He Left Me Then Called Me Cheater
#shortfilm
#reelshort
#dramabox
#short
#shortdrama
#kalostv
#fyp
#film
#shortmax
#tv
#movie
#movies
#reelshorts
Tele : t.me/khmovies_com
#shortfilm
#reelshort
#dramabox
#short
#shortdrama
#kalostv
#fyp
#film
#shortmax
#tv
#movie
#movies
#reelshorts
Tele : t.me/khmovies_com
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00I
00:02I
00:04I
00:06I
00:08I
00:18I
00:20I
00:26I
00:28I
00:30I
00:32I
00:34I
00:36I
00:38I
00:40I
00:42I
00:44I
00:46I
00:48I
00:50I
00:56I
00:58I
01:00I
01:02I
01:04I
01:06I
01:08I
01:10I
01:12I
01:14I
01:16I
01:18I
01:20I
01:22I
01:24I
01:26I
01:28I
01:30I
01:32I
01:34I
01:36I
01:38I
01:44I
01:46I
01:48I
01:50I
01:52I
01:54I
01:56I
01:58I
02:00I
02:02I
02:04I
02:06I
02:08I
02:10I
02:12I
02:14I
02:16I
02:18I
02:20I
02:22I
02:24I
02:26I
02:28I
02:30I
02:32I
02:34I
02:36I
02:38I
02:40I
02:42I
02:44I
02:46I
02:48I
02:50I
02:52I
02:54I
02:56I
02:58I
03:00I
03:02I
03:04I
03:06I
03:08I
03:10I
03:12I
03:14I
03:16I
03:18I
03:22I
03:24I
03:26I
03:28I
03:30I
03:32I
03:34I
03:36I
03:38I
03:40I
03:42I
03:44I
03:46I
03:48I
03:50I
03:52I
03:54I
03:56I
03:58I
04:00I
04:02I
04:04I
04:06I
04:08I
04:10I
04:12I
04:14I
04:16I
04:18I
04:20I
04:22I
04:24I
04:26I
04:28I
04:30I
04:32I
04:34I
04:36I
04:38I
04:40I
04:42I
04:44I
04:46I
04:48I
04:50I
04:52I
04:54I
04:56I
04:58I
05:00I
05:02I
05:04I
05:06I
05:08I
05:10I
05:12I
05:14I
05:16I
05:18I
05:20I
05:22I
05:24I
05:26I
05:28I
05:30I
05:32I
05:34I
05:36I
05:38I
05:40I
05:42I
05:44I
05:46I
05:48I
05:50I
05:54I
05:56I
05:58I
06:00I
06:02I
06:04I
06:06I
06:08I
06:10I
06:12I
06:14I
06:16I
06:18I
06:20I
06:22I
06:24I
06:26I
06:28I
06:30I
06:32I
06:34I
06:36I
06:38I
06:40I
06:42I
06:44I
06:46I
06:48I
06:50I
06:52I
06:54I
06:56I
06:58I
07:00I
07:02I
07:04I
07:06I
07:08I
07:10I
07:12I
07:14I
07:16I
07:18I
07:20I
07:22I
07:24I
07:26I
07:28I
07:30I
07:32I
07:34I
07:36I
07:38I
07:40I
07:42I
07:44I
07:46I
07:48I
07:50I
07:52I
07:54I
08:00I
08:02I
08:04I
08:06I
08:08I
08:10I
08:12I
08:14I
08:16I
08:18I
08:20I
08:22I
08:24I
08:26I
08:28I
08:30I
08:32I
08:34I
08:36I
08:38I
08:40I
08:42I
08:44I
08:46I
08:48I
08:50I
08:52I
08:54I
08:56I
08:58I
09:00I
09:02I
09:04I
09:06I
09:08I
09:10I
09:12I
09:14I
09:16I
09:18I
09:20I
09:22I
09:24I
09:28I
09:30I
09:52I
09:54I
09:56I
09:58I
10:00I
10:02I
10:04I
10:06I
10:08I
10:10I
10:12I
10:14I
10:16I
10:18I
10:20I
10:22I
10:24I
10:26I
10:28I
10:30I
10:32I
10:34I
10:36I
10:38I
10:40I
10:42I
10:44I
10:46I
10:48I
10:50I
10:52I
10:54I
10:56I
10:58I
11:00I
11:02I
11:04I
11:06I
11:08I
11:10I
11:12I
11:14I
11:16I
11:18I
11:20I
11:22I
11:24I
11:26I
11:28I
11:30I
11:36I
11:38I
11:40I
11:42I
11:44I
