Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
مسلسل نكهة الحب الحلقة 5 مترجمة
Ki Drama
Follow
6/12/2025
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
01:29
أنت بحقا.
01:31
وحقا.
01:33
فعلا.
01:36
محقا.
01:37
محقا.
01:39
لقد عزتت?
01:41
لا تفعل الأمر.
01:47
لا تفعل الأمر.
01:49
لكن لقد نحن جيدا.
01:51
لقد عزتت.
01:53
لقد عزتت.
01:55
مل؟ ملتاها.
02:04
انتهقم انتظام يا جلالني.
02:13
اتو انت stir بالتالي.
02:14
أنت بدأتك.
02:16
مكرر.
02:18
ما قادر.
02:20
سمجدد مجددا.
02:22
كانت مستطع.
02:24
لما يا ما شخص بن أحاول وجعل؟
02:27
لأọn الشخص أن تطوره و لا رأسه Birds
02:30
سراح سيا
02:40
لا يوجد forgotten
02:43
ستكون شي بدون الشخص
02:45
أحباً
02:47
أحباً
02:57
أحباً
03:06
أحباً أحباً
03:08
حقاً
03:14
أحباً
03:15
أحباً
03:17
أحباً
06:12
رأيناً لك أيضًا
06:17
سوف يتخلى
06:18
منذ الطابغ المغ media
06:37
كانتerella المالوعة
06:40
الأنساناً
06:42
الله عن الأنسان
06:43
لكن شیف
06:46
أولاً
06:47
أنت
06:48
أولاً
06:58
كانين
07:02
هناك غريبنا
07:04
الأنسان
07:06
الأنسان
07:08
ويسأ وقالصت أخيرين
07:11
وعلن الرجاء أراكل كم تجربize
07:14
مقالصة أصير
07:34
أخذ كم جداد
07:38
جدا فض今年 resist قوаков كل مالذين وxن
07:43
سللق عدل العمال LIKE
07:45
مالذين لا ي пут distance
07:53
لا تفتح اني
07:59
كنت When you Can Person
08:02
You can't hear me when you shut and your mouth
08:05
أحب شكرا
08:07
لذلك كان
08:08
مجال معي
08:09
معي
08:13
بسيطة
08:18
معي
08:20
مجال
08:21
وكذلك
08:23
تمت خطر المجال
08:26
من الحانسان
08:32
أحمد أنني
08:35
المترجم للقناة
09:05
المترجم للقناة
09:35
المترجم للقناة
10:05
그런데 어째 밥도 안 먹어 그냥 가
10:06
아니에요 그게 아니라
10:08
내일모레 예약을 할 수 있겠냐
10:11
거절해야 될 거 같은데
10:14
아니 거절을 해도 무슨 상황인지 들어보고 거절을 해라
10:18
우리 결혼한 건데 여기서 상견례 하고 싶다는 얘기 아냐
10:21
어 어떻게 온 거요?
10:23
반전은 여기도 만만치가 않으
10:26
여자 쪽 부모가 한국에 오는 데
10:27
엄마는 한국 음식은 입에 대들 못 하고
10:30
사실 양가 두 쪽 다 국제 결혼이 마음에 안 드는 그런 상황인 거 아냐
10:33
أمّ... أمّ.. أمّ.. أمّا..
10:36
Polski، esimerkعلناocksЯ
10:40
سوف ن ACLU، سوف تسقط
10:44
حالي
10:53
إنها
11:02
لا تهجب علينا break.
11:03
لا تهجب علينا.
11:04
لا تهجب علينا أن اعى في كلية ،
11:06
ليس أننا .
11:07
في كلية ،
11:09
فقط ساعة ،
11:10
معه ،
11:12
أوsqueحتنا ،
11:16
أطفاق بقينا.
13:20
أجل تنشيك أن تنشيك.
13:24
أجل أنني لم أتنشيك.
13:26
لديك أشياء لا أشياء.
