- 13/06/2025
#film horror in italiano
Categoria
🎥
CortometraggiTrascrizione
00:00:00Grazie a tutti.
00:00:30Grazie a tutti.
00:01:00Grazie a tutti.
00:01:30Grazie a tutti.
00:01:59Grazie a tutti.
00:02:29Grazie a tutti.
00:02:59Non possiamo portare un dottore qui, lo sai bene.
00:03:05Bisogna rischiare.
00:03:07Portalo in una delle stanze al pian terreno mentre io vado al villaggio.
00:03:10E il signor Gerald?
00:03:11Mi metterò in contatto con lui e gli dirò di venire immediatamente a Creven.
00:03:15Credo che fu quello l'inizio.
00:03:24Credo che fu quello l'inizio.
00:03:26Accadde in un castello in un castello in un castello in un castello lontano e remoto sugli island.
00:03:35cominciò così la fantastica catena di eventi che portarono alla mia esperienza nel labirinto.
00:03:41Era solo un anno fa.
00:03:44Io e mia nipote Kitty eravamo con un gruppo di amici in un delizioso caffè a Cannes, sulla riviera francese.
00:03:51Era una festa di fidanzamento.
00:03:53Era una festa di fidanzamento.
00:04:21Era una festa di fidanzamento.
00:04:51Era una festa di fidanzamento.
00:04:53Era una festa di fidanzamento.
00:05:10Ve hai vista?
00:05:11Hai vista in che modo quella ragazza guardava il mio fidanzato?
00:05:15Mi chiedo che cosa avresti fatto se io non fossi stata qui.
00:05:18Probabilmente sarei fuori a cercare.
00:05:20Come ho fatto per tutta la vita.
00:05:22Capisci perché lo sposo, zia, dice sempre le cose come sono.
00:05:25Non mi sono mai fidata degli uomini troppo loquaci, ma nel tuo caso farò eccezione, Gerry.
00:05:30Grazie, signora.
00:05:31Mi sembra che come futuro testivone abbia diritto almeno di fare un ballo con la nostra sposa.
00:05:37Prima che Gerry la prenda nel bene e nel male.
00:05:40Metti che...
00:05:40Certamente, Richard.
00:05:43Oh, Gerald, non sorridere.
00:05:44Dovresti essere geloso.
00:05:45Sai, zia Edith, essere innamorati è una cosa straordinaria.
00:05:54Finalmente mi rendo conto di quanto tempo ho sprecato.
00:05:56E pensi che tuo zio Sir Samuel verrà al matrimonio?
00:06:00Zio Samuel?
00:06:01Oh, no, non credo proprio.
00:06:03Si è rintanato in quel deprimente castello di Craven, a quanto ricordo.
00:06:07Ho sentito dire che è un posto bello.
00:06:08Beh, può darsi, ma da lontano.
00:06:10In tutti questi anni non è stato fatto il ben che minimo miglioramento a Craven.
00:06:14Niente elettricità, niente telefono, niente riscaldamento, niente.
00:06:17E da quanto tempo manchi?
00:06:2015 anni.
00:06:23Ecco, là dentro si rispettavano le regole più strampalate.
00:06:28Mio tio mi chiudeva a chiave nella mia stanza ogni notte.
00:06:30Poi c'era un labirinto, un labirinto coperto e un cancello chiuso con un lucchetto.
00:06:35Mi era stato proibito di visitare quel posto.
00:06:37Un labirinto? E per che cosa?
00:06:39Chissà.
00:06:41Ogni castello scozzese possiede un labirinto dell'epoca.
00:06:44Molti di essi sono stati soppressi, ma non quello di Craven.
00:06:48Proprio una bella coppia.
00:06:50Grazie, Kip.
00:06:52Beh, arrivederci, carissimi.
00:06:53Io vado al bar, dove annegherò in un mare di champagne.
00:06:58La vita per me.
00:06:59Ecco.
00:07:00Beh, per me io passerò ancora due settimane da scapolo e vorrei godermele.
00:07:04Ti va di ballare?
00:07:06Senza sapere cosa vorrò in cambio.
00:07:09Cerchiamo di scoprirla.
00:07:11Scusaci, Zia.
00:07:12Fate pure.
00:07:12Scusaci, Zia.
00:07:19Scusaci, Zia.
00:07:21Le parole di Gerald sul castello di Craven e sulla famiglia McTin mi preoccupavano.
00:07:48Non solo quello che aveva detto, ma qualcosa che aveva dimenticato di dire.
00:07:53Che nessuno dei baronetti viveva più di qualche anno dopo aver ereditato il titolo.
00:07:59E adesso toccava a Gerald.
00:08:01Il giorno dopo brillava uno splendido sole estivo che dissipò tutte le mie paure della notte precedente.
00:08:07Ciao no.
00:08:07Ciao no.
00:08:08Sì.
00:08:38Castello di Creveno, Scozia.
00:08:45Sì, Edith!
00:08:50L'acqua è magnifica, Edith.
00:08:52Dovresti fare il bagno.
00:08:55È arrivato questo per te, Gerald.
00:08:57Un espresso.
00:08:58Un espresso?
00:08:59Chi può essere così ansioso di mettersi in contatto con me?
00:09:01Tuo sio Gemini, immagino.
00:09:03Viene dal castello.
00:09:04Dal castello.
00:09:05Io non ricevo loro notizie da 15 anni.
00:09:13Cosa dice?
00:09:15Ed William è il maggiordomo.
00:09:18Dice che è urgente e che devo recarmi a Creveno al più presto.
00:09:20Oh, Gerald, mi dispiace.
00:09:21Quando pensi di partire?
00:09:24Non ho intenzione di partire fino a che non saremmo sposati.
00:09:27Tesoro, ci sposeremo tra due settimane.
00:09:29Se è urgente è meglio che tu vada subito.
00:09:31Forse tuo zio è malato.
00:09:32Ma se ci conosciamo appena e non siamo affatto legati.
00:09:39Penso che tu abbia ragione.
00:09:42Mi dispiace, tesoro.
00:09:44Tornerò il più presto possibile.
00:09:46Dopotutto, fra due settimane mi sposo e non vorrei mancare di certo.
00:09:49Mi fa piacere.
00:09:52Non essere depressa, zia Edith.
00:09:54Lo sai, in un certo senso è meglio che Gerald si tolga dei piedi per qualche giorno.
00:09:57Così possiamo comprare dei capi per il mio corredo
00:09:59senza fargli vedere tutte quelle modelle francesi.
00:10:02No, non sono certo quelle che mi interessano.
00:10:05Vado a cambiarmi, così prenderò l'aereo di mezzogiorno per Londra.
00:10:08Se arriverò prima, potrò anche tornare prima.
00:10:12Ci vediamo fra un secondo, tesoro.
00:10:20Avevo dimenticato che un giorno sarò la moglie di un baronetto.
00:10:24La moglie di Gerald McTee.
00:10:25Fa un certo effetto, vero?
00:10:30Sì, Kitty, è proprio bella.
00:10:36Buongiorno.
00:10:38Buongiorno, mademoiselle, madame.
00:10:40È già arrivata la posta?
00:10:42Sì, mademoiselle.
00:10:44Mi dispiace, per lei non è arrivato niente.
00:10:48Grazie.
00:10:53Avremmo dovuto avere notizia di Gerald, zia Edith.
00:10:56È già una settimana.
00:10:57Probabilmente avrà molto da fare.
