zoveš? Stebo?
00:32:34Ne, general. To nije moje ime, nego me tako zovu sam.
00:32:38U Slavon je svaki drugi čovjek, Stjepan.
00:32:44A zovu ga Stebo.
00:32:46To je glupo, ali...
00:32:49A ja uopće nisam ni Stjepan.
00:32:52A nisam nija general.
00:32:53Ha, ali ti ćeš biti general.
00:32:56Kakav ti je vid, Stebo?
00:33:09Ja sam lovokradica, general.
00:33:12To nije posao za čorave.
00:33:15Nego, htio sam te pitati.
00:33:16Znam.
00:33:17Koliko nam još treba do mosta.
00:33:22Evo ti ga ispred nosa.
00:33:25Što misliš, vas neko gleda?
00:33:27Za sad samo onaj gore.
00:33:30Jesi sigurno da smo sami u šune?
00:33:32Da se neko miče, ja bi ga čuvao.
00:33:36Drugačije, šoma spava kad u njoj nema nikoga.
00:33:39A sad baš spava kod djeta.
00:33:44A četnici?
00:33:45Ajde.
00:33:46Šta oni sad rade?
00:33:47Sine se nije pucalo, napili se, pa sad remuckaju.
00:33:51Srbima je sad rano.
00:33:54Šta ti nisi Srben?
00:33:55Jesam.
00:33:57Ali bolje ti misli da sam ciganin.
00:34:01Znači ti bih htio biti Rom.
00:34:03Romi su što su ulazili u partiju.
00:34:07Ti nisu ulazili u partiju.
00:34:09Ha, nije mi dopuštala vjerat.
00:34:14Ko je izabrao Boga, nije mu bilo mjesta u partiji.
00:34:18Koji su ti vjere, Stevo?
00:34:20Bog je jedan, general.
00:34:23Pričekaj tu dok ti ne dam znak.
00:34:25Ja i ste evo ćemo na most.
00:34:39Tenkovi!
00:34:48Tenkovi!
00:34:49Je li ih vidiš?
00:34:50Čujem ih.
00:34:51Kad ih vidim, bit će kasno.
00:34:54Oblađenje!
00:34:54Sad se pokraži, majstore.
00:35:11Najgrabšim putem.
00:35:12Sad je lako.
00:35:14Meni je pamet u tabanima.
00:35:15Preš istih!
00:35:17Postojenje!
00:35:21Postojenje!
00:35:21Postojenje!
00:35:24Postojenje!
00:35:25Terima kasih telah menonton!
00:35:55Terima kasih telah menonton!
00:36:25Terima kasih telah menonton!
00:36:55Terima kasih telah menonton!
00:36:57Terima kasih telah menonton!
00:36:59Terima kasih telah menonton!
00:37:01Terima kasih telah menonton!
00:37:03Terima kasih telah menonton!
00:37:05Terima kasih telah menonton!
00:37:07Terima kasih telah menonton!
00:37:09Terima kasih telah menonton!
00:37:11Terima kasih telah menonton!
00:37:13Terima kasih telah menonton!
00:37:15Terima kasih telah menonton!
00:37:17Terima kasih telah menonton!
00:37:19Terima kasih telah menonton!
00:37:21Terima kasih telah menonton!
00:37:23Terima kasih telah menonton!
00:37:25Terima kasih telah menonton!
00:37:27Terima kasih telah menonton!
00:37:29Terima kasih telah menonton!
00:37:31Terima kasih telah menonton!
00:37:33Terima kasih telah menonton!
00:37:35Terima kasih telah menonton!
00:37:37Terima kasih telah menonton!
00:37:39Kita juga bersama, kita juga bersama, kita juga bersama.
00:37:41Kita bersama bersama, kita juga bersama.
00:37:43Kita tidak perlu.
00:37:45Apa yang terjadi?
00:37:47Tidak, saya tidak bersama.
00:37:49Saya adalah sukar jugoslovenskai armii.
