- 11/6/2025
Tres fugitivas novias se encuentran espontaneamente cuando intentan ir a Estambul, cada uno por su motivo, pero terminan encerradas juntas en el aeropuerto, cuando se conocen y comparten sus historias, se acercan formando una hermandad para encontrar el amor verdadero es como comienza su viaje.
Encuentra todos los capitulos en https://sites.google.com/view/cyberhome-nicaragua
Encuentra todos los capitulos en https://sites.google.com/view/cyberhome-nicaragua
Categoría
📺
TVTranscripción
00:00¡Aquí! ¡Está sonando tu teléfono!
00:11¿Quién es?
00:12¡Almila!
00:16¿Qué hablamos antes? ¿Qué hablamos?
00:19Contrólate un poco. Vamos, respira, querido.
00:23¿Ah?
00:27¿Hola?
00:28¿Hola, Oscar?
00:30Akif, ya no soy osgur.
00:33Está bien, Akif. Si estás libre esta noche y podemos vernos, necesito hablar contigo.
00:39¿A la noche? ¿Esta noche?
00:41Sí, esta noche sí es posible.
00:44Es que ya tenía planes. Pero bueno, está bien. ¿Dónde nos vemos? Tú dime.
00:50Puedo pasar a buscarte y cuando salga...
00:52Entonces nos vemos.
00:53¡Nos vemos!
00:54¡Va a decir que sí! ¡Va a decir que sí!
00:57Me alegro mucho por ti, cariño.
01:05¿Recuerdas que te conté que mi abuela me crió, verdad?
01:09Sí.
01:11En realidad, cuando era pequeño, mi papá me abandonó.
01:16Por eso me crió mi abuela.
01:24Tenía ocho años.
01:26Un día, mi papá me despertó y me llevó al colegio.
01:33No quedaba lejos.
01:34Caminábamos juntos todas las mañanas.
01:36Como siempre, fuimos juntos.
01:41Llegamos a la puerta de la escuela.
01:46Me dejó en la puerta.
01:48Y nunca más lo volví a ver.
02:02Si viniera ahora...
02:14Se aparecería...
02:19Y me dijera...
02:22Hijo, cometí un error.
02:24Por favor, perdóname.
02:30Lo perdonaría, ¿sabes?
02:32Estoy seguro que lo haría, Kainat.
02:38Un padre...
02:40Y un hijo no pueden estar peleados.
02:45Puede que me haya abandonado.
02:48Sí.
02:52Sea como sea, sigue siendo mi padre.
02:54Tal vez tenía miedo.
03:02Tal vez pensó que no podía criarme solo.
03:06Tal vez no tenía dinero.
03:09O tal vez...
03:10Pasó algo más.
03:12Sea lo que sea, lo perdonaría.
03:14¿Entiendes lo que digo?
03:23Nadie puede reemplazar el amor de un padre.
03:25Y ya es suficiente.
03:40¿Estás viendo?
03:42¿Qué es lo que haces?
03:44Ege, ya es suficiente. ¿Me estás siguiendo? ¿Qué es lo que haces?
03:54Sí, Kainat. Te seguí porque necesito hablar contigo.
03:56Ya te dije mil veces que no quiero hablar contigo. Creo haber sido clara.
04:01¿Por qué haces esto? ¿Me quieres molestar?
04:04Disculpa.
04:05¿Quieres que me enoje?
04:07No, para nada.
04:08Haz lo que quieras. No me rendiré contigo, Kainat.
04:11Entiendo que estás viendo a Chan para molestarme.
04:14¿Estás loco?
04:15Así es. Estoy loco por ti.
04:18Ege, ya basta.
04:21¡Suéltame!
04:23¿Qué pasa si no lo hago?
04:24Gritaré.
04:28Debería darte vergüenza. No te quiero ver más.
04:32¡Ya vete!
04:44¡Pssst!
04:48Selim, puedo hacerte una pregunta. Ya que pagamos una sola habitación, tengo un plan. Tú duermes en el auto y yo, por supuesto, en la habitación.
