Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 6/11/2025
Stellar Transformation Season 6 Episode 13-15 Subtitle Indonesia
Stellar Transformation Season 6 Episode 13-15 Subtitle Indonesia
Stellar Transformation Season 6 Episode 13-15 Subtitle Indonesia
Stellar Transformation Season 6 Episode 13-15 Subtitle Indonesia
Transcript
00:00Let's go.
00:30这就是飘雪城
00:34来者何人
00:36闲杂人等不得入内
00:37在下炫荆山蓝悬殿殿殿主
00:41秦宇 原来是秦宇殿主
00:43失敬失敬
00:44秦宇殿主
00:47圣皇陛下为您赐局飘云府
00:49还安排了内侍前来迎接
00:51请随我们进城吧
01:00小宇 没想到你这么快就来了
01:02我这就和丽儿去见北极圣皇
01:05让他正式公开招亲
01:07你好好准备
01:09你抵达飘雪城的消息已经传开
01:13不知多少人要来拜访结交
01:16你可有的忙了
01:17丽儿 事不宜迟
01:21咱们走吧
01:22丽儿 我一定会引过所有人
01:27光明正大地和你在一起的
01:29你先随兰叔离开吧
01:31
01:37助人
01:38雷伐城皇子周贤在外求见
01:41周贤
01:42我比你更懂事
01:44让他进来
01:46我要好好招待这位雷伐城的皇子
01:50功夫
01:59比我的云香腹还要好
02:01难道义夫更看重这个炼气宗师
02:04好一个炼气宗师
02:09Oh, I'm so proud of you.
02:16I've been in the下 of the Lai伐城.
02:18I've seen the秦云.
02:23I'm very happy to meet you here.
02:26This is what I've seen in the凡人界.
02:30I've seen the秦云.
02:32Okay.
02:39Right?
02:41今世間你戀起宗士的盛名,如今終於得見
02:50Oh...
02:51酷弄喧嘶
02:53若他真是那個秦云
02:55我出手一試便止
03:04What?
03:06周賢兄實力超群,想不到區區一盞茶也拿不住啊。
03:14秦羽兄真是幽默,想不到在這飄雲府上喝一盞茶也這麼不容易。
03:20凡且再提些茶。
03:29想喝茶開口便時,何必拿冬氣砸氣呢。
03:33You may be a king, but why do you have a little bit of a secret?
03:38This is the king of the sea. It's the king of the king. It's the king of the king of the king.
03:43What a shame.
03:45What?
03:46What?
03:47What?
03:48What?
03:49What?
03:50What?
03:51What?
03:52What?
03:53What?
03:54What?
03:55What?
03:56What?
03:57What?
03:58What?
04:00What?
04:01What?
04:02What?
04:03What?
04:04What?
04:05What?
04:10What?
04:21What?
04:24What?
04:25What?
04:29Hufふ…
04:31Oh my god.
05:01How are you?
05:29I can't let you go.
05:30I can't.
05:40You've seen me as a person.
05:42That person has lost me.
05:59啊!
06:00啊!
06:01啊!
06:02啊!
06:03啊!
06:04啊!
06:05周浅雄与我的一位故人也颇为相似。
06:07他也交着心。
06:09实力很是强悍的。
06:10那人还与我说过,
06:12他比我更懂天。
06:14啊!
06:17啊!
06:18啊!
06:19啊!
06:20啊!
06:21啊!
06:22啊!
06:23啊!
06:24啊!
06:25啊!
06:26啊!
06:27啊!
06:28啊!
06:29啊!
06:30啊!
06:32啊!
06:33啊!
06:34你!
06:35啊!
06:37啊!
06:38你!
06:39短短两万年,
06:41你竟然能爬到这里!
06:42秦月,
06:44当初就应该直接杀了你。
06:46本以为这周贤只是狂妄自大而已。
06:49如今看来此人颇有心脾。
06:53主人,
06:54又有客人来拜访了?