00:10:58Sono convinta che scriverà molto presto.
00:11:01Sono preoccupata.
00:11:03Qualcosa non va, lo sento.
00:11:06Vado a telefonargli.
00:11:07Kitty, non ci sono telefoni al castello di Craven, me l'ha detto Gerald.
00:11:11Niente telefoni, ma devono esserci.
00:11:13No, mi ha detto che il castello è rimasto com'era centinaia di anni fa.
00:11:17Niente elettricità, niente telefono, nessuna di queste attrezzature moderne.
00:11:22Vado all'ufficio postale a fargli un telegramma, allora.
00:11:24Ma probabilmente sulla via di ritorno.
00:11:27Beh, ma in questo caso me l'avrebbe fatto sapere.
00:11:30Vado a fare il telegramma.
00:11:31Via Edith, guarda qua.
00:11:47La morte di un baronnetto scozzese.
00:11:50Sir Samuel Metinbart è morto di attacco cardiaco nel castello di Craven in Scozia la scorsa settimana.
00:11:56Aveva 45 anni.
00:11:59Sir Gerard Metin, suo nipote successore come baronetto,
00:12:03ha annunciato che le onoranze funebri avverranno in forma privata.
00:12:08Povero Gerald.
00:12:10Ecco perché non abbiamo avuto sue notizie.
00:12:12Adesso mi spiego.
00:12:15Ha dovuto provvedere al funerale di Sir Samuel.
00:12:18E probabilmente anche a tante altre cose.
00:12:21Ora sono certa che si farà sentire.
00:12:23Naturalmente, cara.
00:12:29Pronto?
00:12:32Sì, sono io.
00:12:38Sì, capisco.
00:12:42Grazie per avermi chiamata.
00:12:46Era la società di telegrafi.
00:12:48Hanno controllato tutti i telegrammi che ho inviato a Gerald.
00:12:55Sono stati ricevuti tutti al castello di Craven.
00:12:58Ma non hai avuto risposta?
00:12:59No.
00:13:01Kitty, il silenzio di Gerald è la sua risposta.
00:13:05Ma no, forse avrà da fare per i funerali.
00:13:07Quanto ci vuole per dare una risposta a un telegramma?
00:13:09Oh, cara, ho paura che sia ovvio ora che Gerald non intende più rivederti.
00:13:16Se fosse così me l'avrebbe detto.
00:13:18Avrebbe scritto qualche spiegazione.
00:13:21Dimenticalo che...
00:13:21Non posso, non voglio.
00:13:23Anche se continui a sperare, cara, quanto hai intenzione di aspettare?
00:13:27Quanto è necessario.
00:13:30Amo Gerald.
00:13:31E lo conosco.
00:13:32È successo qualcosa.
00:13:38Qualche guaio e...
00:13:40Ma di qualsiasi cosa si tratti, lui ce la farà.
00:13:45E poi avremo sue notizie.
00:13:47D'accordo, cara.
00:13:49Aspetteremo.
00:13:50Forse la spiegazione di tutto questo è molto semplice.
00:13:57Cercavo di assecondarla.
00:14:00Ma non ero veramente sincera.
00:14:02Avevo la sensazione che non avremmo più avuto notizie di Gerald.
00:14:07Mi sbagliavo.
00:14:08Sei settimane dopo arrivò una lettera non indirizzata a Kitty, ma a me.
00:14:23Da Gerald?
00:14:24Penso di sì.
00:14:25Viene dal castello di Creven.
00:14:27Cara Ziaedit, all'inizio pensavo che avrei aggiustato tutto.
00:14:43Il cielo sa se ho provato.
00:14:45Ma ora mi rendo conto che è impossibile.
00:14:48È impossibile.
00:14:49Per favore, di a Kitty che chiude il nostro fidanzamento, ma che le sarò sempre fedele.
00:14:57Dile che non potrò mai sposarla, meno che non accada qualcosa a cui non ho diritto di sperare.
00:15:03Qualcosa è stato cancellato con la penna?
00:15:05Morte.
00:15:21Dile che non potrò mai sposarla, a meno che non accada qualcosa a cui non ho diritto di sperare, perché sarebbe la morte.
00:15:30La morte, ma di chi?
00:15:34Suo zio è morto settimane fa.
00:15:35Non so cosa voglia dire, non voglio sapere.
00:15:37Io invece sì, Gerald non vorrebbe mai la morte di me.
00:15:39Forse no, ma è il fatto che Gerald...
00:15:41Mi è successo qualcosa.
00:15:43Questa lettera...
00:15:45è così strana.
00:15:47Perché solo poche settimane fa...
00:15:48Credo che riguardi il castello.
00:15:50Lo penso anch'io.
00:15:51E credi che possa permettere ad un vecchio castello di rovinare la vita di Gerald della mia?
00:15:55No, ti sbagli.
00:15:56Che vuoi fare, Kitty?
00:15:57Andrò a vedere che cosa è successo.
00:15:59Non mi importa se è pieno di scheletri, è fantastico.
00:16:02No.
00:16:03Sì, invece.
00:16:05Vorrei che venissi anche tu, Zia Edith.
00:16:07Che tu accetti o no, io faccio le valigie subito.
00:16:29È sicuro che sia il posto giusto?
00:16:45Sì, è il castello di Creven.
00:16:46Come gentile.
00:17:16Almeno avrebbe potuto portare le valigie.
00:17:19Sembrava che fosse spaventato di qualcosa.
00:17:22Cosa c'è da essere spaventato?
00:17:25Io potrei suggerirti qualche idea.
00:17:27Oh, non essere sciocca, Zia Edith.
00:17:29Andiamo.
00:17:30Avremmo dovuto aspettare domani.
00:17:54Mi sembra di essere entrato in un altro mondo.
00:17:56L'aspetto è proprio sinistro.
00:18:05Forse non c'è nessuno qui.
00:18:07Ci sarà senz'altro qualche fantasma.
00:18:09Sì?
00:18:21Siamo amici di Sir Gerald e Tim.
00:18:23Sir Gerald è indisposto.
00:18:26Anche noi siamo stupe di star fuori in questa nebbia terribile.
00:18:29Vieni, Zia Edith.
00:18:30Puoi informare Sir Gerald e Tim che ci sono ospiti.
00:18:44Dica che sono arrivate la sua fidanzata e sua zia.
00:18:47Chiedo scusa.
00:18:48Mi ha sentito?
00:18:49La sua fidanzata, Miss Ketri Murray.
00:18:51Sì, certo.
00:18:53Vado a dirlo a Sir Gerald.
00:19:00Non dovevamo venire qui.
00:19:03Prima ripartiamo meglio.
00:19:06Povera Zia Edith.
00:19:07Il freddo ti è arrivato alle ossa.
00:19:09Sir Gerald non arriva subito e ci porta nelle nostre stanze.
00:19:12Non saresti dovuta venire.
00:19:35Si sbaglio, Gerald.
00:19:36Sarei dovuta venire molto prima.
00:19:39Che succede?
00:19:39Dimmelo.
00:19:40Non hai ricevuto la mia lettera?
00:19:44Sì, Gerald, l'ho ricevuta.
00:19:45Bene, allora non c'è motivo che restiate.
00:19:48Dovete partire immediatamente.
00:19:51Invece restiamo, Gerald.
00:19:53Siamo in viaggio da ore e abbiamo freddo e fame.
00:19:59William.
00:20:03Accompagna le signore a una delle stanze.