04:57Qué inteligente eres. No voy a pasar la noche en el auto. Me duele la espalda.
05:03¿La espalda? No me digas que te duele, no te creo.
05:07Ya basta. Dejemos de hablar de eso. Cerremos el tema. Por favor, espérame aquí y no te muevas. ¿Está bien?
05:16Entraré a la habitación y buscaré la carpeta.
05:18Está bien. Si pasa algo, yo no te conozco ni tú a mí.
05:22¿De qué hablas, Shepnam?
05:24¿No es así como lo hacen en las películas? Eres un agente y te das cuenta que tu compañero te traiciona, te echan del trabajo, tu esposa te pide el divorcio, te vuelves alcohólico, luego te envían a rehabilitación, pierdes peso y te dejas crecer la barba. Así funciona.
05:39Shepnam, si usaras esa energía en el trabajo, ahora serías gerente de una multinacional.
05:44Cariño, la única empresa que me importa es la tuya. Arreglaré este pequeño problema. Déjamelo a mí.
06:14Disculpe.
06:19Dígame.
06:20Olvide mis llaves y necesito ir al baño.
06:25Le abriré la puerta.
06:27Muchas gracias.
06:34Adelante.
06:35Muchas gracias. Buenas noches.
06:44Dios mío.
06:53¡Ay!
06:53¡Ay, cuidado!
06:55Perdón, lo siento mucho.
06:57¡Ay, no es nada!
06:57Me torcí el pie.
06:59Por favor, siéntate aquí. Disculpa.
07:01¿Podrías traer hielo para la señorita?
07:03¡Ay!
07:06Si estiras la pierna así, ¿te duele?
07:09Lamento haberte empujado. Fue sin querer.
07:12No es nada.
07:12De hecho, yo nunca uso estos zapatos. Siempre uso tacones. Una mujer siempre debería usar tacones.
07:19Pero aquí la naturaleza me obliga a cambiarme. No es la primera vez que me pasa.
07:23Te entiendo.
07:26Gracias.
07:27Gracias. Traerías dos gin tonic. Póngalo en la cuenta del señor rece...
07:31¿Nosotros ya nos conocemos?
07:37¿Nosotros?
07:40¿No?
07:42¿Puedo adivinar el nombre de las personas por su apariencia?
07:48Es un don que tengo. Te vi y se me vinieron dos nombres a la cabeza.
07:54Recep u Ogulcán.
07:57Calculo que debes tener unos 30 años.
08:01Te ves joven, así que no puedes ser Ogulcán.
08:04Ese nombre se puso de moda en los 70.
08:06Entonces, mi única opción es Recep.
08:09¿Estoy en lo correcto?
08:10¿Ah?
08:11Diga.
08:12Dime que sí.
08:14Sí.
08:14Gracias a Dios.
08:19Muchas gracias.
08:24Bueno, me llamo Shemnam.
08:27Encantado.
08:28Salud.
08:29Vamos a terminar claramente.
08:30Woooo...
08:30Pues...
08:32Ayuku.
08:36Pedra 2001.
08:38Yits de el amor, ブalibo.
08:40Yo.
08:41Les barrio.
08:42Después de la Di enrolled,
08:43匹大 Beang.
08:44Yo.
08:45Los aruboc rotos podés.
08:46Ys me lo redujo los.
08:46Me quiero dar una leva en laُ sea.
08:48Me quiero dar unatera.
08:49Sí.
08:50Bien.
08:50Pues...
08:51Te Warrior content.
08:52Mas sonidos en tanca.
08:55Todas las perlas de la tarde.
08:57Dios mío
09:12No podías dejarlo aquí
09:14¿Ahora cómo voy a abrir esta caja fuerte?
09:27Hola
09:30Buenas noches
09:32¿Qué te parece?
09:35Se ve muy lindo
09:36Sí
09:37Mira, también colgué eso por allí
09:40Es por el Feng Shui
09:41Aporta una energía positiva al espacio, ¿no crees?
09:44Así es
09:44Mira los espejos también
09:47Los puse ahí específicamente
09:49Para que no reflejen la puerta de entrada
09:51Vaya, ¿sabes mucho de Feng Shui?