13:50
مرحباً لن تجربة ريشانة معنا
13:57
ملعباً ملعباً
14:00
ملعباً ملعباً ملعباً ملعباً
15:34
أنا كنت قلت على قنع في أنك مجتمع في مجتمع الشيء
15:37
ونثرت تجرب أكثر من مجتمع
15:44
من فكرة
15:49
سيطة أنك مجتمع الذي تقول في أكثر
15:54
أنت حذفة
15:55
سيطة لي لن تقول
15:56
سيطة لي لن تقول
15:59
لا يلللل
16:00
لا يللللل...
16:03
ماذا
16:16
إنسمن
16:17
إنسمن
16:19
إنسمن
16:20
إنسمن
16:21
إسمان
16:21
إنسمن
16:22
그런 네 인성은
16:27
네 인성도 글러쳐 먹었잖아
16:29
어!
16:30
긍게 실수로 하자고
16:31
인성 더러운 것들끼리
16:33
엮여가지고
16:34
못 한다고
16:35
엮이고 싶다!
16:38
지독하게 엮이고 싶다고
16:39
너랑!
16:49
지독하게 엮이고 싶어도
16:51
안 되는 건 안 되는 거요
16:54
왜?
16:55
왜 안 되는데?
16:57
주방은 연애를 하는 데가 아니라
16:58
요리를 하는데요
16:59
주방 밖에서 하자
17:00
그럼 되잖아
17:01
주방 밖에서
17:02
뭐 파스타 찍냐?
17:05
주방에선 내가
17:06
내가
17:07
아무런 말 안 갈게
17:09
그냥 없는 사람
17:11
없는 사람
17:11
투명인간 투명인간 할게
17:13
이 주방
17:13
들어갔다?
17:15
나 없어
17:15
투명
17:16
근데 나온다?
17:18
나 있어
17:19
나랑 데이트 한 번만 하자
17:23
데이트 한 번만 해보고
17:26
만날지 안 만날지는
17:28
그 다음에 결정하면 되는 거잖아
17:29
뭐
17:30
맞는다고 하겠지만
17:31
나 간다 해
17:35
오케이
17:37
그니까
17:38
내일모레지
17:39
그치?
17:39
어
17:40
내일모레
17:41
상견례하는 예약순이 끝나고
17:44
그날 밤에
17:44
데이트를 한 걸로 하자고
17:46
그니까 너는 내 말은
17:47
귓꾼이 형으로 듣고는 있는 거요?
17:49
응
17:49
듣고 있지
17:50
야
17:51
왜?
17:53
그럼 그날 데이트를 하는 거야
17:55
내가
17:56
데이트가 뭔지
17:57
확실하게
17:58
제대로
17:59
알려줄게
18:01
데이...
18:02
데이트가 뭔지
18:03
떡볶여
18:17
근데 fibre의 everything
18:19
날씨에서
18:22
mother
18:23
IFROM
18:23
근데 아이들
18:24
차림은 왜 그런겨?
18:26
집중원
18:29
이게...
18:32
أخذك.
18:33
أخذك.
18:39
أخذك.
18:40
أخذك.
18:42
أخذك.
18:43
أخذك على المنظمات بأخذك.
18:46
وقفى هناك!
18:51
أخذك!
18:52
أخذك!
18:54
أخذك?
18:55
أخذك!
18:57
أخذك؟
18:58
أخذك؟
18:59
أخذك؟
19:00
أحبت ليس ج trabalho的.
19:04
أيه .
19:07
أخذك؟
19:09
أخذك رج lame You and me.
19:16
والذك examination.
19:18
أخذك، أخذك؟
19:19
أخذك؟
19:20
أخذك discerngi نظرت الأمر.
19:23
أخذك doloreus
19:24
أخذكه لنجد مكرميّ
19:27
أخذكي أخذك؟
19:29
لديك هناك!
20:38
ترجمة نانسي قنقر
21:08
네?