11:46I
11:48I
11:50I
11:52I
11:54I
11:56I
11:58I
12:00I
12:02I
12:04I
12:06I
12:08I
12:10I
12:12I
12:14I
12:16I
12:18I
12:20I
12:22I
12:24I
12:26I
12:28I
12:30I
12:32I
12:34I
12:36I
12:38I
12:40I
12:42I
12:44I
12:46I
12:48I
12:50I
12:52I
12:54I
12:56I
12:58I
13:00I
13:02I
13:04I
13:06I
13:08I
13:10I
13:12I
13:14I
13:16I
13:18I
13:20I
13:22I
13:24I
13:26I
13:28I
13:30I
13:32I
13:34I
13:36I
13:38I
13:40I
13:42I
13:44I
13:46I
13:48I
13:50I
13:52I
13:54I
13:56I
13:58I
14:00I
14:02I
14:04I
14:06I
14:08I
14:10I
14:12I
14:14I
14:16I
14:18I
14:20I
14:22I
14:24I
14:26I
14:28I
14:30I
14:32I
14:34I
14:36I
14:38I
14:40I
14:42I
14:44I
14:46I
14:48I
14:52I
14:54I
14:56I
14:58I
15:00I
15:02I
15:04I
15:06I
15:08I
15:10I
15:12I
15:14I
15:16I
15:18I
15:20I
15:22I
15:24I
15:26I
15:28I
15:30I
15:32I
15:34I
15:36I
15:38I
15:40I
15:42I
15:44I
15:46I
15:48I
15:50I
15:52I
15:54I
15:56I
15:58I
16:00I
16:02I
16:04I
16:06I
16:08I
16:10I
16:12I
16:14I
16:16I
16:18I
16:20I
16:22I
16:24I
16:26I
16:30I
16:32I
16:34I
16:36I
16:38I
16:40I
16:42I
16:44I
16:46I
16:48I
16:50I
16:52I
16:54I
16:56I
16:58I
17:00I
17:02I
17:04I
17:06I
17:08I
17:10I
17:12I
17:14I
17:16I
17:18I
17:20I
17:22I
17:28I
17:30I
17:32I
17:34I
17:36I
17:38I
17:40I
17:42I
17:44I
17:46I
17:48I
17:50I
17:52I
17:54I
17:56I
17:58I
18:00I
18:02I
18:04I
18:06I
18:08I
18:10I
18:12I
18:14I
18:16I
18:18I
18:20I
18:22I
18:24I
18:26I
18:28I
18:30I
18:32I
18:34I
18:36I
18:38I
18:40I
18:42I
18:44I
18:46I
18:48I
18:50I
18:52I
18:54I
18:56I
18:58I
19:00I
19:02I
19:04I
19:06I
19:08I
19:10I
19:14I
19:16I
19:18I
19:20I
19:22I
19:24I
19:26I
19:28I
19:30I
19:32I
19:34I
19:36I
19:38I
19:40I
19:42I
19:44I
19:46I
19:48I
19:50I
19:52I
19:54I
19:56I
19:58I
20:00I
20:02I
20:04I
20:06I
20:08I
20:10I
20:12I
20:14I
20:16I
20:18I
20:20I
20:22I
20:24I
20:26I
20:28I
20:30I
20:32I
20:34I
20:36I
20:38I
20:40I
20:42I
20:44I
20:46I
20:48I
20:50I
20:52I
20:56I
20:58I
21:00I
21:02I
21:04I
21:06I
21:08I
21:10I
21:12I
21:14I
21:16I
21:20I
21:22I
21:24I
21:26I
21:30I
21:32I
21:34I
21:36I
21:38I
21:40I
21:42I
21:44I
21:46I
21:48I
21:50I
21:52I
21:54I
21:56I
21:58I
22:00I
22:02I
22:04I
22:06I
22:08I
22:10I
22:12I
22:14I
22:16I
22:18I
22:20I
22:22I
22:24I
22:26I
22:28I
22:30I
22:32I
22:34I
22:36I
22:38I
22:40I
22:42I
22:44I
22:46I
22:48I
22:50I
22:52I
22:54I
22:56I
22:58I
23:00I
23:02I
23:04I
23:06I
23:08I
23:10I
23:12I
23:14I
23:16I
23:18I
23:20I
23:22I
23:24I
23:26I
23:28I
23:30I
23:32I
23:34I
23:44I
23:46I
23:48I bet you died
23:50I did not think you died
23:52I was able to have a house
23:54That was really the one I can't
23:56I'm glad that you died
24:06You are alive
24:08Why don't you call me?