09:57Toma asiento
09:58¿Quieres beber algo?
10:11Bueno
10:11Solo hay una cosa
10:15Espero que te guste
10:16Recep, este hotel me trae buena suerte
10:22Todas mis reuniones las organizo aquí
10:25Sí, te entiendo
10:27Exacto
10:29Dime, ¿a qué te dedicas?
10:37Director ejecutiva
10:38¿No eres un poco joven para ese puesto?
10:43Sí, pero el trabajo no tiene nada que ver con la edad
10:46Me gradué de la secundaria a los 12 años
10:50¿En serio?
10:50Oye, ¿quieres otro gin tonic?
10:55¿Otro gin tonic?
10:58Claro que sí
10:59¿En serio?
11:09No puedo creer que un hombre tan amable como tú esté aquí solo
11:13Oye, ¿quieres otro gin tonic?
11:17¿Qué?
11:18Cariño, aquí estás
11:20Hola, soy Selim
11:23Recep
11:25Mucho gusto
11:26Igualmente
11:26Por favor, siéntese
11:28Gracias
11:29Cariño, lo siento
11:35Tuve un problema
11:36Por eso llegué tarde
11:37No hay problema
11:38No es necesario que te quedes
11:40Selim es mi esposo por un día
11:42El resto del mes
11:43Ni siquiera está en la casa
11:44Ya habrá notado
11:46Que a mi esposa
11:46Le encanta bromear
11:48La verdad
11:50Tiene mucha suerte
11:51De que sea su esposa
11:53Así es
11:53Me gané la lotería
11:54Bueno, yo ya me voy
11:59Buenas noches
12:02Descanse
12:03Me gusto
12:03Buenas noches
12:05Espero verte de nuevo pronto
12:07Adiós
12:09Adiós
12:10Buenas noches
12:11¿Qué estás haciendo?
12:15¿Por qué estaba sentada en la mesa con él?
12:18No importa
12:19¿No encontraste la carpeta?
12:22No, no la encontré
12:23Dios mío
12:24Entonces, lo voy a seguir
12:27Recep, ven aquí
12:28Vamos, Recep
12:30Ven aquí
12:30Shepnam, siéntate
12:32¿Qué haces?
12:33Te dejo sola dos minutos
12:34¿Qué tomaste?
12:35¿Tomar?
12:37Nada
12:38¿Me puedes traer otro gin tonic?
12:41Gin tonic
12:42Con razón
12:43Estás así
12:43Papá dijo que no vendría a comer
12:48No lo hemos visto en todo el día
12:52Mamá
12:53No hay nada que podamos hacer
12:54No podemos seguir así
12:56No es un problema
12:59¡Ay, maldita sea!
13:19Papá, deja que yo lo haga
13:21No te metas
13:24¿Crees que no puedo freír un huevo?
13:25Solo quería ayudarte
13:26Deja eso
13:28Déjame limpiar la mesada
13:30Dije que lo dejes
13:32Está bien, papá
13:33Saca la sartén de ahí o se quemará
13:35Papá, espera
13:36No entiendes cuando te hablo
13:38¿Qué sucede?
13:45Te dije que no te necesitaba
13:47Me dijiste esposa
13:51Tú mencionaste una boda primero
13:53Sí, eso dije
13:54¿Y qué?
13:55¿Acaso te molesta?
13:56¿Sabes qué?
13:57Debería haber ido yo a la habitación a buscar esa carpeta
14:01¿En serio?
14:02¿Y qué ibas a hacer?
14:03¿Abrir la caja fuerte?
14:04No había forma de hacerlo
14:06Dame tu mano
14:08Ten, esto podría haberte ayudado a abrir la caja fuerte
14:14Pero no piensas como yo
14:16Ah, claro que sí
14:17Pero me pregunto
14:19¿Cómo podría haberlo usado?
14:22¿Era con botones?
14:23Claro
14:23Bueno, eso cambia las cosas
14:25Pero podrías haber intentado
14:29Podrías haber presionado botones al azar
14:32¿Por qué no lo intentaste?