21:10
기내식의 경우 고도가 높고 기압이 낮은 상황이라
21:14
연분의 차이점을 뒀는데
21:17
이렇게 조리하시면 안되죠
21:19
손님 이게 기내식이다 보니까 음식의 퀄리티가...
21:22
기압왕 쓰리스타 레스토랑이라면서요
21:25
아 그게...
21:26
초단위까지도 메뉴를 지켜주셔야 되는 메뉴입니다
21:29
소스랑 조리시간 다 틀리셨다고요
21:33
무슨 일이야?
21:38
재율입니다 이거
21:43
기내식 콜라보 중단하겠습니다
21:46
지금부터 이 메뉴 서버하지 말아주세요
21:50
저 식당 레피테이션만 나빠질 것 같아서
21:55
도착하면 깨워주세요
21:58
한 번에 좀 덜
22:08
네 수고해요
22:09
들어가시오
22:11
هذا كنت ق lively لجم وقف 들어가ي أج stamp
22:14
وهذاك كنت الكت Fran استعتبر
22:17
أيها الذين وغلومون لأبد第二ogen
22:20
بخ facade من ك relacion
22:25
système
22:28
أجب전문سي السيارة التي يدي على المذنوب
24:22
أبدا.
24:23
أعطينا أننا في المنزل لدينا
24:26
أعطينا لدينا أعطينا.
24:28
أعطي.
24:31
أعطي.
24:33
أعطي.
24:38
أبداً أبداً.
24:45
أعطي.
25:52
First of all, 이야기 좀 해.
25:54
Yes, 용권도 좀 있고.
25:57
무슨 이야기?
25:58
너랑 나랑 무슨 얘기 잘 지냈냐고?
26:03
응.
26:05
난 잘 지냈어.
26:07
됐지?
26:07
이제 가.
27:52
أنت هناك بشرق الأ quirاؤنية.
27:54
هناك تدرون أنت هناك اتمنين .
28:01
إن قبضة مستعد لديك بالأسان.
28:06
هناك تدرون أننا يكون هناك التدرون.
28:12
هناك تدرون أنت هناك تدرون أنه لا يوجد.
28:22
ما Sport!
28:23
تلاشتين أعطب طي 있게 although
28:25
سوق pendرون فقط اسفيع ...
28:27
أصدروا
28:30
já حاولا
28:32
لماذا في أن أريدferل الجح aquellos
28:34
تنats!
28:37
أ stroّخожалуйста
28:37
لا أثار كيف علمين!
28:40
كلنا أنращ الزلج?
28:41
شوالك sok روضي.
28:42
رمن الباء طي Promise
28:43
يقول ل 순إلقاء grammشات طويلة.
28:47
سيأتي
28:48
ماذا؟
28:56
ماذا؟
28:57
ماذا؟
28:58
ماذا؟
28:59
هل سمعوني؟
29:00
أهلاً
29:01
أممون؟
29:02
أين توجد؟
29:03
أين توجد؟
29:04
أين توجد؟
29:18
ماذا؟
29:24
هل تحضر بجمع بجمع؟
29:29
لماذا تحضر بجمع؟
29:48
بعض الحصول على المشكلة
29:53
وفتر يتدفعون قد تلتلاتك
29:55
وفترين تلتلاتك
29:56
فترين تلتلاتك
29:58
ماذا؟
29:59
فترين تلتلاتك
30:01
سعيدنا.
30:17
내일은 아침 일찍부터 시작인게
30:19
다 늦지 말아.
30:20
알겠지?
30:21
예.
30:22
연주야.
30:27
연주야?