00:37:53Saya tidak ada apa-apa untuk berbicara.
00:37:55Saya ada banyak yang terjadi.
00:37:57Saya ada banyak yang terjadi.
00:37:59Lurak, kakak, kakak.
00:38:01Kalau saya tidak terima kasih, saya bisa menghubungi.
00:38:05Kolega, moolim vas da me zaštitite od bog ciganina, ja sam oficer Jugoslovenske Narodne Armije.
00:38:10On se na čega sramit, kako to s vama stoji?
00:38:13Čime se vi možete pohvalit?
00:38:16Kako najde ona vaša pjesma, tamo daleko, pa sada tamo daleko za njima neko tuguje i plače.
00:38:24Ova djeca se tamo daleko se nikad neće vratit.
00:38:27A vi ste njihov zajednik i vi ste doveli ovamo u smrta, to će vam zaumije ugostati.
00:38:31Na vašoj duši.
00:38:32A ko je mene doveo, bolje da kažem, dotere ovde?
00:38:35A ko mog, predpostavljenog Majora, a njemu predpostavljenog Puknika, ko je vas dotereo ovde?
00:38:40Pa i vaši momci ginu.
00:38:42I umiru na svojoj zemlji braneći svoje kuće i ukućane.
00:38:45To su i oni na vašoj duši.
00:38:47I vaše i naše nosite na svojoj duši oficiru Jugoslovenske Narodne Armije.
00:38:52Znam i ja šta me čeka. Čim sam dopao vaših šaka.
00:38:55Hajde, završite to što pre.
00:38:57Mi smo s vama završili, a vi sad vidite ko ćete.
00:39:00A ako vam mogu nešto sugerirati, zavežite.
00:39:02To je napametnije što sad možete za sebe napraviti.
00:39:05Zaveži.
00:39:10Nikica!
00:39:13Lepo si nas doveo, Čića.
00:39:15Pa nisam te zvao.
00:39:17Na redi za rubljenicama da postrave i nosu svoje ranjenike.
00:39:21Mrtve za sad prekite granama i zemljom da ih naznose divlje zvijere.
00:39:26Doktor Boles, ona je tamo jako krvare.
00:39:34Šta tu uradiš, šta ti bi?
00:39:36Šta mi bi?
00:39:38Ako prvo puška ti ne vredi pišljiva boba, šta tebi bi, dede, da se tako srvucaraš ovdje s vajima.
00:39:42Mislim se uputiš na grublje.
00:39:44Lega, jedva hoda, jedva sebe nosaš, a ti bi pušku krkio.
00:39:47Kako to razgovaraš?
00:39:48Mogao bi ti bit djed.
00:39:49A sreća tvoje nisi.
00:39:51Ja bi takvog djeda dobro nategnuo za uši i onda ga otjiro da se grije kraj ognjišta.
00:39:54A ti bi pušku?
00:39:56Ja sam se s takvom puškom borio protiv okupatora.
00:39:59Ja sam bio partizan, prvoborac.
00:40:01Jel ti znaš šta je to prvoborac?
00:40:03Pa kako, ne bi znal.
00:40:05Partizani su ubili moga djeda.
00:40:09Slušaj djede, oprezno.
00:40:11Ne završe svi razgovori u šumi ovako prijateljski.
00:40:28Ajmo od početka.
00:40:31Reci mi što nisi vjerovao.
00:40:33Ja sam ne moče ajat pa ni tebe.
00:40:35Čega se bojiš?
00:40:36Te fino pitam u što nisi vjerovao.
00:40:40Nisam vjerovao da ćeš iti iznad i otići sa Ustašama.
00:40:44Bio si s nama kad je bilo najtvere četresprve.
00:40:48Čača ti i tri brata.
00:40:51To se mora priznat.
00:40:53A ja ti sad kažem da je se kosti u zemlji prevrčao.
00:40:56Ilija, ostavi kosti na miru.
00:40:59Moj čača, tri brata zagnjojili su livadu zato što su branili hrvatske srbe.
