Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 6/9/2025
Transcript
00:00Transcription by ESO. Translation by —
00:30As you can see, there was a lot of people who were known by the Fiermin.
00:33Yesterday I was at the Aloai.
00:35I went to the Treflaur in the morning to get rid of it.
00:38After that, I got back to the Peste to the Peste,
00:40and then I got back to the Peste to the Peste.
00:41You didn't ask me what I was doing here?
00:43You didn't know that I got back to the Aloai from the faculty?
00:45The Aurica, ma?
00:47What did you finish school?
00:48I got to go to the Calci,
00:49because I was getting better than all of you,
00:51and I got to go faster.
00:53I don't know.
01:00You didn't know that pandora,
01:02who passed?
01:04You didn't know it.
01:06classmates.
01:07What happened?
01:08P ministers.
01:10I don't know why.
01:14What had happened.
01:15First, nothing was gone.
01:17Can I tell you something?
01:19Last problems.
01:20Then let him take the boat out.
01:22You didn't get the boat out.
01:23Whatever you get,
01:24let him go.
01:25Then it goes,
01:25You can go to the Answer 알 Lambda.
01:28You got to see me alone.
01:29Old Man
01:40A
01:42A
01:42A
01:43A
01:44A
01:45A
01:46A
01:47A
01:48A
01:49A
01:50A
01:51A
01:52A
01:53A
01:54A
01:55A
01:56A
01:57A
01:58La mișto se întrerupe
02:02Și se întrerupe
02:03Și se întrerupe
02:05Ca de-ngheuaie
02:19Țărița zanga
02:20Și se rupe ranga
02:22Și se întrerupe
02:23La mișto
02:25Se îngheupe
02:26Și se întrerupe
02:28Și se întrerupe
02:29Și se întrerupe
02:31Ca de-ngheuaie
02:32Țărița ranga
02:33Și se rupe zanga
02:35Și se întrerupe
02:36La mișto
02:37Se îngheupe
02:39Și se întrerupe
02:40Și se întrerupe
02:41Ca de-ngheuaie
02:47Am trecut granița
02:49Un pic
02:51Dar mai e până la Madrid
02:53Mai e mai
02:54În autobuse vorbea românești
02:56Am înțeles tot
02:57Păi sunt foarte mulți români
02:59Nu știei?
03:04Mă simt privit
03:05Ce te uiți mă?
03:09Vezi-ți de drum
03:11Trebuie să fim cu ochii pe el
03:13Mi se pare foarte dubios
03:15Cine e el?
03:18Auzi mă
03:20Vrei să-l împuști?
03:21Pe cine?
03:22Păi el
03:23Stai mă
03:24Unde te duci?
03:29Vezi?
03:30E un om bun
03:31Milioara?
03:32Da
03:33Dacă se întâmplă vreo ambuscadă
03:35Cutia asta trebuie să ajungă la Juan Carlos
03:38Primul de burboregele Spaniei
03:40Cu prețul vieții
03:42Dă-mi o mie, că o țiu eu
03:43Imposibil
03:45Aici neuntru se află ceva de o valoare inestimabilă
03:51Prețul coroanei mele
04:04Să-ți goale?
04:08Cum să nu?
04:09Însă nu
04:13Eu mai am
04:20Hai că eu mă duc, am pus niște fasule de aia care se întinde pe gard
04:23Am plecat
04:31Au, scuze-mă
04:32Te rog să mă scuze
04:33Iată-mă
04:34Magrița mă?
04:35Da, o beri
04:36O beri dacă
04:37Aferin de
04:38Aferin de
04:39Aferin de
04:41Aferin de
04:42Aferin de
04:43Aferin de
04:44Aferin de
04:45Aferin de
04:46Aferin de
04:48Aferin de
04:49Aferin de
04:50Aferin de
04:54Aferin de
04:55Aferin de
04:58Aferin de
05:00Aferin de
05:02Oh, what are you doing?
05:09Do you want something to eat?
05:12Oh...
05:14...
05:15...
05:17...
05:18...
05:19...
05:20...
05:21...
05:22...
05:23...
05:24...
05:25...
05:26...
05:27...
05:28...
05:30Caramele?
05:32Da.
05:33Câte?
05:34Trei.
05:44Am si caramele, am si...
05:47...
05:52Vezi ce frumos o să fie aici la conac.
05:57Aspirino, te-ai întors, mă?
05:59Cu tine aveam treabă.
06:00Ce mă bucur.
06:01Cine este acesta?
06:04Omul de legătură.
06:06Unitate sub semnul coroanei.
06:08Tot înainte pentru rege și pentru marele regat al României.
06:12Ce zice mă?
06:13Dă și tu din cap că da.
06:15Cu poporul în suflet și credința în suflet.
06:18Hai să treci.
06:20Mi se pare suspect.