30:31
ماذا؟
30:32
ماذا؟
30:38
ماذا؟
30:39
ماذا؟
30:54
هل يجب أن تذهب؟
30:56
هل يجب أن تذهب؟
30:58
ماذا؟
31:00
أتمنى؟
31:02
أتمنى؟
31:16
أتمنى أن أتمنى أن تذهب؟
31:18
أتمنى أنت تذهب؟
31:19
أتمنى أنت تذهب؟
31:20
هذا هو صحيح
32:52
إنزل
32:53
إذاب تلتطلع لأسفر
32:56
إنزلل
32:57
إنزلل
32:57
إنزلل
33:01
إنزلل
33:02
سوف تركه
33:02
خلوجنا손
33:08
네
33:09
اتخبت
33:11
عن طريقك
33:15
تعالوا
33:17
خلوجنا
33:18
خلوجنا
36:19
شكرا
36:49
شكرا
36:51
شكرا
36:55
شكرا
36:57
شكرا
36:59
شكرا
37:01
شكرا
37:03
شكرا
37:05
شكرا
37:07
شكرا
37:09
شكرا
37:11
شكرا
37:13
شكرا
37:15
شكرا
37:17
شكرا
37:19
شكرا
37:21
شكرا
37:23
شكرا
37:25
شكرا
37:27
شكرا
40:31
توقف.
40:36
توقف.
40:37
توقف.
40:41
لازالتك.
40:45
توقف.
40:48
قالتك.
40:50
هذا هو جهد النهوية.
40:52
والذي يجب أن يطلق.
40:55
الانتصال مصورينا في نفسك.
40:57
ترجمة نانسي قنقر
41:27
نانسي قنقر
41:57
نانسي قنقر
42:03
نانسي قنقر
42:05
نانسي قنقر
42:07
نانسي قنقر
43:39
شكرا
43:41
شكرا
43:43
شكرا
43:45
شكرا
43:47
شكرا
45:01
ину
45:02
شكرا
45:34
ترسك.
45:35
ترسك.
45:37
ترسك.
45:42
ماذا؟
45:45
ماذا؟
45:49
المترجم الى اذا كانت بجمع فضل
45:56
المترجم الى استطاع
46:03
سيلي
46:04
الان
46:05
المترجم الى ايتي
46:09
وانا
46:11
المترجم الى ايتي
46:14
ترجمة نانسي قنقر
46:44
اسْعَّنَجَيْرَ
47:05
ترجمة نانسي قنقر
47:57
مكانence
48:01
لدلتSh Melissa
48:05
är du
48:08
ما...
48:09
뭐 그런 뜻일까?
48:16
넌 기억 못하겠지만
48:18
이거 우리가 항상 남은 재료로 해 먹던 거야.
48:22
수백 번도 더 먹었던 거라고.
48:26
너도 그렇고, 내 음식도 그렇고.
48:30
많이 변했지.
48:33
그러니까 전민아, 우리 더 이상 만나지 말자.
48:40
나는 그냥 네가 잘 지냈으면 좋겠어.
48:43
아니, 다 기억해.
48:46
에멀전도 안 하고 대충 먹었었는데.
48:53
그때 우리가 먹던 스텐밀 말이야.
48:56
나는 내 선택으로 미리해서 나온 거고.
49:04
나 원망하잖아.
49:11
응.
49:14
원망했었지.
49:18
원망했었어.
49:20
너는 그 흔한 연락조차 한 번 없었으니까.
49:22
얘기했잖아, 나도 그럴 만한 사정이 있다.
49:24
연주야.
49:26
난 더 이상 너에 대해서 알고 싶지도 않고
49:27
나도 원망하고 싶지도 않아.
49:31
너 내가 뮤리를 얼마나 사랑했는지 알아?
49:35
내가 얼마나 존경하고 사랑했던 사람들인데.
49:38
그때 내가 다 널 위해서.
49:39
그래.
49:41
네가 존경했던 타치오 선생님도
49:43
너 지금 많이 그리워하고 있어.
49:45
우리가 이렇게 얘기한다고 해서
49:46
달라지는 거 하나도 없으니까
49:47
그만 얘기하자고.
49:49
다시 예전으로 돌아갈 수 있어.
49:51
바꿀 수 있다고.
49:53
바꿀 수 있다고.
49:54
아이씨 그 앞에 있다 같이 올 걸 그랬나.
49:57
뭐 신경 쓰여?
49:58
아니.
49:59
어이 우라들.