24:10I'll be able to live and live
24:12I'm alive
24:14I'm alive
24:16I just want to go to the world to the Sun Sun.
24:20If you just go to the Sun Sun, why did you get to the Sun Sun?
24:23Sun Sun, you're going to go to the world to the Sun Sun.
24:26You're a fool of a guy.
24:28You're gonna die for the whole place of the world,
24:30and you're gonna be looking for the next person.
24:32You're gonna be looking for yourself.
24:34You're gonna be the only one.
24:35We're the two brothers.
24:36You're gonna be the only one that you've been in the future.
24:38Sun Sun, don't.
24:40If you're not a member of the Sun,
24:42I'll be the one to meet you for a long time.
24:44又有什么意义
24:46我不想
24:50可是傅三叔
24:52傅三之前说过
24:53你无心从上傅家
24:55一直都只是有傅三
24:56一个继承人的
24:58那是因为我在国外
25:00我以为他一心傅家
25:02能照顾一个黑家人
25:04能撑起整个集团
25:06可是现在呢
25:08还没
25:09傅三叔
25:10来人
25:11我给我打
25:12傅三叔 不要
25:13不要
25:18傅三叔
25:20傅四
25:22傅
25:24傅云
25:25傅 언
25:26我求求你了
25:27可 recovereded
25:28傅嫂
25:33傅嫂
25:34傅ths
25:34你究竟是什么时候不能教她
25:36那年呢
25:38我和朋友出门逛街
25:40万路他有事前回
25:42I'm on the way I am going to the door.
25:46I'm on the way I need to get to the door.
25:49My little girl!
25:51You're so young!
25:52You're so young!
25:53You're so young!
25:54Why are you doing so?
25:56No!
25:57You're so young!
25:59You're so young!
26:00You're so young!
26:03Let me take it!
26:04Don't do it!
26:05I'm on the way!
26:06I'm on the way!
26:07I'm on the way!
26:09My son is on the way!
26:11I'm on the way!
26:13I'm on the way!
26:14I put your hands on my hand!
26:15I'm so young!
26:26She's trying to get me home!
26:35Thank you!
26:36I'm on the way!
26:38I don't know what your name is.
26:43My name is Phu.
26:45What are you talking about?
26:47I haven't said it yet.
26:48I'm going to cry.
26:50I'm back.
26:53I'm here.
26:55At that time,
26:56the love of love began to be in my heart.
26:58It was in my heart,
27:00and it was in my heart.
27:03After that,
27:04I heard that she was a little girl.
27:07She was a little girl.
27:10She began to be in her heart.
27:15She seemed to be a little girl.
27:18She was not a girl.
27:21She said she liked her.
27:23I would like to wait for her.
27:25I was waiting for her.
27:32But she was tired.
27:34She started to be in my house.
27:36she lost her love.
27:37I thought it was a girl.
27:38She was too old.
27:41I was a girl.
27:43I was a girl.
27:47She was lying to me dear.
27:48为我求了这么一门婚事
27:52夫夫人当时不讨厌我
27:55也愿意接纳我
27:59但是我没想到
28:01他会在结婚当天让我出了那么大的仇
28:04让我设计你也会有
28:12沦路别人的笑脸
28:13I'm sorry.
28:15I'm sorry.
28:17I'm sorry.
28:19I'm sorry.
28:21So,
28:23my wife is not going to marry me.
28:25I'll never be married.
28:27Wait.
28:29Wait.
28:31You are always a little bit.
28:33I know.
28:35It's not me.
28:37I'm sorry.
28:39You're a little cuckold.
28:41I'm sorry.
28:43I'm sorry.
28:44You're a little cuckold.
28:45I'm sorry.
28:47You're a little cuckold.
28:49I'm sorry.
28:51No.
28:52I'm just going to marry me.
28:54You're so sorry.
28:56You're so sad.
28:58This is what I want you to do.
29:06This is what I want you to do.
29:08Here.
29:12Hold on.
29:17I don't know.
29:19What's wrong?