14:33Quizás lograbas abrir la caja
14:35Cierto
14:36En mi tiempo libre abro cajas fuertes
14:38Me encanta
14:39La confianza es muy importante
14:43De verdad
14:44Si alguna vez alguien te defrauda
14:47Es muy difícil volver a confiar
14:49Nada vuelve a ser igual
14:52Es casi imposible
14:54¿Acaso no te recuerda a la maldita Julián, eh?
14:58Me preguntaba cuándo empezarías a hablar de Julián
15:02Ahí está
15:03Claro, Selim
15:04Ya era hora
15:06Detesto a Ulia
15:08Nunca he conocido a una persona tan desagradable
15:14Y codiciosa
15:16Pareciera que no tiene alma
15:19Si, pareciera que no tiene, ah
15:22Ne kağıt kalemsiz olmayı bilir
15:50Ne de ben sensiz kalmayı
15:53Ne de ben sensiz kalmayı
15:54Teştir bu iyi bilir yakmayı
15:58Kuşları anladınca
16:02Sen de ben sensiz kalmasına
16:03Senin kanatların yok
16:05Bak nasıl ustumda gittin
16:07Ne de ben sensiz kalmasına
16:08Kırık can misali hatalarım
16:11Acıtır
16:12Acıtır
16:13Seni böyle mi
16:15İzim silinmiş elim suskun
16:18Susmuşum
16:20Bak bana
16:21Bak bana mahvolmuşum
16:22Bak bana mahvolmuşum
16:23Senden kendimi almayı unutmuşum
16:27Bul beni kaybolmuşum
16:32Gecem gülme darhoşum
16:36Ne var ne yoksa yıkıldı
16:40İçimde bomboşum
16:42İçimde bomboşum
16:43Ne gün güneşe doymayabilir
17:00Ne de ben sana bakmayı
17:02Ne de ben sana bakmayı
17:05Uyutsun gece beni sevmesem de
17:10Sensiz hayaller kurmayı
17:14Yerim vardı nasıl soldun da gittin
17:18Fırtınam oldun yıkıldım ben
17:22Söyle seni böyle mi kaybettim
17:26Bul beni kaybolmuşum
17:30İzim silinmiş elim suskun
17:34Senden kendimi almayı unutmuşum
17:40Bul beni kaybolmuşum
17:43Gecem gülme karışmış bir hoşum
17:49Sanma ki sarhoşum
17:52Ne var ne yoksa yıkıldı
17:55Bul beni kaybolmuşum
18:13Bul beni kaybolmuşum
18:15Bak bana mahvolmuşum
18:18Senden kendimi almayı unutmuşum
18:24Bul beni kaybolmuşum
18:26Bul beni kaybolmuşum
18:28Gecem gülme karışmış bir hoşum
18:32Sanma ki sarhoşum içinde bomboşum
18:37Bul beni kaybolmuşum
18:40Sensiz ben
18:42Bomboşum
18:44Bomboşum
18:46Bak bana mahvolmuşum
18:48Sensiz ben
18:49Bomboşum
18:50Sensiz ben
18:51Bomboşum
18:52Bomboşum
18:54Bomboşum
18:56Bomboşum
18:58Bomboşum
19:00Bomboşum
19:02Selim
19:03Selim
19:04Selim
19:05Selim
19:06Shevnam
19:08Veo
19:10Veo
19:12Levántate
19:14Veo
19:16Veo
19:18Veo
19:20Veo
19:22Veo
19:24Veo
19:26Veo
19:28Veo
19:30Veo
19:32Veo
19:34Veo
19:35Veo
19:36Veo
19:37Veo
19:38Veo
19:39Veo
19:40Veo
19:41Veo
19:42Veo
19:43Veo
19:44Veo
19:45Veo
19:46Veo
19:47Veo
19:48Veo
19:49Veo
19:50Veo
19:51Veo
19:52Veo
19:53Veo
19:54Veo
19:55Si no fuera por mi esposo, la habríamos pasado muy bien.
19:59Me parece que nos interrumpió, ¿no?