06:22E spion dublu.
06:24Hai ia-o tu înainte că vin și eu după tine.
06:27După tine.
06:32Ce-i mă cu ăsta, mă?
06:34Uite rău că mă îți duce și ia două conservă de pește.
06:37Că e rup de foame și nu poți o la singur.
06:39Da?
06:40Da.
06:41Da.
06:42Cu o cheiță.
06:43Să fie de ala cu teabă alburoasă.
06:44Că e frică să nu-l otrăvească.
06:45Cine să-l otrăvească?
06:46Oamenii de Harald.
06:47Care Harald?
06:48Nu știu.
06:49Morvegie.
06:50Morvegie.
06:51În ulei sau în sos, tomat?
06:58Eiii, Bobică-mea, scămită-i.
07:03Ia-o tău, ține-i cea camurigiani.
07:05Ia, ce frumos t-ai îmbrăcat, bravo?
07:07Bă, Bobică.
07:08Bă, eu cred că mi-am găsit și eu, mă, tata, mă.
07:12Pe aurică alua aia?
07:14Da, bă, ăsta e, mă, de unde știi?
07:16Pe aurică asta așa, mă.
07:18Bă, deci, fii atent, pune mâna.
07:20Pune mâna, să vezi cum îmi bate anima când vă văză despre aia, de ce?
07:22Bă, tu, tu, tu, tu, tu.
07:23Uite, așa e.
07:24Deci, ești, mă.
07:25Ești, mă.
07:26Ce frumă, bă, deci, e bella, mă, și nebun.
07:28E bella, deci, bă, bă, uite, în bine-o sufru foarte.
07:30ÃŽmi vine-o sufru foarte.
07:31Îmi vine-o sufru să o duc acasă, să o țină așa pe televizor, ca pun mibella, uite așa.
07:35Bă, să uită, mă, fițoasă aia la tine, ce dracu, mă, e nebună și tu, mă, ce ai, mă?
07:40Ce vrei mă, mă?
07:41Ce vrei mă-te la mine, mă, lasă, mă, că s-o uite, lasă, că am văzut-o eu.
07:43L-am prins așa, dacă.
07:44Paca, aaa, te-am văzut, știi, da.
07:46Bă, e ce piesă, frate, trebuie să o vezi, că poate n-a mai vrut tot de mult, știi ce zic?
07:50Știi că am filmat-o?
07:51Am filmat-o, mă, ești nebună, am filmat-o, ea vorba aia acolo.
07:54Hai, aici, mă, mă, aici, e o filmată, aici, e nebună, aici, ați dat, ea, bună, mă, e, deci, e atât.
08:01Măi, crei ceva?
08:04Aaa, dar, ce?
08:08Ionă, uite, știi ce zic, mă, ești nebună, dacă aveți numără?
08:12Păi, calea mele, da.
08:14Uite și gropițele, mă, zici că e, zici că e fotomodern, mă, punești.
08:17Gropițe, mă, dar ce țățe are, nu-l zici tu, mă.
08:19Bă, dar, bă, viță, vorbește, mă, și tu, frumos, te rog eu, frumos, mă, vorbește, mă, și tu, așa, mă, o dată, mă, ce-ai?
08:26Că, pă, bune, e...
08:32Bă, bă, e...
08:36Ia, stai, mă, bă, unde te duci, mă?
08:38Bă, bă, mă duc cam, mă, bă, mi-e dor de ea, mă, ești nebun.
08:41Deci mi s-a făcut dor de ea, încep, încep să fac așa.
08:44Bă, Gianni, ce ai, mă?
08:45Bă, ce vrei, mă, tu nu înțelegi că mă sufoc?
08:46Deci dacă nu văd măia așa cu palpitații, măi acum, mețelii, ești nebun, mă, tu s-o văd.
08:50Bă, ce are ăsta mare un extraterest, spun el?
08:52Bă, prostule!
08:53Da, mă, zi, mă, ce vrei, mă.
08:54Da, mă, zi, mă, ce vrei, mă.
08:55Suntim vorbă cu fata, mă, că dacă ajungi să o iubești în tăcire, după aia ți-e mai greu să mai schimbe vorbă, că i-ai mai înțeles?
09:00Bă, bobiță, bă, nu spun nimic, mă.
09:03Știi?
09:04Vrezi că mi-ai dat mesaj azi noapte, vrei să-ți răspund la el?
09:07Așa, știi, ți-am dat mesaj, mă.
09:09Bă, că m-am urminat de cine a percutat ea și bine că mi-ai zis.
09:13Și vrezi că ai scris biatul din fierbinți, biatul.
09:17Da, da.
09:24Da, mă, dupe.
09:50El așa mi-a zis mie că e Radu Buddha.
09:54Dar lumele de rege e Niculae al doilea.
09:56El cheamă și Niculae. Niculae e Radu Duda.