00:20:06Vogliate seguirmi, signore?
00:20:08Robert porterà i vostri bagagli.
00:20:11Grazie, Gerald.
00:20:27Dovete partire domattina.
00:20:28Ecco le vostre stanze, signore.
00:20:51In quella porta comunicante c'è un'altra camera da letto.
00:21:11Grazie.
00:21:13Le spiacerebbe portarci un po' di te a caldo e un po' di legna per il fuoco, per favore.
00:21:18Sì, signore.
00:21:26Hai mai visto un cambiamento tale in una persona, zia Edith?
00:21:29Gerald sembra...
00:21:31ti mostra venti anni di più.
00:21:32E ha cercato di mandarci via.
00:21:35Non riesco a capire.
00:21:36Deve essergli successo qualcosa di terribile.
00:21:38Gli occhi...
00:21:40mi guardava come se quasi mi odiasse.
00:21:42Sì?
00:21:54Sì?
00:21:54Beh, William, che c'è?
00:22:04La ragazza, sir.
00:22:06Miss Murray.
00:22:07Credo abbia detto di essere la sua fidanzata.
00:22:09Lo era.
00:22:11Abbiamo rotto il fidanzamento.
00:22:12Allora perché vieno da qui?
00:22:15Non lo so.
00:22:17Se ne andranno domattina.
00:22:19Bene, sir.
00:22:19Sono già le 10 e 30.
00:22:25Sì, signore.
00:22:27Quale camera hai dato alle signore?
00:22:29Sono nella stanza con la porta comunicante nel mezzo del corridoio.
00:22:33Ho preso la precauzione di ordinare a Robert di chiudere le porte, signore.
00:22:38Bene, William.
00:22:40Grazie.
00:22:41Sì, signore.
00:22:41Sì, signore.
00:22:49Ancora te?
00:22:53Sì, grazie.
00:22:54Non mi sono ancora riscaldata.
00:22:56Come ti capisco.
00:23:00Che posto deprimente, questo.
00:23:02Sono d'accordo.
00:23:09Perché pensi che le finestre sono state sigillate?
00:23:12Non ne ho la minima idea, Kitty.
00:23:14E poi hai notato i rivestimenti di gomma che hanno posto nei corridoi.
00:23:18E quelle scale.
00:23:19Ma hai visto scale dall'aspetto più strano.
00:23:23Ogni gradino è come una piattaforma.
00:23:25Tutto è strano in questo posto.
00:23:27Sarò contenta quando ce ne saremo andate via.
00:23:30Non dobbiamo, zia Edith.
00:23:32Devo almeno provare ad aiutare Gerald.
00:23:34Sta male.
00:23:35Hai visto che faccia?
00:23:37Kitty, qualunque cosa sia successa a Gerald deve essere terribile.
00:23:42È colpa di questo posto.
00:23:44E noi dobbiamo andarcene prima che succeda anche a noi.
00:23:47Questo posto spaventa anche me, Zia Edith.
00:23:49Ma dobbiamo provare.
00:23:51Non so che tipo di malattia abbia Gerald.
00:23:54Mentale o fisica.
00:23:56Ma voglio scoprirlo.
00:23:57Devo scoprirlo.
00:23:59Beh, non vedo proprio come posso esserti d'aiuto.
00:24:02Aprite questa porta.
00:24:18Aprite subito questa porta.
00:24:20No, Kitty.
00:24:22È una delle regole del castello.
00:24:25Regole?
00:24:26Ma di cosa stai parlando?
00:24:27Non te l'ho mai detto, ma Gerald mi aveva parlato di questo.
00:24:31Suo zio chiudeva le porte all'occhietto tutte le notti.
00:24:34C'è un labirinto, ma è chiuso anche quello.
00:24:36E anche le scale che portano alla torre alla fine del corridoio sono proibite.
00:24:41Mi sembra molto ridicolo.
00:24:43Che vuol dire?
00:24:44Lo pensava anche Gerald una volta.
00:24:47E ora sta facendo anche lui le stesse cose.
00:24:49Sir Gerald.
00:25:09Sir Gerald, la signora Cameron, la donna delle polizie che ha avuto un infarto la scorsa settimana...
00:25:21Sì, che è successo?
00:25:22È deceduta.
00:25:23Ho avuto la notizia al villaggio.
00:25:27Fate i preparativi per il funerale.
00:25:29Sì, signore.
00:25:29E la... la motivazione ufficiale della morte?
00:25:33Il certificato dice attacco cardiaco.
00:25:36D'ora in avanti tu e Robert dovrete occuparvi anche delle polizie.
00:25:39Sir Gerald, non è colpo nostra.
00:25:42Avevamo detto alla donna di non andare nel labirinto.
00:25:45Lo so.
00:25:47Ma se volete aiuto, non assumete donne.
00:25:51Sì, signore.
00:25:52Grazie, signore.
00:26:09Grazie.
00:26:10Grazie.
00:26:14Grazie.
00:26:15Grazie.
00:26:16Grazie a tutti.
00:26:46Grazie a tutti.
00:27:16Grazie a tutti.
00:27:46Grazie a tutti.
00:28:16Grazie a tutti.
00:28:46Grazie a tutti.
00:29:16Grazie a tutti.
00:29:46Sì, Edith.
00:29:49Kitty, che succede?
00:29:51Sta succedendo qualcosa nel labirinto, l'ho visto.
00:29:53Nel labirinto?
00:29:54Di cosa stai parlando?
00:29:55C'è un passaggio segreto che dalla mia stanza portava una specie di torre di guardia.
00:29:58Mettiti la vestaglia.
00:30:00Mettiti la vestaglia, ti ci porto.
00:30:00No, grazie, non mi interessa.
00:30:02Il labirinto era visibile e c'era qualcuno dentro.
00:30:05Nel mezzo della notte.
00:30:07E che diavolo stanno facendo?
00:30:08Non lo so, io...
00:30:10Io penso che sia tutto collegato.
00:30:13Le nostre porte chiuse e tutto...
00:30:16Kitty, quello che succede in questo posto deve essere orribile per aver cambiato in quel modo Gerald.
00:30:22Quindi è meglio andartene il più presto possibile.
00:30:24Sì, penso che tu abbia ragione.
00:30:26Sì, penso che tu abbia ragione.
00:30:56Oh, sei già vestita?
00:31:05Ci metto solo pochi minuti.
00:31:08Salute.
00:31:09Grazie.
00:31:10Questa maledetta nebbia, ho preso un bel raffreddore.
00:31:14Non ho potuto dormire ieri notte.
00:31:16Stavo pensando che non possiamo partire stamattina.
00:31:20Vorrei sapere perché no.
00:31:21Beh, i miei sentimenti per Gerald non sono cambiati da allora.
00:31:25E vorrei aiutarlo, se posso.
00:31:28Non ho ancora provato.
00:31:31Non te lo permetterò, Kitty, e lo sai.
00:31:33Ci ha anche detto che dobbiamo andarcene.
00:31:35Scusami.
00:31:37Se potessi ascogitare qualcosa.
00:31:41Ma certo.
00:31:43Hai un raffreddore tremendo.
00:31:45Ma di che cosa stai parlando?
00:31:47È un semplice mal di testa.
00:31:48Mi sento...
00:31:49Bene, dovrei restare a letto per qualche giorno.
00:31:52Dirò a Gerald che non puoi assolutamente partire.
00:31:56Non penso che funzionerà, Kitty.