00:41:06Tebe i tvoje.
00:41:08Ostavi moje mrtve na miru.
00:41:11Ilija, sjećaš se ti koliko je Hrvata uzelo puške u ruke da brane vas hrvatske srbe?
00:41:24A Boga mi, ja se ne sjećam nikog iz Srbije da je došlo od četresprve da poviri, da vidi šta vam se događa.
00:41:33A bio vam je, kako kažeš, nož pod grlom.
00:41:37I od tvojih niko nimu kajetu.
00:41:40Srbija je imala tada puno većih briga.
00:41:43Znamo, Milija. Bilo je pitanje ko će prije zbrisat zadnjim avionom u Egipat, a ko pravo u Londonu.
00:41:52Po zemlja je pala u tri dana. Za tri dana švabe su ušle u Beograd, tako reći, bez ispaljenog metka.
00:42:05Dva aviona preletila.
00:42:08A meni sad kažu, su te uhvatili kako predvodiš srbijanske četnike koji su pobilji mladiće u njihovoj šumi na njihovoj zemlji.
00:42:27I sad su došli partizani iz Srbije, zasnili, 50 godina pa ruše, pljačkaju, uništavaju, ubijaju nemočne.
00:42:38I tim, Ilija, pokazuješ put, jašući na čelu kolone.
00:42:44Reci mi, ko vas je branio od fašista? Ko?
00:42:49Ja sam svjedok, Ilija, nije bilo ni jednog srbijanca, ni jednog.
00:42:57Ostavili su vas na milost i nemilost. Jebalo im se za vas.
00:43:03Ilija, mi smo imali zajedničke neprijatelje švabe, ustaše i četnike.
00:43:09I ti si se sad spanđao s četnicima. Jebi se, Ilija!
00:43:14U nevolji džavo i brabonjke ždere. A znaš li što mene najviša izjeda?
00:43:22Ja sam mislio da nas nikad neće moći niko rastaviti.
00:43:26A mi sad jedan drugo me nanišami.
00:43:29Ilija, džavo, brabonjke, a ti jedeš obična govna.
00:43:34Reći ću da te nahrane i otprate do prve crte i ostave tvojima u zvjerinjaku.
00:43:43Prije toga ćemo po rakiju ako je išta ostalo među nama iz onih dana.
00:43:55Ništa je ostalo, ništa.
00:43:57Sve se srušilo. Onda, onih dana, vi ste komunisti nama priskočilo pomoć.
00:44:07Ali ste nas upropastili? Učili ste nas da nema Boga. Da je vjera opijom za narod. Ako nema Boga, nema straha.
00:44:19Ja sam družao zanima naučio obijati, rušiti crkve.
00:44:27U našim kućama nije ostala ni jedna čita vajkola.
00:44:33Vi ste komunisti nama srma u zamjenu na vjeru dali komunizam. A to je bila naša vjera. To smo bili mi.
00:44:51Bez crkve, bez vjere. Vidiš u šta smo se pretvorili?
00:44:58Pretvorili ste se vi u ono šta ste htjeli. I da vam je stalo do Boga, vi bi obnovili posle rata svoje crkve.
00:45:07Nego vi ste htjeli vlast, ili uniforme, pendreke, pištolje, plaće, penzije i zaboravili na narod.
00:45:16I na tog Boga kojeg si se sad svijetio. Kasno, Ilija, kasno si se svijetio.
00:45:22Nisam nikad mogao pomisliti da ćeš ti dovoditi ovamo uvezene četnike u moju zemlju i pokazivati im gdje će zaskočiti moju djecu i poklati ih na onaj stari četnički zanat.
00:45:46Zaklati, goloradog dječaka. Pa to ti ja, ljubim ti. Ti si to ugledao.
00:46:01Očiš pištolj da ne ideš goloruk?
00:46:05Pištolj imam. Tvoje me slabo pregledali pa me ostalo.