06:56嗯?
06:57I'm sure there are many people who are in the same position.
07:05Wow, this is a beautiful place!
07:08Ah?
07:10Ah?
07:11Ah?
07:12Ah?
07:13Ah?
07:14Ah?
07:15Ah?
07:16Ah?
07:17Ah?
07:18Ah?
07:19Ah?
07:20Ah?
07:21Ah?
07:22Ah?
07:23Ah?
07:24Ah?
07:25Ah?
07:26Ah?
07:27Ah?
07:28Ah?
07:29Ah?
07:30Ah?
07:31Ah?
07:32Ah?
07:33Ah?
07:34Ah?
07:35Ah?
07:36Ah?
07:37Ah?
07:38Ah?
07:39Ah?
07:40Ah?
07:41Ah?
07:42Ah?
07:43Ah?
07:44Ah?
07:45Ah?
07:46Ah?
07:47Ah?
07:48Ah?
07:49Ah?
07:50Ah?
07:51Ah?
07:52Ah?
07:53Ah?
07:54Ah?
07:55Ah?
07:56You're the Master of the Master of the Master and the Master of the Master.
08:00We're ready to meet the Master of the Master of the Master,
08:02but now, what does it work for?
08:03My friend...
08:06My friend...
08:09The King told me to take the Empress of the Lord to the King.
08:14The Master of the Master of the Master is now in order to get the Empress.
08:17You're going to be part of the Lord's Master,
08:17本来是要加油呀!
08:56在下身突凡
08:58见过秦宇兄
08:59别来无恙
09:03秦宇兄
09:04好久不见
09:06周显兄
09:07哟 都到齐了
09:10周兄
09:11端木兄
09:12我奎英侯竟成了最后一个
09:15都说求娶江丽公主者上万
09:19参加招亲的
09:21怎么只剩这几个人
09:22留下来的人肯定心存侥幸
09:26就凭他们也配合我斗
09:30周显兄此言诧异
09:35人人都有追逐梦想的权利
09:37只有尝试过
09:39才不会留有遗憾
09:40净光城 雷伐城
09:50碧波湖 火焰山
09:52临海之城 地底之城
09:55六大圣狂造
09:57人真够多的
10:14我看
10:15才能更热到些
10:17炫金山 终极圣皇造
10:27江丽公主的终身大事
10:32岂有不来之理
10:33还剩这么多座位
10:42非生者势力的神王摇篮
10:44不愧是江丽公主的招亲
10:47神界果然重视
10:49飘渺神王造
10:53来得晚了
10:59向诸位赔罪
11:00血妖女王造
11:03飘渺
11:04你急什么呀
11:06恐怕某个人
11:07还在赶如的路上
11:08飘渺神王造
11:16savior ilio
11:19修罗神王造
11:22神界功认的第一神王来了
11:33Oh
11:43Fife
11:45Hey,
11:45大哥
11:47秦宇兄認的
11:49那是我兄弟
11:54前些日子羅兄還在教導關門弟子
11:57連我都不願意見
11:59今日倒是有時間了
12:01我猜就是這個小猴子吧
12:06晚輩侯廢見過眾位神王
12:11Fife是修羅神王的弟子
12:15恭迎北極聖皇陛下
12:26諸位
12:28今天是我的女兒江麗公開招親的日子
12:31這些年前來求親的人絡繹不絕
12:36最終我選出了十二位青年才聚
12:40我女兒的夫婿將是你們中最優秀的那一位
12:46我的女婿必須對莉兒足夠真心
12:51誠心
12:53關心
12:55也要有相應的實力和地位
12:57才能與莉兒相配
12:59請各位準備三件禮物
13:01每一輪評選的聖者都將成為夫婿候選人
13:05三件禮物
13:07三輪評選
13:09三位候選人
13:11每輪候選人將由眾神王們一同選出
13:16第一件禮物
13:17第一件禮物
13:19代表真心與誠心
13:21第二件禮物
13:23考驗用心程度
13:25第二件禮物