29:20You're my wife.
29:22You're my wife.
29:24You're my wife.
29:25I've been married seven years ago.
29:28You don't want me to marry me.
29:30You're not supposed to marry me?
29:32You're going to marry me.
29:33I'll marry you later.
29:34I'll marry you.
29:36You're my wife.
29:38I'm your husband.
29:40Let's go.
29:42I'll marry you.
29:44You're my wife.
29:50You're my wife.
29:52I'll marry you.
29:54My wife.
29:56My wife.
29:57I'm the youngest.
29:59I will marry you.
30:00I'll marry you.
30:01You're my wife.
30:03I'm ready.
30:04I'll marry you.
30:06I'm not.
30:07You're my husband.
30:09I'm going to marry you.
30:10No.
30:11You're my husband.
30:13No.
30:14I don't want me to marry you.
30:15I won't marry you anymore.
30:16I won't die.
30:17I won't.
30:18I won't.
30:19I won't.
30:20I won't.
30:21Oh my God, it's a lot of pain.
30:26It's a lot of pain.
30:28This kid has been so quiet.
30:30It's so quiet.
30:31It's so quiet.
30:32I should be able to get him out of the way.
30:35Oh my God.
30:36Oh my God.
30:38Oh my God.
30:39Oh my God.
30:51I don't know if I have to order Uncle in the arms of Dead Sea.
31:05I suppose to have to be a little wait for me.
31:10It would be telling me what I were supposed to do once.
31:13I would also guess that it hadn't happened at a pretty since then.
31:18记住啊,从现在开始,无论是继承人也好,还是灵溪也好,你都给我死心。
31:27儿子,只要你活着回来就好,无论是孙子还是孙席,这一辈子都够你们衣食无忧的,所以就不要再跟你三叔正了,啊,我们一家人平平安安地活着,神经中了。
31:44都这个时候了,你身为我妈,不好好帮我想想办法,还说这些?
31:52孙子。
31:53这一切明明都是我的,我的东西,谁也没想多到。
31:59伯母,交给我吧。
32:02这季城人可和傅师后代的身份差了,我按前马后跟着傅森这么多年,
32:13可不能就为了个傅氏苦痛孙席的名头。
32:23亲爱的,我倒是有个办法,可以帮你夺权。
32:30亲爱的,我倒是有个办法,可以帮你夺权。
32:35什么办法?
32:43不过,想要把这件事情做实,我们可得好好商量商量。
32:50交给我就好,放心吧,等傅爷爷生日。
32:55我一定,帮你把季城权,给夺回来。
33:04三爷。
33:05三爷。
33:06今天咱妈过生日,那小子少不了了要管。
33:11你快去歇,避他远远远。
33:13知道了。
33:14那我先去接咱吧,我让朱铃水陪。
33:17今天这么重要的日子,让他不敢做什么出格的事。
33:21我不敢做什么出格的事,去忙吧。
33:24我先走喽,我管听妈妈的话。
33:26嗯。
33:29夫森少爷到。
33:36三叔好。
33:37今天你节夜生日,你给我老实点。
33:44就让你在牛这么一会儿。
33:46这傅僧怎么一回来就做主卫生。
33:56这傅僧怎么一回来就做主卫生。
33:58嗯。
33:59怕是要夺权吧。
34:00今天,可有好戏看了。
34:02妈妈,她是那天。
34:04跟我们没关系。
34:06刚好晚宴还没开始。
34:08妈妈带你出去走走。
34:09嗯。
34:10站住。
34:11傅家夫人让你站住没听见吗?
34:16傅家夫人。
34:18傅家夫人。
34:19她。
34:26对。
34:27就是。
34:28这是傅僧新娶的老婆。
34:30她样子怀孕了呢。
34:33我这肚子里的孩子啊。
34:35可是傅家新任的继承人。
34:37新任继承人。
34:38新任继承人。
34:40没错。
34:41这才是傅氏为了真正的接班人。
34:44众所周知。
34:45傅家的大半资产是三爷个人的。
34:48就算是说下一代,
34:49三爷自己有儿子,
34:51也肯定是傅琪琪继承。
34:53傅僧少爷,
34:54今天是何出此言啊。
34:58傅琪琪最近都不一样了。
35:01校场好些了吗?