00:46:09Vodaš, golobrade mladiće, ostala ti stara partizanska navada, tuđim kurcem po gloginjama.
00:46:22Onda imaš, zbogom Ilija, stara partizančino.
00:46:28Šta tebi ga bilo neupotrijebit? Zbogom vratni drugi.
00:46:31A jebi se.
00:46:51Sanja, gdje ne pijete?
00:46:54Četnice na sigurno negdje čekaju, se oni nikakvi izletnici.
00:46:57Vratni orlovi. Vrati se tamo. Vrati se tamo iza okružih sa svoje ljeve strane.
00:47:14Samo?
00:47:16Tomo!
00:47:20Drugu polovicu spoji s gavranomim momcima. Zatvorite moju crtu s leđa i onda polako za nama. Mi ćemo prvi među orlove.
00:47:26Prvi među orlove.
00:47:56Skullu orloveči.
00:47:57Skullu orloveči
00:47:58Vrati se tamo izačio s bari.
00:47:59Zatvorite moja je.
00:48:00Skullu orloveči čeho kanale.
00:48:01Skullu orloveči če.
00:48:02Jenos!
00:48:03Skullu orloveči češh češt Varu.
00:48:04Skullu orloveči češt noteri mjegl.
00:48:05Svaj medjeglje češt.
00:48:06Drugu Češt hrđe češt.
00:48:07Vrati se pregledo češt.
00:48:08Myšt njeglje češt.
00:48:09Terima kasih telah menonton!
00:48:39Terima kasih telah menonton!
00:49:09Terima kasih telah menonton!
00:49:39Terima kasih telah menonton!
00:49:41Terima kasih telah menonton!
00:49:43Terima kasih telah menonton!
00:49:45Terima kasih telah menonton!
00:49:47Terima kasih telah menonton!
00:50:17Terima kasih telah menonton!
00:50:19Terima kasih telah menonton!
00:50:21Terima kasih telah menonton!
00:50:25Terima kasih telah menonton!
00:50:27Ej, jesi ti Ante gotovina?
00:50:38Jesi ti moj mali brat Bore?
00:50:51Ovo je moj brat Bore,
00:50:54kojeg ja nisam vidio 20 godina.
00:50:57Da nismo ležali ranji u istoj bolnici,
00:51:02ne bi ni zna da mi se brat vratio i da skupo tu ima.
00:51:06Pa kako si?
00:51:11Evo, bucelan se okolo s tom štakom kada sam stvarno ranji.
00:51:17A bija sam siguran da će ti upali tritsku ako si ikad u životu sretnemo.
00:51:22Jesam ti što odkriv.
00:51:24Jesi?
00:51:25Nije me ima brant od starije dice,
00:51:28ali svakom ko bi me izlema ja bi rekao,
00:51:31se vrati moj brat,
00:51:33vićeš ti, vićeš.
00:51:35Ja sam zna da će ti vrat.
00:51:40E, pa sad ste stili račune.
00:51:44Ajde, podravi da ste ti s bratom, a ja zna.
00:51:47E ne ne ne ne neka,
00:51:48komodajte se vi.
00:51:50Nisam ga vidio priko 20 godina.
00:51:53zna ja čekat brato.
00:51:56Pripustit ću te rato, ali samo da znaš.
00:52:02Sutra idemo generalu na južno bojište.
00:52:05Već preko sutra preuzimaš novu dužnost.
00:52:08A to su naši.
00:52:15Zaustavljaj polagano.
00:52:17Imoćeni.
00:52:21Ne znaš li brže jedu, pucaju ili pričaju.
00:52:24S njima uvijek na oprezu.
00:52:26Bog, mi smo na putu za grude,
00:52:31a gospasnici su iz ministarstva obrane.
00:52:35Izvolite se.
00:52:38Izvolite.
00:52:40Izvolite.
00:52:42Izvolite.
00:52:44Izvolite.
00:52:52Bog.
00:52:53Gaj ne otiči svaki trenutak.