13:26考驗用心程度
13:27不需貴重
13:29但要夠新 夠齊
13:31至於第三件
13:34則越貴重越好
13:37最後
13:41三位候選人要分別送上一件聘禮
13:45我與夫人會根據聘禮
13:47決定誰有資格做我們的女婿
13:50不過
13:52若有人同時獲得三個名額
13:55我們倒也不需要抉擇了
13:58三個名額
14:01我都要能力拿到手
14:03江兄可真會出難題
14:06珍貴新奇的禮物好說
14:08可真心成心的禮物要如何判定呢
14:12正因如此
14:14誰最真心成心
14:16將由天尊來決定
14:18第一關以十年為限
14:21各位需前往山海宮
14:24如果誰能夠感動天尊得到禮物
14:28那麼他便是最真誠的
14:30禮罰天尊不就是周家人嗎
14:35端母兄
14:38天尊經常出現在山海宮嗎
14:40山海宮
14:41山海宮雖說是三位天尊唯一公開的行宮
14:45可想要在那裡遇上天尊同樣頗有難度
14:48這第一個名額的爭奪對周兄很有利
14:53我能否得到禮物也很難確定
14:57天尊的心思誰說得准
15:00不談這個
15:02咱們各自努力爭取便是
15:10大哥
15:12我太想你們了
15:13乾一乾
15:14大哥
15:15乾乾乾
15:16我一聽飄雪成要招親
15:19就知道大哥肯定會來
15:21你怎麼修煉的這麼快
15:23我竟被甩在後面了
15:24
15:25我真瞎說的
15:26來 藏貓鳥
15:27怎麼說
15:28敢不敢跟我比劃比劃
15:30行啊
15:31姿勢
15:32你怎麼說
15:33擊砲
15:48Let's go.
16:18Let's go.
16:48Let's go.
17:18Let's go.
17:48Let's go.
18:17Let's go.
18:47Let's go.
19:17Let's go.
19:47Let's go.
20:17Let's go.
20:47Let's go.
21:17Let's go.
21:47Let's go.
22:17Let's go.
22:47Let's go.
23:17Let's go.
23:47Let's go.
24:17Let's go.
24:47Let's go.
25:17Let's go.
25:47Let's go.
26:17Let's go.
26:47Let's go.
27:17Let's go.
27:47Let's go.
28:17Let's go.
28:47Let's go.
29:17Let's go.
29:47Let's go.
30:17Let's go.
30:47Let's go.
31:17Let's go.
31:47Let's go.
32:17Let's go.
32:47Let's go.
33:17Let's go.
33:47Let's go.
34:17Let's go.
34:47Let's go.
35:17Let's go.
35:47Let's go.
36:17Let's go.
36:47Let's go.
37:17Let's go.
37:47Let's go.
38:17Let's go.
38:47Let's go.
39:17Let's go.
39:47Let's go.
40:17Let's go.
40:47Let's go.
41:17Let's go.
41:47Let's go.
42:17Let's go.
42:47Let's go.
43:17Let's go.
43:47Let's go.
44:17Let's go.
44:46Let's go.
45:16Let's go.
45:46Let's go.
46:16Let's go.
46:46Let's go.
47:16Let's go.
47:46Let's go.
48:16Let's go.
48:46Let's go.
49:16Let's go.
49:46Let's go.
50:16Let's go.
50:46Let's go.
51:16Let's go.
51:46Let's go.
52:16Let's go.
52:46Let's go.
53:16Let's go.
53:46Let's go.
54:16Let's go.
54:46Let's go.
55:16Let's go.
55:46Let's go.
56:16Let's go.
56:46Let's go.
57:16Let's go.
57:46Let's go.
58:16Let's go.
58:46Let's go.

Recommended