00:31:58Ma ci proviamo.
00:32:00Ti porto la colazione.
00:32:01Grazie.
00:32:02Grazie.
00:32:03Grazie.
00:32:04Grazie.
00:32:05Grazie.
00:32:06Grazie.
00:32:36Grazie.
00:32:41La sala da pranzo è da questa parte.
00:32:45Benissimo.
00:32:46Grazie.
00:32:47Buongiorno, William.
00:33:16Buongiorno, signorina.
00:33:23Buongiorno, Gerald.
00:33:25È una giornata bellissima, vero?
00:33:27Specialmente dopo la nebbia di ieri sera.
00:33:29Dov'è la signora Murray?
00:33:30Ha un brutto raffreddore.
00:33:32L'ho fatta restare a letto.
00:33:35Se non ti spiace vado in cucina a prepararle qualcosa per la colazione.
00:33:38A letto hai detto?
00:33:39Ah, niente di grave.
00:33:40Fra due o tre giorni...
00:33:41È impossibile.
00:33:43Tu e tua zia dovete partire questa mattina.
00:33:46Mi spiace che la mia presenza ti infastidisca, Gerald, ma non abbiamo scelta, caro.
00:33:51The Edith non può alzarsi se non è completamente restabilita.
00:33:55Non avevi il diritto di venire.
00:33:59Questo castello non è posto per te.
00:34:01Invece sì, Gerald.
00:34:03Ma non capisci che il mio posto è con te ovunque.
00:34:07Che cosa è successo?
00:34:09Che cosa è successo a tutti i sogni che abbiamo fatto insieme?
00:34:12Perché ti comporti così?
00:34:13Io non mi comporto in nessun modo.
00:34:16Voglio solo che tu e tua zia ve ne andiate.
00:34:20Gerald, io voglio aiutarti.
00:34:22I miei sentimenti non sono cambiati.
00:34:25Nemmeno i tuoi, credo.
00:34:31Ho scritto nella lettera che non posso sposarti.
00:34:35Non posso.
00:34:35Se il suo bagaglio è pronto, signorina, lo porto giù.
00:34:43Noi non partiamo.
00:34:53William, preparo un vassoio per mia zia.
00:34:55Le porterò la colazione in camera.
00:34:57Certamente.
00:34:59William.
00:34:59Vorrei chiederle qualcosa.
00:35:07Che è successo a Sir Gerald?
00:35:09Chiedo scusa, signorina.
00:35:10Non vede che sta male.
00:35:12Se lei è una persona leale, vada a chiamare un dottore.
00:35:14Non c'è bisogno di un dottore, signorina.
00:35:16Siamo perfettamente in grado di occuparci di Sir Gerald.
00:35:20Vuol dire che non chiamerà il dottore.
00:35:23È così?
00:35:24Preparo il vassoio, signorina.
00:35:29Desidera qualcosa, signorina?
00:35:50Io?
00:35:51Sì, Robert.
00:35:53Dica a William che farò colazione con mia zia nella sua stanza.
00:35:57Certamente.
00:35:58Grazie.
00:36:03E quando gli ho chiesto di chiamare un dottore, lui ha cambiato immediatamente argomento.
00:36:10Zia, Edith, devo fare qualcosa.
00:36:12Cosa possiamo fare?
00:36:14Se Gerald non spiega a noi cosa è successo, non lo dirà certo a un dottore.
00:36:18Se vorrà un dottore.
00:36:21Zia, mi hai dato un'idea.
00:36:23Chiameremo un dottore che lui lo voglia o no.
00:36:26Ma di che cosa stai parlando?
00:36:27Bert, Bert Dilling, inviteremo qui lui e Margaret.
00:36:30È troppo ovvio, Kitty.
00:36:32Gerald sa benissimo che Bert è un dottore.
00:36:35Inoltre non ci permetterebbe mai di invitare qualcuno, lo sai.
00:36:38Ma quando Gerald lo saprà, sarà tardi per fare qualcosa.
00:36:42Ah, sai, dirò a Bert di portare anche Richard e Peggy Lord.
00:36:47Così non sembrerà troppo ovvio.
00:36:48Vuoi dire farli venire all'improvviso?
00:36:51Beh, non è poi così improbabile.
00:36:53Cioè, potrebbero passare in Scozia per il weekend e...
00:36:56Spero che tu sappia cosa stai facendo.
00:36:58Lo so, credimi.
00:37:00Comunque, non può restare in questo castello da solo per troppo tempo.
00:37:04Queste persone sono sue amici.
00:37:05E una riunione del genere può aiutarlo a dimenticare tutto ciò che lo assilla.
00:37:09Almeno per un po'.
00:37:11Speriamo che funzioni.
00:37:13Funzionerà.
00:37:20Sì, chi è?
00:37:22Il vassoio della colazione, signora.
00:37:24Bene, entri pure.
00:37:41La ragazza sta scrivendo una lettera.
00:38:05Molto bene.
00:38:05Ma...
00:38:06Me ne occupo io, Robert.
00:38:07Benito.
00:38:17Dimmi, che cosa te ne pare?
00:38:21Caro Bert, non ho tempo per spiegarti tutto.
00:38:24Ma devi immediatamente venire qui al castello di Craven.
00:38:27Gerald sta male.
00:38:29E i suoi camerieri non vogliono chiamare un dottore.
00:38:31Io sono sicura che anche lui rifiuterebbe.
00:38:34Ti prego di venire, Bert, e di portare Margaret.
00:38:37Penso che anche Richard e Peggy Lord dovrebbero venire.
00:38:41Così sembrerà una visita di cortesia, anzi che una visita professionale.
00:38:45Non c'è tempo da perdere, Bert.
00:38:46Per favore, vieni qui il più presto possibile.
00:38:49Kitty.
00:38:50Sono sicura che verrà.
00:38:51Ma come spedirai la lettera?
00:38:55Non ci ho ancora pensato.
00:38:58Ma non preoccuparti.
00:38:59La spedirò.
00:39:00Buon pomeriggio, signorina.
00:39:14Buon pomeriggio, William.
00:39:16Vuole che le imbuchi la lettera, signorina?
00:39:18No, grazie, William.
00:39:20No, ci penso io.
00:39:21Buon pomeriggio, signorina.
00:39:51Buon pomeriggio, signorina.
00:39:57Grazie a tutti.
00:40:03Buon pomeriggio, figlierebbe.
00:40:05Spenderebbe!
00:40:06Io non andrei da.
00:40:36Buongiorno.
00:40:47È una bellissima giornata, vero?
00:40:49Sì, signorina, si è persa.
00:40:51Persa? Oh no, sono ospite di Sir Gerald, qui al castello di Creven.
00:40:56Un ospite a Creven?
00:40:58Sì, io e Sir Gerald ci stiamo per sposare.
00:41:02Che le succede?
00:41:03Allora tanti auguri, signorina, pregherò per lei.
00:41:08Grazie.
00:41:09Ora è meglio che ritorni al lavoro, signorina, devo salutare.
00:41:12Ho una lettera che devo imbucare.
00:41:15Mi saprebbe dire quando arriva il postino, per favore.
00:41:17Lo aspetto io, signorina, gli darò io la sua lettera.
00:41:20Grazie.
00:41:21Grazie.
00:41:22Grazie.
00:41:23Grazie.
00:41:24Grazie.
00:41:25Grazie.
00:41:26Grazie.