00:52:55Sinar se zadrža u ploča,
00:52:58pa je tamo i prespava.
00:53:01Za mno, za mno!
00:53:12Umajko ti.
00:53:14Dobro da je se noć prespavao u pločama.
00:53:18Mogli su ga ubiti.
00:53:22Izgleda da sam im zakasnio.
00:53:24Koš.
00:53:25Koš.
00:53:26Tica pjevica iz porodice Drozdova.
00:53:30Koš je među nama.
00:53:32Slabo naoružana djeca pobjeđuju na prvim crtama,
00:53:36a koš na nama je neće.
00:53:38Koš je među nama.
00:53:39Koš.
00:53:40Koš.
00:53:41Tica pjevica iz porodice Drozdova.
00:53:46Koš je među nama.
00:53:48Slabo naoružana djeca pobjeđuju na prvim crtama,
00:53:52a koš nam sjedi za vratom.
00:53:58Sa domoljubima koji su napustili juna,
00:54:01uvuklo nam se i nešto ovih obavještajaca.
00:54:05Kosovaca.
00:54:06Uvuk.
00:54:08Moram sjesti.
00:54:12Natekle mi noge.
00:54:13Da vam pomogem skinuti čizme.
00:54:14A moraš ako će znati kako ćemo i poslije nazut.
00:54:20Sjedite gospodina.
00:54:24Vi znate da smo mi gofasovali na kupresu.
00:54:28Ne dao bog nam se kupres ponovi u livnu.
00:54:32Odluka je da pukovnik gotovna preužme zapovjedništvo i obrnu na.
00:54:38Imaš neko pitanje?
00:54:41Na zapovjed, gospodine generale, kad preuzmem položaj?
00:54:44Već si ga preuzeo.
00:54:45Ipak nešto osobno, ako bih mogo na putu za libnu spratiti u Pakoštana, da vidim oca i na mamin grob.
00:54:57Nisam bio tamo već više od 20 godina.
00:54:59A iskreno govoreć, tamo ko te šaljemo treba ćeti i mamin zagovor na nebu.
00:55:11Čestitam na zajebanom promaknuću.
00:55:15I neke je sa srećom.
00:55:17Hej, mama.
00:55:43Hej, mama.
00:55:46Hej, mama.
00:56:13Heće.
00:56:14CAMERN
00:56:17VETBER
00:56:20VET الع miten
00:56:22XVIP
00:56:28IJNAS
00:56:33S salch
00:56:33Terima kasih.
00:57:03A siste smo grani od Palečaku.
00:57:12Nije, sestra.
00:57:19Hajde, hajde.
00:57:20Baga!
00:57:21Ata ćemo vidjeti sa dica.
00:57:25Ova su madica.
00:57:26Baga!
00:57:28A kako ti je ime?
00:57:29Mam te kao i tebi.
00:57:31Mama i Barbara nisu se dugo vidjeli.
00:57:34Pustimo je malo same.
00:57:35Dođi, dođi, dođi, dođi, dođi.
00:57:38Ante, dođi, dođi.
00:57:50Ali vidite.
00:57:52A kako ćeš me vidjeti toliko suza?
00:57:58Sad znam kakve su bile oči naše mame.
00:58:02Ti lice.
00:58:04Bože moj, pa ti si potpuno isto.
00:58:09Troje dice kažeš.
00:58:12Jedan, Ante.
00:58:15Moj, živ si.
00:58:19Hvala ti, Bože, živ si.
00:58:23Ti to opet bižiš od kuće.
00:58:25Pa kuće sam se vratio.
00:58:27Ali imam posla.
00:58:29Važno ga posla.
00:58:31I onda ću ostati za uvijek.
00:58:36Pa ne bi sad viša izdržava bez ovoga.
00:58:39Puno mi je falele.
00:58:40A doved ću ženu i čer.
00:58:44Ima ženu i čer.
00:58:46A mater nisi zaboravija.