35:03除了上次,
35:05因为傅僧。
35:06这个混账。
35:07不过,
35:08班尹放心。
35:09医生说了,
35:10傅琪身体素质,
35:11现在越来越好。
35:12只要不故意刺险,
35:14成年前痊愈,
35:16绝对没问题。
35:17那就好。
35:18以傅琪的薪质品行,
35:20将来绝对是我们傅家,
35:22绝无其二的千万人。
35:24傅家的资产是三叔的,
35:26但是整个华城都知道,
35:28傅家向来有个传统,
35:29那就是继承人士的薪质。
35:30傅家的资产是三叔的,
35:31但是整个华城都知道,
35:32傅家向来有个传统,
35:34那就是继承人士的慎琪质。
35:37那又如何?
35:38慎琪质,
35:39也就是说,
35:40若现任接班人,
35:42未能生下接班人的健康子嗣。
35:45最多继任五年,
35:47便要自动退位。
35:48让贤给,
35:50可以戴下接班人的能力。
35:53而傅琪年,
35:55已经继任七年。
35:57那又如何?
35:59三爷有琪琪,
36:00不算是没戴下子嗣。
36:02姐姐,
36:04你该不会想让你这残疾儿子,
36:08来当傅家的继承人吧。
36:10傅琪琪是残疾?
36:12哎呀,
36:13听说,
36:14得了哮喘。
36:15前段时间,
36:16因为你差点被买到药本,
36:18死病了。
36:19没错,
36:20那就是哮喘。
36:22那可是会致死的。
36:24大家应该也不会放心,
36:27把富士这么大的集团,
36:29交给一个,
36:31不知道哪一天,
36:32就死了的人吧。
36:34啊?
36:35妈妈,
36:36他们是在说我吗?
36:37别听他们乱讲,
36:39我们琪琪是最健康的孩子。
36:41嗯。
36:47各位,
36:48七年前,
36:49我事出突然,
36:51多克了小云,
36:52就我于危难之际。
36:53还送我去国外就医。
36:56这七年,
36:57也多亏了我三叔,
36:58替我撑起了整个富家。
37:00现在,
37:01我要感谢各位,
37:02对我和富家的,
37:04帮待与赵。
37:05谢谢。
37:14林总,
37:15您是富家的老股东,
37:16要不,
37:17您先,
37:18点不退。
37:19今天,
37:20是老富总的生日夜。
37:22记成人之事。
37:24还是稍后等他和富三爷,
37:27到场再说吧。
37:28就有什么好稍后的,
37:30就算我爷爷来了,
37:31也必将以此事为咒。
37:33走。
37:34走。
37:36走。
37:37走。
37:38走。
37:39走。
37:40走。
37:41走。
37:46走。
37:47怎么回事,
37:48里面还打起来了?
37:49It's the man who used to call the man.
37:51It's the man who used to kill the man.
37:54The man?
37:59You don't fuck.
38:02I'll tell you,
38:03if my uncle is here,
38:05I will let him get you all out of the house.
38:08Oh, my brother.
38:09You're a man of the family.
38:11It's our father.
38:12You'll help him.
38:14You'll help him.
38:16If you don't, I'll do that.
38:18What are you doing?
38:20What are you doing?
38:22You're not going to hear me.
38:23You're not going to be the one of our friends.
38:28Hey, Dad.
38:30Please take this opportunity,
38:31to understand this little boy's feelings.
38:34Don't let him get out of the house.
38:35I want to give up his face.
38:37I want to hear you.
38:38Let me hear you.
38:41Mr.
38:43Please help you to figure out your life.
38:46This is the one of our friends.
38:48We are friends.
38:49You are friends.
38:51If we don't know you,
38:53you're friends.
38:54You're a fool.
38:57Shut up.
39:01I'm with you and I will be with you and I will be with you.
39:04I will not be with you.
39:06You're not going to be with me.
39:08You know your father is going to be a fool.
39:10I'm going to be with you.
39:12I'm sure you're going to be with me.
39:14I'm going to be with you.
39:15I don't care about you, but you're not alone.
39:23You're you.
39:24You're not alone.
39:25You're you.
39:28You're you.
39:33Linda, I can take you some advice.
39:37You're just a good one.
39:39I'm not alone.
39:45how many people are you making that happen to me?
39:49How would I not know,
39:51I am a project for many years,
39:54and I swear I'll be killed by the future.
39:58How can you become your master?
40:03Of course!
40:04I have high-fifth child
40:06but I don't have a student.