00:41:27Grazie.
00:41:28Grazie.
00:41:29Grazie.
00:41:30Grazie.
00:41:31Grazie.
00:41:32Grazie.
00:41:33Grazie.
00:41:34Grazie.
00:41:35Grazie.
00:41:36Grazie.
00:41:37Grazie.
00:41:38Grazie.
00:41:39Grazie.
00:41:40Grazie.
00:41:41Grazie.
00:41:42Grazie.
00:41:58Gerard.
00:42:01Gerard, mi fai male al braccio?
00:42:02Non cercare più di entrare in questo posto
00:42:16Kitty, che succede?
00:42:28Gerald, stavo per entrare nel labirinto
00:42:31E lui mi ha fatto male
00:42:33Tieni
00:42:35Grazie
00:42:36Va meglio?
00:42:40Allora, cosa è successo?
00:42:43Mi ha detto di non entrare nel labirinto, di girare alla larga
00:42:46Ed era proprio furente
00:42:47Mi ha stretto il braccio tanto forte da farmi male
00:42:51Credo che sia ora di parlare con lei
00:42:52No, zia Edith, non farlo, non servirà a niente
00:42:54Se pensa di poter...
00:42:56No, zia Edith
00:42:57Gerald sta male
00:42:59Non è responsabile delle sue azioni
00:43:02Sono sicura che si è già pentito di quello che ha fatto
00:43:05E se ne pentirà ancora di più quando gli avrò parlato
00:43:08William, dov'è Sir Gerald?
00:43:22Sir Gerald è occupato
00:43:23Gli dica che devo parlargli immediatamente
00:43:26Mi spiace, signora Murray
00:43:28Sir Gerald ha ordinato di non essere disturbato
00:43:31Non mi interessano i suoi ordini
00:43:33Devo vederlo adesso
00:43:34Ho paura che sia impossibile
00:43:36Forse domani mattina
00:43:37La prego di scusarmi
00:43:39Ciao!
00:43:43Grazie a tutti.
00:44:13Grazie a tutti.
00:44:43Grazie a tutti.
00:45:13Grazie a tutti.
00:45:43Ti senti bene, zia Edith? Che cosa è successo?
00:45:50Sei svenuta.
00:45:52Gerald, sono andata nella tua stanza e ho visto qualcosa, qualcosa di orribile, la cosa più orribile che abbia mai visto.
00:46:01Che cosa hai visto, zia Edith? Cos'era?
00:46:03Qualcosa di vivo che si muoveva.
00:46:08È stata la tua immaginazione.
00:46:10Zia Edith non può immaginare questo tipo di cose, Gerald.
00:46:12Al piano di sopra c'è solo il mio appartamento e tengo alla mia privacy.
00:46:17A questo punto sarò costretto a chiudere questi ospiti non graditi nelle loro stanze.
00:46:24Torra in avanti, accertati che gli ospiti siano nelle stanze, prima di chiudere la porta.
00:46:27Sì, signora.
00:46:34Kitty, io ho visto qualcosa, ne sono certo.
00:46:38Ti senti meglio adesso?
00:46:40Certamente.
00:46:41Beh, dormi. Sei stanche e affaticata.
00:46:43Tu non mi credi.
00:46:45Sì, certo.
00:46:47Ma ne parliamo domani.
00:46:49Buonanotte.
00:47:13Sei sveglia, zia Edith?
00:47:25Sì, sono sveglia.
00:47:31Come ti senti?
00:47:32È esausto.
00:47:34Ma il raffreddore va meglio.
00:47:35Lo spavento l'ho mandato via.
00:47:38Kitty, non c'è più nessun motivo per restare qui.
00:47:40Il mio raffreddore è passato.
00:47:42Shh.
00:47:42C'è qualcuno di fuori.
00:47:47Chi è?
00:47:48Gerald.
00:47:53Buongiorno, Gerald.
00:47:54Buongiorno.
00:47:55Il raffreddore va meglio?
00:47:57Veramente?
00:47:57Beh, veramente, mica tanto.
00:48:00Zia Edith non è riuscita a chiudere occhio ieri notte.
00:48:03Non è così?
00:48:04Certamente, sì, ma...
00:48:06Kitty, penso che dovresti smetterla con questa scusa.
00:48:09Voglio che ve ne andiate.
00:48:10Molto bene, Gerald.
00:48:13Partiremo domani.
00:48:20Kitty, come puoi pretendere di combinare qualcosa restando un'altra notte in questo posto?
00:48:24Devo portare qui Bert Dilling per curare Gerald.
00:48:27Beh, dopo quello che è successo ieri notte io non posso più restare.
00:48:30La cosa che hai visto, che credi di aver visto, me la puoi descrivere?
00:48:34No.
00:48:36Era...
00:48:37Non so cos'era.
00:48:40Era buio e non sono riuscita a vedere bene.
00:48:42Poteva essere un uomo.
00:48:44Beh, non lo so.
00:48:47Io...
00:48:48Sì, forse poteva essere un uomo.
00:48:49Probabilmente era così, certo.
00:48:52Ecco, la stanza è completamente buia e tu che non ti aspettavi di essere sorpresa in quel modo,
00:48:57beh, ti sei spaventata e sei svenuta.
00:48:59Hai ragione, può darci.
00:49:01Sicuramente.
00:49:01Ti porto la colazione.
00:49:03Kitty.
00:49:04Quella lettera.
00:49:05Quella che hai dato al giardiniere.
00:49:07Pensi che l'abbia imbucata?
00:49:08Se l'avesse fatto, Bert e gli altri sarebbero già qui.
00:49:13Se non l'ha fatto, dovremmo andarcene domani.
00:49:43Oh, che bel posto, vero?
00:50:04Sembra quasi che sia per cadere a pezzi da un momento all'altro.
00:50:07Non essere sciocco, Richard.
00:50:08Questo è il fascino dell'antico.
00:50:10Oh, più che antico.
00:50:11Sembra che non sia stato toccato da secoli.
00:50:14Siete sicuri che il posto è proprio questo?
00:50:16Beh, c'è solo un modo per scoprirlo.
00:50:17Kissi, come sei?
00:50:43Sono così contenta che si è accaduto tutti.
00:50:46Oh, Bert.
00:50:47Bert, come sono felice di venire.
00:50:49Ciao, mia cara.
00:50:50Ma che cosa sta succedendo?
00:50:51Beh, come avevo cominciato a dirti per lettera.
00:50:54Gerald è...
00:50:57Ciao, Gerry, vecchio mio.
00:51:02È un vero piacere rivederti.
00:51:03Ciao, Gerald.
00:51:04Eravamo venuti in campagna e ci siamo trovati negli Highlands.
00:51:07E abbiamo pensato di farti una visita.
00:51:09Caspita, che posto meraviglioso.
00:51:12È il castello dei Mike Thiem.
00:51:13Beh, amico mio, che effetto fa a essere un baronetto?
00:51:15Sai, sembra che da queste parti ci sia della buona selvaggina.
00:51:18E noi abbiamo portato i fucili.
00:51:19È un posto meraviglioso, Gerald.
00:51:21Sono contenta di essere qui.
00:51:22Sai, abbiamo delle notizie meravigliose da darti.
00:51:26Ma ne parleremo meglio bevendo la tazza di caffè.
00:51:28Gerald, i nostri amici hanno...
00:51:30...viaggiato tutto il giorno e vorranno riposarsi un po'.
00:51:33William.