00:58:50Sve ove godine i kroz cilij tvoj život, mater nisi zaboravija.
00:58:54Hvala Bogu.
00:58:56Ni tebe nisam zaboravija.
00:58:59Ni tebe nisam zaboravija.
00:59:01Ništa od svega ovoga nisam zaboravija.
00:59:03Ni tebe nisam zaboravija.
00:59:07Ništa od svega ovoga nisam zaboravija.
00:59:24Da bo gdje se najviše puca, to su donji Rujani, malo dalje Čelebić.
00:59:28Mamo iza ti je planina Cincar.
00:59:29Ova sela koja se dobro vide su donji malovani.
00:59:32Ima dana kad je u svakom zasevku drugačije vrijeme.
00:59:36Da začepiš uši i ne čuješ pucnja u ovo bi izgledalo ko predgrađe raja.
00:59:41Lijep kraj.
00:59:43Ne znam kako vam bilo gore u racije, ali ovde je s prirodom muka.
00:59:47Kamen te dočekuje, ko snop nabrušenih noževa, teren težak, to ljubim.
00:59:52Ako nama tako i četnicima.
00:59:54Gospodine, dolazi neko vozilo.
00:59:56To moraju biti naši, ovaj kraj dobro pokrije vam.
01:00:00Svejedno stanite malo sa strane.
01:00:08Naši su.
01:00:09Bolje da ne gledate. Šta se rodu?
01:00:12Začas su ga četnicki diverzanti zaklali pred samim selom.
01:00:15Dobro, kako se to dogodilo?
01:00:18Naši su ga četnicki diverzanti zaklali pred samim selom.
01:00:21Dobro, kako se to dogodilo, je li zaspao?
01:00:23Ma kakvi, ni govora. Prišuljali su se, nitko ništa nije ni vidio ni čuo.
01:00:27Njihovi diverzanti rade samo s noževima.
01:00:30Ovo su diverzanti pukovnika Lisice. Odakle je momak?
01:00:34Ovo je komšija. Brat moj je nestao u kovaru.
01:00:38Ko će mu sad materi nauci?
01:00:39Da li Lisica je ono nogdašnji? Nije profesionala, pukovnik, ja. Odgore su im slavili samo pukovnike.
01:00:51Znate li da su mu strgli krunicu i ugurali i uprerezali krkljena?
01:00:56Jesu.
01:01:00Daću ga odavde pa do groba. Kunem se svojom mrtvom matrom.
01:01:05Šta kažete?
01:01:06Šta kažete?
01:01:07Šta kažete?
01:01:08Šta kažete?
01:01:09Dobre, dobro, dobro.
01:01:10Dobre, uzgajte momkavo zapobjedništvo i mi ćemo za vama.
01:01:13To s rodbinom treba sve dobro pripremiti.
01:01:16A s majkom ne žvorite.
01:01:18Vaša res nikad ne kasnije.
01:01:20Ajde.
01:01:22Na zapobjed.
01:01:36Nama je prostor zadan.
01:01:39Klimatski uvjet je tođer.
01:01:41Jedno i drugo isipljuje ljude i mi ćemo prisiljeni pogledno od marat postrojbe.
01:01:45To može ugroziti stabilnost obrane.
01:01:47Ako selimo postrojbe sa zapobjedništima, mi svaki put gubimo eme.
01:01:52Upoznavanje terena, neprijatelja, prilika.
01:01:54Zato mislim da najpametnije je bilo
01:01:56da će li ovaj prostor podijeliti u šest sektora obrane.
01:01:59Svaki sektor imaće svoje stalno zapobjedništvo koje se ne mijenja.
01:02:04I koje savršeno poznaje prilike u svojoj zoni odgovornosti.
01:02:08Ovo naravno stavlja veliki teret na zapobjednika sektora.
01:02:12Za njih će to biti rat bez odmora.
01:02:15Ali, sad vam je barem jasno zašto ste baš vi odobrane za zapobjednika sektora, jel?