40:08If you're not a master,
40:10I'm not a masterdaft.
40:12That's why I'm a masterdaft.
40:14怎么可能?
40:16附家世袭制可是历代宗族留下的规矩,
40:19管我爺爺,
40:20我必定能登上附家的继承之规!
40:25爸早就知道琪琪哮喘的事,
40:28再说,
40:28琪琪这几年兵前稳定,
40:30他断是不会为此否决企年身份呢。
40:34怎么?
40:35不相信你,
40:36还真是目光短强!
40:38我今天若是当不上这附家的继承之位!
40:42I'm going to put you down here and put five little children.
40:44Just five little children.
40:46What do you think?
40:47I want you to not fall into the family's house.
40:50Okay!
40:52If I don't stand up for the family's house today,
40:55then you will never fall into the family's house.
41:01Now, you can take me to the family's house.
41:05You can take me to the family's house.
41:07What do you mean?
41:09Well done.
41:10Let me go.
41:12I'll be here.
41:13Sorry about me.
41:17Let me see you.
41:19What do you mean?
41:21What do you mean?
41:23What do you mean?
41:26You're not a father.
41:28You're not a father.
41:30You're not a father.
41:31You're not a father.
41:33You're a father.
41:36He's a father.
41:37What do you mean?
41:39Your father?
41:40What do you mean?
41:41What do you mean?
41:42Your father?
41:43You're not a father.
41:44You're a father.
41:45You're the king.
41:46I love you.
41:48You too.
41:49For me.
41:50You're the king.
41:52I'm not sure how you're going to get this.
41:57I'm wrong.
41:59Even if I'm wrong, but that's what he's going to do.
42:04You're going to get down.
42:07So many people, I'll be back to you.
42:11You think you can go back to him?
42:17You're going back to him?
42:19You're going to go back to him.
42:24This is my life.
42:27He's going back to you.
42:29He's hiding in the city.
42:32He's going back to you.
42:34He's going back to you.
42:36He's coming back to you.
42:38I dropped a girl.
42:41He's going back to you.
42:44My son, I'm not going back to you.
42:48这七年一直都是我陪着父亲照顾他的一世起居
42:52能付起钱 他就算不是残疾
42:55那他也是病状 那他也不能
42:57残疾 重病
43:00虽然都知道我儿子有孝传
43:02但这些年悉心照顾已经很差了
43:05若不是你们当日胁迫虐待
43:08他怎么很容易反复
43:09你逃魂出轨 目无尊长
43:13甚至虐待胞弟
43:14这一桩桩一条草
43:16按照主信 哪一桩都给我把你租出父家
43:19齐齐和你当年一样
43:28都是我一种呵护长大的小孙子
43:33这么多年 我一直以为你死了
43:37每当我看到他 我就会想到你
43:41可你 你怎么能够 怎么能够
43:45爷爷 我错了 我再也不敢
43:48爷爷别怪
43:51齐齐只是哮喘 不是重病
43:55医生也脱了
43:57等过些年她长大了 病自然就会好
44:01她是毋容自已的 我父家的继承人
44:05我父家不是那无情无义之辈
44:08我会让父亲的母亲给你一笔钱
44:11你是我的孩子 过去给旁支 你就可以走了
44:14爷爷 不要啊 爷爷 来人
44:18把他们来给我抢出去
44:22爷爷 不要 我知道错了 爷爷 我真的知道错了 爷爷
44:26他给我给我抢出去 爷爷 赶紧
44:32小心
44:33小心
44:35小心
44:35小心
44:38.
44:40.
44:42.
44:44.
44:46.
44:48.
44:50.
44:52.
44:54.
44:56.
44:58.
45:00.
45:02.
45:06.
45:08.
45:10.
45:12.
45:14.
45:16.
45:18.
45:20.
45:22.
45:24.
45:26.
45:28.
45:30.
45:32.
45:34.
45:36.
45:38.
45:40.
45:42.
45:44.
45:46.
45:48.
45:50.
45:52.
45:54.
45:56.
45:58.
46:00.
46:02.
46:04.
46:06.
46:08.
46:10.
46:12.
46:14.
46:16.
46:18.
46:20.
46:22.
46:24.
46:26.
46:28.
46:30.
46:32.
46:34.
46:36.
46:38.
46:40.
46:42.
46:44.
46:46.
46:48.
46:50.
46:52.
46:54.
46:56.
46:58.