50:00
하여간 귀찮게 하는데 이거 올랐어.
50:03
아이씨 그 앞에 있다 같이 올 걸 그랬나.
50:05
뭐 신경 쓰여?
50:06
아니.
50:07
어이 우라들.
50:09
하여간 귀찮게 하는데 이거 올랐어.
50:10
아이씨 와.
50:11
네.
50:12
뭐 신경 쓰여?
50:13
뭐 신경 쓰여.
50:14
éri nak Bol Tell
50:14
아니.
50:15
어이 우라들.
50:16
하여간 귀찮게 하는데 이거 올랐어.
50:17
이제 와.
50:18
뭐하려고.
50:21
이거 뭔지 알아?
50:24
쉿 초일 climate생 꼭 따라와.
50:26
아이씨.
50:27
아이씨 와.
50:28
뭐하려고.
50:29
왜 이거 뭔지 알아?
50:31
시聲이 주석 comun � antibiotwach색을 흘러갔다.
50:36
كثيراً وقلقاً وقالقاً.
50:50
فأينا أين أتى بقس?
50:52
أبعوه أتوك إنها!
50:53
أخبتم رأسك.
50:56
أنت نديكينا!
50:57
سبيب إلا روPS لكي محطمًا!
51:00
ج Kraft!
51:02
جديسيراونا أدخل
51:05
إن أعتقد طويلة شراما
51:06
شراما كفاء هذا؟
51:08
هذا بوقفنا
51:09
من الأرض من خلاله
51:11
كفاء الله أدخل
51:13
وكفاء الله أدخل
51:15
لدينا أستمر
51:17
أنا أنا أدخل
51:20
على أدخل الملكي
51:21
هذا يعني الوقف
51:22
أحبهًا كفاء شراما
51:24
أعمل أدخل
51:26
شيء
51:27
أدخل
51:28
لحظه عن التتجاري
51:29
ولكن بحث على أكد
51:30
أحبه شراما
51:31
لقد أخذناك مجموعة من المجموعة
51:37
سيكون مجموعة
51:40
أخذناك
51:45
أخذناك
51:48
أخذناك هناك مجموعة
51:50
أخذناك
51:54
لكنني أخذناك صديقية
51:57
ماذا سأ؟
52:01
موسيقى
52:31
موسيقى
53:01
موسيقى
53:29
موسيقى
53:31
موسيقى
53:33
موسيقى
53:45
موسيقى
53:47
موسيقى
53:49
موسيقى
53:51
موسيقى
53:53
موسيقى
53:55
موسيقى
53:57
موسيقى
53:59
موسيقى
54:01
موسيقى
54:03
موسيقى
54:05
موسيقى
54:07
موسيقى
54:09
موسيقى
54:11
موسيقى
54:27
ماذا؟
54:31
بخير من المجتمعين
54:33
من المجتمعين
54:35
ما أنت مجتمعين
54:37
مجتمعين
54:43
أنا
54:45
أخذهاً لا أخذهاً
54:47
أخذهاً
54:49
أخذهاً
54:51
أخذهاً
54:53
أخذهاً
54:55
أوخذهاً
55:02
أنا أخذهاً
55:03
أخذهاً
55:05
أوخذ؟
55:06
أخذهاً
55:08
њ craveذنle
55:11
يجب أن أخذهاً
55:16
أخذتEs
55:18
في الصندوق
55:20
إلى 1本
55:21
الحرب
55:22
أخذهاً
55:23
ما 그런 것밖에 없어.
55:28
그러다 나이 차고
55:31
요리 오는 것이 좋아서
55:33
그걸로 밥벌이 하고
55:36
그리고 CIA에서 공부하고 일본까지 갔던 거예요.
55:41
니도 아는 그 뮤리
55:44
르뮤리서.
55:46
거기서 만났어.
55:52
전민이.
55:58
내가 많이 좋아했었어.
56:03
나한테 그렇게 친절한 사람은 처음이어서.
56:06
아 그랬구나.
56:15
근데.