01:02:20Dobro, upamtite sve detalje vaše zone zapobjedanja.
01:02:26Upišite u svoje pamćenje svaki kamen, svaki klanac i stablo,
01:02:29cijeli prostor vaše zone odgovornosti.
01:02:32Na našem bunjištu mi moramo biti gospodari, to je barem jasno.
01:02:35Za posebne zadatke formit ćemo jednu, ajmo tako reći, interventnu bojnu.
01:02:41Odabrat ćemo po najbolje momke, s nešto borbenog iskustva,
01:02:45dosta hrabrosti i fizičke izdržljivosti, znači najbolje.
01:02:48Oni će dijeliti sudbinu zapobjednog kadra, živeće bez odmora.
01:02:52A ja osobno preuzimam zapobjedanje tom bojnom.
01:02:56Imate još kakvih pitanja?
01:03:00Nema, onda vas častim jednom rakijicom.
01:03:04Napominjem, jednom rakijicom, možete sraditi svojim jedinicama.
01:03:07Ajde, sretno i uzdravlje.
01:03:09Uzdravlje.
01:03:10Uzdravlje.
01:03:11Uzdravlje.
01:03:12I sad ću brže natrag na svoje položaje.
01:03:13Ajde, sretno i uzdravlje.
01:03:17Uzdravlje.
01:03:18Uzdravlje.
01:03:19I sad ću brže natrag na svoje položaje.
01:03:23Sjajan ti plan.
01:03:30Pa to je modularni sistem sektorskog tipa ako sam shvatio.
01:03:36Čestite mi.
01:03:39Hvala.
01:03:41Sad još ako mi objasniš.
01:03:44Pa to je sustav obrane koji garantira fleksibilnost,
01:03:47iz te vremena i stabilnost na dugoj i teškoj bojišnici.
01:03:51Čekaj, kako bi ti to nazvao?
01:03:53Bože moj.
01:03:54A ovaj, jel?
01:03:56Modularni sistem?
01:03:59Sektorskog tipa.
01:04:00Sektorskog tipa, nego kako?
01:04:02Drago je Mendes ti zajebavaš.
01:04:04A još mi je draže da si shvatio.
01:04:06A ja sam ja dobro shvatio ko zapobjeda interventnom bojnom?
01:04:10Nije si dobro shvatio.
01:04:12A znali general da mu zapobjedni kooperativne zone predvodi diverzanske napade?
01:04:17A ako me čovjek postavio zapobjednikom operativne zone,
01:04:19onda mi je valjda i dao sve ovlasti.
01:04:21Moje lošo, u ovom našem ratu nema više zapobjedi na jure,
01:04:24nego samo za mnom.
01:04:38Pa dobro, je li moće?
01:04:39Je bio samo jedan stražan.
01:04:40Sve smo prigledali.
01:04:42Nisu da se očekivali povekle noći.
01:04:44Jesi izbrojio tankove?
01:04:45Sedam.
01:04:48Spavaju.
01:04:49Junaci.
01:04:50Poli me duša za te tankove.
01:04:52Kada li bar imali vozače?
01:04:53Tako baš trebaš vozače, jedno ti ih unutra spavaju.
01:04:57Jesam blesan.
01:04:58Ne pucajte!
01:05:09Ne pucajte!
01:05:10Ne pucajte!
01:05:11Opkoljeni ste na Nišanu!
01:05:13Izađite vani bez oružja, ruka iznad glave!
01:05:21Jel' vi zapobjednik?
01:05:22Zamenik, komandanta ste upravo prvo gubili.
01:05:25Neka svi izađu vani s rukama iznad glave.
01:05:27Puno je izanjavanih.
01:05:28Ne ima i mrtvih.
01:05:30Iskasapili ste nas.
01:05:31Ne trebali ste ostati kot pče.
01:05:33Kot vjero ovamo.
01:05:34A sad radite se za povjeda!
01:05:36Ko može neka izađe s rukama uvis pred šator!

Recommended