20:01No lo creo. Parecía un caballero muy atento.
20:06Sí, así se ve por fuera, pero cuando lo conoces es un poco diferente.
20:11Ya sabes, a veces las apariencias engañan, ¿no es cierto?
20:16Shevnem, me encantaría pasar más tiempo contigo, pero tengo que ir a una reunión muy importante.
20:23Así que me voy a tener que ir.
20:25Buena suerte en tu reunión. Espero que te vaya bien.
20:28Fue un gusto conocerte.
20:29Igualmente, cuídate.
20:32Cuídate.
20:50¿Estás lista, Julia? Tenemos todo preparado, ¿verdad?
20:53No te preocupes, Harun. Está todo en orden.
20:58Perfecto. Entonces nos vamos.
21:05Creo que estamos mal. No deberíamos ir por esta ruta.
21:09Cuando salíamos, busqué por internet. Hay demasiado tráfico. Mira, está repleto de autos. Mira.
21:15Mira, te muestro si quieres. Te muestro. Está en rojo en todas partes.
21:18¿Qué quieres que haga, Shevnem?
21:20No vayas por aquí. Toma ese camino. Dobla la derecha, la derecha.
21:24Lo lamento, pero no me arriesgaré a conducir por caminos que no conozco. El camino más corto es el que ya conoces.
21:30Está bien. Perfecto, Selim. Haz lo que tú quieras. Elige el camino que tú quieras. Luego no llores porque llegamos tarde.
21:37Dios mío, no puedes ser tan terco. Muy bien. No diré más nada. Tú mismo le explicarás a tu papá.
21:48Te odio.
22:04Almila. ¿Qué pasó?
22:08No estoy muy bien.
22:11Bueno, dime, ¿qué pasó?
22:15Hablé con Osgur.
22:16Le dije que no.
22:21Que no podíamos estar juntos.
22:24Sí.
22:26No lo esperaba para nada. Lo lamento mucho.
22:30He estado pensando en él toda la noche. Ni siquiera pude cerrar los ojos.
22:35Almila, no exageres.
22:37Sí, es cierto.
22:39Estaba muy triste.
22:42Pero al final creo que hice lo correcto.
22:45Porque, según el libro que me diste, no somos compatibles.
22:57Almila.
22:59¿A ti en serio?
23:01¿Te gusta Osgur, verdad?
23:03Lo sabía.
23:07Lo sabía.
23:19Almila, debo decirte algo.
23:23Osgur.
23:23¿Qué?
23:36Osgur tuvo un accidente.
23:39¿Qué?
23:40¿Cuándo?
23:41¿Dónde?
23:41¿Dónde sucedió?
23:42¿Le pasó algo?
23:43¿Qué le pasó?
23:44¿Cómo lo sabes?
23:45Por favor, Onder, de algo.
23:47Eso fue lo que escuché.
23:48Hola.
24:07¿Ya tienes el demo?
24:10Genial.
24:10¿Ya lo escucharon, dices?
24:15¿Y qué dijeron?
24:16Dime.
24:19En serio, muchas gracias.
24:20Muchas gracias.
24:22Está bien.
24:22Nos vemos.
24:23Adiós.
24:23¿El amor de la pantalla se hizo realidad?
24:43¿Qué es lo que me habías dicho?
24:46Que nunca ibas a volver a ver a esta chica.
24:53¿Sí?
24:56¿Qué tienes?
24:57¿Me estás tomando el pelo?
24:59No.
25:00¿Cómo se te ocurre?
25:03Sabes que te haré pagar.
25:06Será un poco difícil.
25:18Mira lo que hay aquí.
25:23Te crees muy inteligente, ¿no, Nermin?
25:34Pero no es así.
25:36¿Qué va a decir tu esposo cuando vea esto?
25:39Me vas a decir que se iban a divorciar.
25:42También pensé en eso.
25:43Si el hombre descubre que lo estás engañando,
25:46te dejarás sin un centavo, ¿entiendes?
25:48Quedarás en la ruina.
25:50Sin dinero, ni auto, ni casa.
25:53Se llevará todo lo que tienes, todo.