00:51:37Sì, signore.
00:51:38Porta i miei ospiti alle loro stanze.
00:51:42Subito.
00:51:43Mi seguano, per favore.
00:51:45Sì.
00:52:03Kitty.
00:52:09Vorrei parlarti.
00:52:11Certamente, Gerald.
00:52:13Ci vediamo dopo.
00:52:20Pensi che sia completamente pazzo?
00:52:23Pensi che creda che queste persone siano arrivate qui per caso?
00:52:25Gerald, ti prego.
00:52:26So che li hai chiamati tu.
00:52:28Perché?
00:52:28Con quale diritto?
00:52:29Gerald, ti prego, ascolta.
00:52:31Ascoltami un momento.
00:52:33Non vuoi dirmi che cosa ti è successo.
00:52:35Ma qualsiasi cosa non può essere tanto terribile da farti isolare completamente dal mondo.
00:52:40Quelle persone sono nostri amici.
00:52:42Ti vogliono bene, ti vogliono aiutare.
00:52:46E, Gerald, io sono venuta qui perché ti amo.
00:52:51Voglio aiutarti, permettimi di fare.
00:52:54L'unico modo in cui puoi aiutarmi è andartene.
00:53:00Gerald, la tua malattia può essere curata, ne sono certa.
00:53:03Kitty, io non sono malato.
00:53:08Magari fosse una cosa così semplice.
00:53:10Le chiedo scusa.
00:53:33Grazie.
00:53:34Avanti.
00:53:53Che cosa ne pensi, Bert?
00:53:58Beh, io non so cosa pensare, Kitty.
00:54:01Ha un pessimo aspetto.
00:54:02Ma non mi pare che sia malato comunque.
00:54:05Tu pensi che non sia niente di fisico?
00:54:09Il che significa che è...
00:54:11Pazzo?
00:54:12Non lo so.
00:54:14È chiaro che non accetterà di essere visitato.
00:54:16Devo cercare di osservarlo nel migliore dei modi.
00:54:18Cercheremo di distrarlo, se è possibile.
00:54:22Sì, dovremmo fare così.
00:54:23Non gli tenere sempre gli occhi puntati addosso, se puoi.
00:54:25E cerca di essere allegro come al solito.
00:54:27Credo che sia una buona idea.
00:54:28Deve essere terribile per te, Kitty.
00:54:31Ma Bert farà tutto il possibile.
00:54:32Ah, ma naturalmente, tutti noi.
00:54:34Siete molto cari.
00:54:37Grazie.
00:54:43Ti senti bene per andare a cena, sei sicura?
00:54:46Sì, sì, mi sento bene.
00:54:48È stata una buona idea portare vestiti da sera, no?
00:54:51Sapevo che saremmo riuscita ad indossarli.
00:54:53Sì, ma non mi pare che il tuo sia l'abito adatto da indossare in un posto tetro come questo.
00:54:57Certamente, invece.
00:55:01Non mi interessa che aspetto...
00:55:03A volte riesco a vedere solo la mia linea piatta.
00:55:06Non mi sembri piatta.
00:55:08E il vestito ti sta bene.
00:55:09Adesso decidi, ti andiamo a mangiare o fame.
00:55:11Stai morendo di fame, eh?
00:55:13Sono giorni che bevi solo del tè.
00:55:16Sai, zia, forse ci divertiremo.
00:55:18Forse.
00:55:33Here we are, my love.
00:55:34Where have you been, dear boy?
00:55:36Ah-ha.
00:55:37Ti sono mancato, eh?
00:55:37Ma certo.
00:55:39Quel martini mi sembra troppo chiaro.
00:55:41Anche tu saresti piuttosto palida, cara, se ti avessi messo in provetta.
00:55:44Richard.
00:55:45Non era buona, eh?
00:55:46Farò meglio la prossima volta.
00:55:48Kitty?
00:55:49Oh, no.
00:55:50Grazie, Richard.
00:55:51Bert?
00:55:53Questo ti piacerà, dottor Bert?
00:55:54Gli ho mischiati secondo la tua ricetta.
00:55:5627 a 1.
00:55:57Oh, no.
00:55:58Ma non devi berlo per forza, tesoro.
00:56:00Forse possiamo trovarti un bicchiere di porto.
00:56:02Non farai niente di diverso.
00:56:03Andiamo, Richard, riempilo.
00:56:05Potrebbe essere cattivo come buono, proprio come me.
00:56:07Non ho mai sentito che le mogli dei medici sono cattive.
00:56:10Oh, Kitty, io non ho mai sentito niente di diverso.
00:56:15Richard, perché non racconti a Gerald la storia di quel musicista?
00:56:18Gli piacerà?
00:56:21Buona idea.
00:56:24Ne ho sentita una nuova sui musicisti, Jerry.
00:56:28Pare che questo campione suonassi il piano molto forte e molto tardi di notte.
00:56:31Beh, il padrone di casa arriva, spalanca la porta e dice
00:56:34Ehi, non sai che c'è una signora anziana al piano di sopra?
00:56:36E il musicista risponde
00:56:37No, ma se mi canticchia le prime quattro righe ci proverò e verrò con lei.
00:56:43Oh, Gerald, così va meglio.
00:56:45Non è bello ritrovare tutti i vecchi amici?
00:56:48A proposito di musicisti, mi ricordo di quella volta, circa sei mesi fa, quando stavo andando.
00:56:56Dove sta andando, Kitty?
00:56:58Non lo so.
00:57:00Beh, mi saresti d'aiuto se lo scoprissi.
00:57:02Qualcosa lo sta preoccupando ed è meglio saperlo il più presto possibile.
00:57:10Beh, la porta è chiusa.
00:57:12Oh, Bert, ne sei sicuro?
00:57:13Beh, questo mi basta per quanto mi riguarda.
00:57:15Devo fare necessariamente qualcosa, è subito.
00:57:17Ma cosa puoi fare?
00:57:19Dammi le chiavi della macchina, Richard.
00:57:20Grazie.
00:57:21Certo, amico.
00:57:22Ma perché?
00:57:23Beh, appena possibile voglio arrivare al villaggio.
00:57:26Farò gli incartamenti necessari e metterò Gerald sotto cura.
00:57:30Ma Gerald, non è...
00:57:31Non voglio correre rischi, Kitty.
00:57:34Da quello che ho visto può essere molto pericoloso.
00:57:36Moltissimo.
00:57:38Deve andare al più presto sotto osservazione.
00:57:40Sarà meglio per lui.
00:57:42Se siamo ancora in tempo.
00:57:44Ma, Bert, non può essere così grande.
00:57:46Ah, certamente.
00:57:46Non esageriamo.
00:57:47Kitty,
00:57:48Mi hai chiesto di venire qui e di dare un'occhiata a Gerald.
00:57:52Beh, io l'ho fatto.
00:57:53Ed ho paura che sia più serio di quanto immaginiate.
00:57:58Non infastiditelo.
00:57:59Nessuno.
00:58:01Capito?
00:58:02Pensi davvero che sia serio, Bert?
00:58:05Sì, certo.
00:58:06Non dite niente che possa rattristarlo.
00:58:08Potrebbe...
00:58:10Ah, io penso di avervi già raccontato la storia dei ballerini di Singapore.
00:58:15No, assolutamente.
00:58:15Vorrei sentire.
00:58:16Allora, dunque.
00:58:18La cena è servita, signori.
00:58:23Almeno vedremo come mangia un baronetto.