47:00.
47:02.
47:04.
47:06.
47:08.
47:10.
47:12.
47:14.
47:16.
47:18.
47:20.
47:22.
47:24.
47:26.
47:27.
47:28.
47:52.
47:54.
47:55You're so crazy.
47:57You're so crazy.
47:59I told him that I've already married many times.
48:01He's not a problem.
48:03Mom!
48:13Let's go.
48:15I have a chance to get married.
48:19I am now.
48:21I'm going to be married.
48:23I'm going to be married.
48:25Even if we've been married,
48:27we haven't been married yet.
48:31Let's go.
48:40I'm going to go.
48:45小心! I really know what I'm doing!
48:49I want you to give me a chance to give me a chance!
48:56Mom, I want to eat some food.
48:58No, you don't. You're already eating a lot of food.
49:01Oh, I don't want to.
49:03Okay, let's go.
49:05Okay.
49:09Let's go!
49:10Don't worry!
49:11Please!
49:24It's okay. It's okay.
49:28There's no one!
49:30I'm sorry!
49:31Please!
49:41I'm not a person.
49:43I'm not a person.
49:45I'm not a person.
49:47I'm not a person.
49:49Right?
49:51You're talking.
49:53You're talking.
49:55You're talking.
50:01Why don't you tell me?
50:03Let's go.
50:05Let's go.
50:07Let's go.
50:09Let's go.
50:11Let's go.
50:13Let's go.
50:15Let's go.
50:17Let's go.
50:19Let's go.
50:21We're married.
50:23You've never told me this.
50:25I don't want you to love any person.
50:29If you're the known person.
50:33That you love.
50:35That's the one of the great people.
50:37It's not the person.
50:39That's the one of the great people.
50:41It's a good match.
50:43It's a good match.
50:45It's not a good match.
50:47It's not a good match.
50:49It's not a good match.
50:51I've never said it.
50:53I've never said it.
50:55I've never said it.
50:57I've never said it.
50:59It's the best.
51:01I have never said it.
51:03You're the best.
51:05I've never said it.
51:07I'm for a moment.
51:09I'm gonna take your lunch.
51:11I'll give you a little bit more.
51:13I'll give you a little bit more.
51:15What do you want to eat?
51:17I'm gonna eat this.
51:19It's a little bit more.
51:21How much?
51:23A lot, thank you.
51:25Let's eat the egg.
51:27I'm gonna eat the egg.
51:29I'll eat the egg.
51:31I'll eat the egg.
51:33I'm so happy.
51:35I'm so happy.
51:37I'll give you each other again.
51:47Come on, see you boys?
51:49Fine.
51:55."
52:00Let's go Ursii-
52:02She says she was after pic.
52:03Therefore, I have got a boyfriend.
52:05雖然被趕出家门的时候,狼狈又可怜,她的名声算是彻底毁了,最后好像是夫妇人看过去给了那一百万,才勉强了结此事。
52:18出现就是这样,被不嫁妇的人毫无同情心,就像以前看着我被人喘笑一遍,不过,好在她好像是突然想通了,不再出现在我面前。
52:30虽然,听管家说,她经常还是会站在画园里认识我家的窗户, but these are all good.
52:40这些都很习惯了。
52:42妈妈,爸爸什么时候上天吃呀?
52:46是啊,时间好像差不多了。
52:50看爸爸了。
52:54福先生,作为国内最年轻的,
52:58最杰出的企业家,您只用了短短七年就带领富士集团从国内走向世界,
53:06并在今年的成功上市。
53:08我相信大家都很想知道您成功的秘诀是什么呢?
53:12只要感谢我的太太。
53:14遇到她的那一天,我才明白,
53:19一个好爱人,不让人们干活的时间,
53:23变得生生不息。
53:25我要何尝不是?
53:27妈妈,爸爸好厉害。
53:29妈妈也这么觉得呀?
53:31妈妈也这么觉得呀?
53:37爸爸
53:39哎,你怎么提起来回来了?
53:41哎,你怎么提起来回来了?
53:43哎,你怎么提起来回来了?
53:45妈妈呀!
53:47妈妈呀!
53:49妈妈呀!
53:51什么事你这么开心啊!
53:57医院的警察ió congoro victorious!
53:59尾 antioxidants!
54:04起竞!
54:09My brother is still a sister.
54:11Can I do it?
54:13My father will continue to work!
54:17Is it?