25:55Así que ten cuidado.
25:56Por favor, no me molestes.
25:57¿Está claro?
26:05¿Lo ves?
26:06No me escuchaste y mira dónde nos has metido.
26:09Estamos hace una hora atascados en el tráfico.
26:12¡Bravo, Selin!
26:13Está bien, tienes razón.
26:16Como siempre, yo soy el idiota, ¿no?
26:18Debí haberte escuchado, pero no lo hice.
26:21¿Estás feliz?
26:22¿Qué quieres que haga, Shepnam?
26:25Mira.
26:26Ahí lo tienes.
26:28Todo nuestro plan se fue a la basura.
26:29Podríamos hacer aviones con esos papeles y jugar con ellos.
26:32Paré aquí, por favor.
26:43Tenga.
26:44Oscar.
26:45Oscar.
27:03Oscar.
27:04Oscar.
27:05Oscar, ¿estás bien?
27:06Todo en orden.
27:08No te pasó nada.
27:09¿Estás bien, verdad?
27:11¿Estás bien?
27:12Tenía tanto miedo de que te hubiera pasado algo.
27:14¿De verdad?
27:14Sí, me asusté mucho.
27:19¿Acabas de besarme?
27:22Parece que lo hice.
27:23Sí, me asusté mucho.
27:53Vas a ochenta, Selin.
28:12¿Qué importa, Shepnam?
28:14Vamos, mira el auto que tienes.
28:15Pisa el acelerador.
28:17Si te da miedo, déjame conducir a mí.
28:20¿Eso es lo que quieres?
28:22Está bien, Shepnam.
28:23Agárrate fuerte.
28:26¡Selim!
28:27¡Selim, está bien!
28:29Está bien.
28:29Esto está mejor.
28:31¡Selim, está bien!
28:33¡Bien hecho!
28:36Está bien, mucho mejor.
28:38Genial, Selim.
28:39Gracias, ¿cómo está?
28:50Buen día.
28:51Gracias.
28:56Gracias.
28:57¿Me permite su carpeta?
29:10Claro que sí.
29:15Harum, la carpeta no está aquí.
29:17¿Cómo que no?
29:18¿Cómo que no?
29:19La carpeta no está.
29:21Tal vez se le cayó en el auto o alguien se la llevó.
29:24¿Por qué alguien se la llevaría?
29:25No tengo idea.
29:31Iré a hablar con alguien de la comisión.
29:33Será mejor que encuentres la carpeta.
29:35Llamaré a la oficina y veré qué puedo hacer.
29:38Con permiso.
29:39¿Viste su cara?
29:53¿Cómo no verla?
29:55Me pregunto qué hará.
29:57Uf.
29:57Harum, entiendo la situación, pero lamentablemente las reglas son las mismas.
30:06No podemos hacer ninguna excepción.
30:09Tiene toda la razón, pero debe haber una explicación para todo esto.
30:13¿Puede darnos media hora más?
30:16¿Es esto lo que buscabas, Harum?
30:25Aquí tiene.
30:27Entonces podemos comenzar.
30:41Buena suerte.
30:43Gracias.
30:43¿A dónde vas con tanta prisa?
30:59¿Te confiaste y pensaste que nada podía salir mal?
31:02¿Creíste que nadie podía arruinar tu momento?
31:05Pero ya ves de lo que soy capaz.
31:07Ahora sí, arrivederci.
31:09¿Puedes empezar a practicar italiano?
31:11Así te es más fácil encontrar trabajo en otro lado.
31:14Adiós.
31:15Que te vaya bien, impostora.
31:17Acce te va bien, impostora.
31:30Acce te va bien, impostora.
31:31¡Qué hermoso!
31:33¡Kainat!
31:35Hola.
31:37Te iba a llamar.
31:38Quería saber si te habían dicho algo sobre el demo.
31:40Olvídate de eso. Mejor mira esto.
31:48¿Sí?
31:49¿Hay algo que quieras decirme?
32:01¿Qué hermoso?
Recomendada
38:38
|
Próximamente
40:42
37:43
44:30