00:58:25Spero che i baronetti non servano dolci.
00:58:27Devo stare a dieta.
00:58:28Zia Edith,
00:58:29devi rubare per me la chiave della porta grande.
00:58:32E perché mai?
00:58:32Penso che tutti i lucchetti siano uguali.
00:58:34Stanotte voglio uscire dalla mia stanza.
00:58:48Ed ero là, vedete, con l'elefante impazzito davanti e un'intera tribù di guardieri sudanesi dietro di me.
00:58:59E perché la tribù aveva quel nome strano?
00:59:01Beh, così si chiamano solo gli uomini, tesoro.
00:59:04Invece le ragazze...
00:59:05Ehi, un momento.
00:59:06Non mi va di sentire una delle tue squallide bardellette dopo un pranzo così buono.
00:59:10Squallide bardellette?
00:59:10Io stavo per citare Kipling, come fa sempre Bear.
00:59:14Il sole splende in India, dove ero solito trascorrere le mie giornate al servizio di Sua Maestà.
00:59:19Scusatemi.
00:59:21Ci sono certe regole in questo castello che devono essere rispettate.
00:59:26Dovete rientrare nelle vostre camere per le undici precise, ed è quasi ora.
00:59:30Oh, ma, Gerry, volevo...
00:59:32D'accordo, Gerry, e del resto sono piuttosto stanca.
00:59:36Come avete visto, non ci sono divertimenti qui.
00:59:38È stato molto piacevole vedervi.
00:59:40Ma vi prego di partire domattina.
00:59:44E vi prego di non allarmarvi se le vostre porte di notte sono chiuse dall'esterno.
01:00:10Che cosa vuoi fare, Bert?
01:00:13Aspettare domani.
01:00:14Non posso fare nient'altro.
01:00:20Hai preso la chiave?
01:00:21Bert, perché non la smetti adesso e viene a letto?
01:00:40Sì, fra un momento, tesoro.
01:00:41Che cosa hai intenzione di fare?
01:00:59Niente, credo.
01:01:00Ma se lo reputerò necessario, farò saltare la serratura della porta.
01:01:04Bert, pensi davvero che Gerald sia pericoloso?
01:01:07Sì, ho proprio paura di sì.
01:01:13Ho studiato la storia della famiglia Mectin.
01:01:17Ci sono delle forti indicazioni che fanno pensare ad una malattia congenita.
01:01:23Tutti i baronetti sono morti in età molto giovane.
01:01:27Sir Samuel, lo zio di Gerald, aveva soltanto 45 anni.
01:01:30L'altro zio morì prima dei 30 anni ed è sempre stato così da generazioni.
01:01:35Tu hai visto stasera l'aspetto di Gerald?
01:01:37Ah, sembra molto vecchio.
01:01:39Ho scoperto anche qualcos'altro.
01:01:41L'ultima donna che sposò un baronetto Mectin morì pochi giorni dopo essersi trasferita qui,
01:01:46in circostanze molto strane e misteriose.
01:01:49Si parla della sua morte, ma non della causa.
01:01:52E da allora nessuna sposa è entrata più a Craven.
01:01:55Beh, quanto tempo fa è accaduto?
01:01:57Duecento anni fa, esattamente.
01:02:08Robert!
01:02:12Hai preso tu la chiave della porta grande?
01:02:15No.
01:02:15Non la trovo.
01:02:16Sei sicuro?
01:02:17Sì, l'ho notato dopo che gli ospiti sono rientrati nelle stanze.
01:02:20Sai se uno di loro...
01:02:21Non lo so, ma dobbiamo cercare in ogni stanza fino a che non la troviamo.
01:02:27Le undici e mezza.
01:02:29Adesso non c'è tempo.
01:02:30No, ma per prima cosa domattina.
01:02:32E Sir Gerald, dobbiamo avvertirlo?
01:02:34No.
01:02:35No.
01:02:36Spero che nessuna delle signore abbia preso la chiave.
01:02:39Sai che è successo alla donna delle polizie.
01:02:42Già.
01:02:42Kitty, non voglio che tu vada là.
01:02:59Sono certa che nella torre c'è qualcosa.
01:03:02Devo andare, si è Edith.
01:03:03Ora più che mai.
01:03:05Bert pensa che Gerald sia pazzo.
01:03:07Io no.
01:03:08E questa è la prima occasione per scoprire che cosa gli è successo.
01:03:11Non capisci?
01:03:12Non capisci?
01:03:12Non capisci?
01:03:12Non capisci?
01:03:41Non capisci?
01:03:42Mifaller è stato obiettivo.
01:03:43Non capisci?
01:03:43Non capisci?
01:03:44Non capisci?
01:03:44Ma fatta.
01:03:46Non capisci?
01:03:47E se ti stai capisci?
01:03:47E se sta comp torso.
01:03:49Ma fatta?
01:03:50Sì.
01:03:50Ma qui non c'è nessun mobile.
01:04:20E le finestre non sono chiuse come le nostre.
01:04:26Mi chiedo dove arriva quella porta.
01:04:35Kitty, ma sono altre. Ne sono sicura.
01:04:38Già.
01:04:40È un barattolo di pomodori.
01:04:45Gerald stava leggendo questo libro oggi.
01:04:50È un barattolo di pomodori.
01:05:20È un barattolo di pomodori.
01:05:50È un barattolo di pomodori.
01:05:52È un barattolo di pomodori.
01:06:02È un barattolo di pomodori.
01:06:08Hai controllato le forze?
01:06:18Sì, signore. Sono tutte chiuse.
01:06:20Ora cosa facciamo, Kitty?
01:06:38Segui qui.
01:06:50Guarda qua.
01:06:53Ho visto un segno come questo all'interno del cancello dell'avviso.
01:06:56Che cos'è?
01:06:57Non lo so, ma sono sicura di una cosa, Zedit.
01:07:00Qualunque sia il mistero, si tratta di una persona.
01:07:02Come fai a saperlo?
01:07:03Ma non hai sentito Gioral che diceva?
01:07:06Sì, signore. Sono tutte chiuse.
01:07:08Stava parlando con qualcuno che non abbiamo ancora visto.
01:07:11Kitty, stai pensando quello che io...
01:07:14Teratologia.
01:07:16Lo studio delle mostruosità.
01:07:17Povero Gerald.
01:07:22Il segreto di Creven...
01:07:23È così orribile che lui non vuole sposarti, Kitty.
01:07:25Ma lui mi conosce molto bene.
01:07:28Devo vederlo subito per dimostrargli che non me ne importa niente.
01:07:47«E
01:07:55Grazie a tutti.
01:08:25Grazie a tutti.
01:08:55Grazie a tutti.
01:09:25Grazie a tutti.
01:09:55Grazie a tutti.
01:10:25Sbagliato.
01:10:28Sbaglieremo ancora un sacco di volte prima di arrivare al centro.
01:10:30Spero che te ne ricordi, almeno potremo trovare la strada più in fretta.
01:10:33Sbagliaremo ancora un sacco di
01:11:03Vedi la luce?
01:11:33Sbagliaremo ancora un sacco di...
01:11:34Sbagliaremo ancora un sacco di...
01:11:38Sbagliaremo ancora un sacco di...
01:11:43Kitty!
01:11:44Kitty!
01:11:46Kitty!
01:11:47Kitty!
01:11:49Venite, mi senti?
01:11:56Venite, mi senti?
01:11:59Venite!