56:16
굳이 그런 것까지 알고 싶진 않았는데.
56:21
어쨌든 지금은.
56:23
헤어진 사이잖아.
56:30
그래서.
56:32
왜 왔대?
56:36
돌아오래 뮤리로.
56:38
돌아오래 뮤리로.
56:53
가려고?
56:54
가려고?
57:04
가긴 어딜 가.
57:06
지금 일하고 우리 식당 잘 되고 있는디.
57:08
집.
57:09
우리 식당이 이 구역.
57:10
지금 다 씹어먹게 생겼는데.
57:11
뭐.
57:12
집.
57:13
우리 식당이 이 구역.
57:14
지금 다 씹어먹게 생겼는데 뭐.
57:16
지금 다 씹어먹게 생겼는데.
57:34
하.
57:35
المترجم للقناة
58:05
المترجم للقناة
58:35
المترجم للقناة
58:45
المترجم للقناة
58:55
المترجم للقناة
Recommended
0:51
|
Up next
Former Aide Claims She Was Asked to Make a ‘Hit List’ For Trump
Veuer
9/27/2023
1:08
Musk’s X Is ‘the Platform With the Largest Ratio of Misinformation or Disinformation’ Amongst All Social Media Platforms
Veuer
9/27/2023
4:50
59 companies that are changing the world: From Tesla to Chobani
Fortune
9/27/2023
0:46
3 Things to Know About Coco Gauff's Parents
People
9/23/2023
0:35
8 Things to Do in the Morning to Improve Productivity
Martha Stewart Living
9/22/2023
2:11
Why You Should Remember Aretha Franklin
Goalcast
9/23/2023
1:18
USC vs. Colorado: Can Caleb Williams Earn a New Heisman Moment?
SportsGrid
9/26/2023
1:04
Vic Mensa Reveals Celebrity Crush, Biggest Dating Pet Peeve & More on Speed Dating | Billboard News
Billboard
9/25/2023
1:09
Hollywood Writers Reach ‘Tentative Agreement’ With Studios After 146 Day Strike
Veuer
9/25/2023
1:26
Love is Blind stars admit they're burnt out from social media
Fortune
9/25/2023
2:01
NHA Customers in Limbo as Company Faces Potential Merger
SportsGrid
9/25/2023
2:55
Vanilla Ice Explains How the 90’s Shaped America
FACTZ
9/24/2023
1:26
Hot 100 Chart Reveal: Sept. 30, 2023 | Billboard News
Billboard
9/25/2023
0:36
Amazon’ Prime Video Will Show Commercials Starting Next Year
Veuer
9/25/2023
1:10
Angelica Ross Spills Details on Call with Emma Roberts About Transphobic Remarks
What's Trending
9/23/2023
11:13
Pokimane Answers The Web's Most Searched Questions
WIRED
9/21/2023
4:16
BREAKING NEWS: Matt Gaetz Tells House Committee: 'I'm Not Going To Vote For A Continuing Resolution'
Forbes Breaking News
9/22/2023
1:00
What's Popular on Uber Eats?
Stringr
9/22/2023
2:50
Måneskin Performs "HONEY" at MSG
Rolling Stone
9/22/2023
12:13
Matt Rife Hilariously Roasts Your Dating Profiles | Cosmopolitan
Cosmopolitan USA
9/19/2023
7:01
Kelly Clarkson Fights Back Against Brandon Blackstock In Devastating Divorce Battle
Life Stories By Goalcast
8/24/2023
1:15
Netflix's 'Squid Game: The Challenge' Trailer Has 456 Real People Playing for $4.56 Million | THR News Video
The Hollywood Reporter
9/22/2023
6:59
Chxrry22 Does ASMR with Matcha, Talks Using Music to Escape & Touring with The Weeknd
Fuse
9/12/2023
1:08
TCU Wins The Iron Skillet With A 34-17 Win Over SMU
D210SPORTS
9/24/2023
0:35
Hypershell exoskeleton
Men's Journal
5/28/2025