01:12:02Kitty!
01:12:03Kitty!
01:12:07Dove sei?
01:12:09Vai!
01:12:10Vai!
01:12:11Da questa parte!
01:12:13Qui!
01:12:14qui!
01:12:15Qui!
01:12:16Qui!
01:12:17qui!
01:12:18Qui!
01:12:19Qui!
01:12:20Qui!
01:12:22Qui!
01:12:23Qui!
01:12:24Qui!
01:12:25Qui!
01:12:26Qui!
01:12:27Qui!
01:12:28Qui!
01:12:29Qui!
01:12:30Qui!
01:12:31Qui!
01:12:32Qui!
01:12:33Qui!
01:12:34Qui!
01:12:35Qui!
01:12:36Qui!
01:12:37Qui!
01:12:38Qui!
01:12:39Qui!
01:12:40Qui!
01:12:41Qui!
01:12:42Qui!
01:12:43Qui!
01:12:44Qui!
01:12:45Qui!
01:12:46Qui!
01:12:47Qui!
01:12:48Qui!
01:12:49Qui!
01:12:50In seguito, io penso alla signora Murray
01:13:20Davide!
01:13:36Kitty!
01:13:38Davide!
01:13:50Che cosa vuoi fare?
01:14:01Non lo so, ma quello che ho sentito era un urlo.
01:14:03Voglio saperne di più.
01:14:09Davide!
01:14:10Davide!
01:14:12Davide!
01:14:13Davide!
01:14:14Davide!
01:14:15Davide!
01:14:16Davide!
01:14:17Davide!
01:14:18Davide!
01:14:23No spari dottore!
01:14:24Lasciate!
01:14:24Non spari!
01:14:26Gerald, aspetta!
01:14:49Gerald, attento!
01:14:56Bert, butta quella pistola!
01:15:14Si è spaventato.
01:15:16Ho cercato di dirgli che era sicuro, ma non mi ha dato ascolto.
01:15:19Quando si è gettato dalla finestra, era troppo forte per noi, signore.
01:15:22Lo so, comandante.
01:15:23Non è stata colpa tua.
01:15:28Portatelo dentro.
01:15:40Allora, Kitty, dimmi quando sei pronta.
01:15:45Andrà tutto bene, cara? Cerca di calmarti.
01:15:47Perché non l'ho lasciato stare? Perché sono venuta qui?
01:15:53Sì, entrate!
01:15:58Vogliate scusarmi?
01:15:59Abbiate la cortesia, il padrone vi desidera nella stanza da pranzo.
01:16:03Gli ospiti ci sono già tutti.
01:16:05Il padrone? Come il padrone? Vuol dire sergera?
01:16:09Sì, signorina, ora è lui il padrone.
01:16:10Buongiorno.
01:16:17Buongiorno.
01:16:17Buongiorno.
01:16:18Buongiorno.
01:16:19Beh, ora siamo tutti consapevoli.
01:16:21Almeno non abbiamo perso nessuno nell'eccitazione di ieri notte.
01:16:24Oh, tesoro, è un po' presto, vero?
01:16:26Ti sbagli, mia cara, è quasi troppo tardi.
01:16:29Qualcuno viene con me?
01:16:31Ora che ci penso è vero, è piuttosto tardi.
01:16:33Buongiorno, amici.
01:16:41Buongiorno, Gerard.
01:16:41Buongiorno, Gerard.
01:16:43Kitty.
01:16:45Kitty, devo spiegarti così tante cose.
01:16:48Sì, Gerard.
01:16:48Io, perdonatemi, so che vi devo molte spiegazioni.
01:16:53Sì, penso di sì, Gerard.
01:16:54E le avrete.
01:16:56So cosa pensate di me e dei miei predecessori degli ultimi 200 anni,
01:17:01che siamo stati i veri signori di Cremen.
01:17:03Ma questo non è vero.
01:17:06L'ultimo baronetto di Cremen, Sir Roger Philip McTeen,
01:17:10era nato il 5 aprile dell'anno 1750,
01:17:14ed è morto il 10 maggio 1953.
01:17:18Ieri.
01:17:19Ieri notte.
01:17:21L'abbiamo seppellito prima dell'alba in un angolo del parco,
01:17:23secondo i suoi desideri.
01:17:25Gerard, un uomo non vive 200 anni.
01:17:29No, Kitty, un uomo no.
01:17:31Ma alcuni tipi di anfibi, sì.
01:17:35Cercherò di spiegarmi nel migliore dei modi.
01:17:38Quello che so è che l'embrione umano passa attraverso varie evoluzioni,
01:17:42dall'invertebrato al mammifero.
01:17:44A un certo punto l'embrione è un anfibio.
01:17:47Sir Roger non si è mai sviluppato oltre quello stadio, fisicamente,
01:17:51ma ha continuato a crescere mentalmente.
01:17:53Per 200 anni ha sopportato la tortura di sapere di essere un mostro con sentimenti umani.
01:18:01Ed ha amministrato la tenuta per tutti questi anni.
01:18:03Certo.
01:18:04E i suoi nipoti, bisnipoti e così via che di volta in volta si succedettero al castello,
01:18:09avevano il titolo di baronetto.
01:18:12Ma la vera funzione era soltanto quella di seguire i suoi ordini
01:18:15e nascondere le disgrazie di famiglia.
01:18:17Non poteva sopportare che nessuno lo vedesse,
01:18:20tranne i suoi parenti e il personale di servizio.
01:18:22Ecco perché è rimasto sconvolto ieri notte, Kitty,
01:18:24quando ci ha sorpresi nel labirinto.
01:18:26Lui non voleva fare del male.
01:18:27Cercava solo di nascondersi.
01:18:29Capisco.
01:18:32Nonostante tutto si concedeva dei piaceri.
01:18:36Molto spesso di notte ci chiedeva di portarlo nello stagno del labirinto.
01:18:41Si toglieva il mantello e si gettava nell'acqua.
01:18:44Il suo ambiente naturale.
01:18:47Il suo letto nella torre era un materasso di alghe,
01:18:51senza cuscini, coperte o lenzuola.
01:18:55L'abbiamo seppellito nel labirinto vicino allo stagno,
01:18:57dove aveva trascorso i pochi momenti di felicità della sua vita.
01:19:01Gerald, mi dispiace.
01:19:02Non sarei dovuta venire.
01:19:05No, Kitty, no.
01:19:06Non è stata colpa tua,
01:19:07ma delle sue regole di segretezza.
01:19:09Lui lo sapeva.
01:19:10Se avesse resa pubblica la sua esistenza,
01:19:12nessuno avrebbe pensato a lui come una creatura cattiva.
01:19:15Ma lui era orgoglioso e debole, come tutti.
01:19:23Ecco, adesso sapete tutto.
01:19:27Mi dispiace della paura che avete provato.
01:19:29Soprattutto, Kitty,
01:19:33mi dispiace per il dolore che ho dato a te.
01:19:36Posso solo dirti
01:19:37che il mio era insopportabile.
01:19:43Kitty e Gerald si sono sposati.
01:19:47Adesso vivono nel vecchio castello e sono felici.
01:19:49sono stati fatti molti cambiamenti a Creven,
01:19:53tranne che in un posto,
01:19:56il labirinto di Sir Roger.
01:19:58Grazie a tutti.
Consigliato
0:51
|
Prossimi video
0:46
8:17
2:11
2:55
11:13
1:00
2:50