09:58Capă Radu Duda, ăla nu e și Niculae.
10:01Azi prinu, ia-mă încet.
10:03Măi, a zis și mi-a zis.
10:05Așa.
10:07Căci că el trebuia să fie în locul lui Radu Duda ăsta.
10:10Că e nepotul lui Marta Bibesc, cu prima femeie aviator.
10:14Dar l-a schimbat Harald, regele norvegei, la maternitate când era mic și l-a pus în locul lui Radu Duda ăstul alt.
10:21Azi că Radu Duda e fiul lui Elena Ceaușescu și al lui Haram, făcută din ilegalitate.
10:29Azi că aia trebuia și cu Haram și cu Ceaușescu.
10:31Nu-i du-mă, drăgu.
10:33El și că i-a adus polimerii din Norvegia, de la el de acasă.
10:37Și aia?
10:38Pe mine mă întrebi.
10:40Și acum Harul vrea să nu trabească.
10:43Păi cine?
10:45Păi, sau mă.
10:47Și el e supărat că Radu Duda ăsta i-a fărat obitorul.
10:51Că el trebuia să fie în locul lui, nu ăla în locul lui.
10:55Că tu nu mă, la dată judecată mă, la Loza, la Monte Carlo.
10:59Îi pună ăștia la meni sau noapte, îi dă și SMS-uri.
11:03Păi, al drăgu, dacă ăsta nu e dus rău de tot, dar nici cu tine nu mi-e rușine.
11:07Vici ce vreme a fost ăla găță?
11:09Că îi zicea una și e răsule alta.
11:11Unde l-ai gățat?
11:13Păi, pe la gare de Nord.
11:16Cum am pus ochii pe el, nu i-a mai dat drumul.
11:19Că el vrea să urce în tren, să meargă la castelul Peleș,
11:21să vadă în ce stare mai e. Că dacă iese rege, să-l retorgeze.
11:25Păi, și ce l-ai adus aci?
11:31Vreau să iau cutiuța aia, mă.
11:33Că de când am văzut-o, numai la ea mă gândesc.
11:35Să fiu al dracu, dacă nu, nu știu ce e în ea.
11:37Dar sigur e ceva de valoare.
11:39Dacă e plină cu Diana Întâi, a?
11:41Că prea ține de ea.
11:43Nu pot să o iau de ea.
11:45Să fiu al dracu, dacă tu nu ești mai nebună decât ăsta.
11:49Ce m-a costă, mă, dacă încerc?
11:51Dacă e adevărat.
11:53Ce?
11:55Ăla, Vadim, Tudor, ăla?
11:57Nu zici că e nebun?
11:59Păi, ăla chiar e.
12:01Da?
12:03Păi, cum e, mă, Senatoș, președintele partid?
12:07Hm?
12:09Ce știe?
12:11Poate ajung regina României.
12:13Dă cuini.
12:15Nu este la fix.
12:17Oaștea Domnului, oaștea Domnului, oaștea Domnului, oaștea Domnului, oaștea Domnului.
12:27Rasa domnului
12:43Anurum
12:57What do you do? What do you do?
13:01Yes.
13:02Is it more rare?
13:05When I'm free time.
13:07When I'm free time, do you do it?
13:09Yes. What do you do?
13:11When I'm free time, I'm free time.
13:15It's like that.
13:17Yes.
13:19What do you do? What do you do?
13:23Now or in general?
13:26Yes, yes. I don't know.
13:30Now I'm fine.
13:32At the same time, I did another geography, but it wasn't for me.
13:36I'm going to go to another part.
13:38Maybe to the political science, to the international relations,
13:42but it's a bit difficult.
13:44I'll see.
13:48What's your life? What's your rhythm?
13:52It's normal.
13:54What do you do?
13:56No.
13:58Oh, a beer.
14:00And I was leaving.
14:02In Italy.
14:04No.
14:06No.
14:08No.
14:10No.
14:12No.
14:14No.
14:16No.
14:18No.
14:20No.
14:21No.
14:22No.
14:24No.
14:38I'm not a good guy.
14:40I'm not a bad guy.
14:42Yes, I'm a bad guy.
14:44Yes, I'm a bad guy.
14:46And what are you doing?
14:50I'm going to read it.
14:52I'm going to read it.
14:54I don't know.
14:56You're going to stay with a little air.
14:58You're going to eat it.
15:00You're going to eat it.
15:02I'm going to go to the house and get it.
15:08Now...
15:16Fumos, frumos magazin.
15:18Dar pește, nu băgați?
15:29Zi-mă, Majuți.
15:31Ce se aude?
15:33Un avion.
15:35Da, vine măta mare să te salveze.
15:38Mi-e sete.
15:40Unde e paharnicul?
15:42Cu, că n-am zece mâini.
15:44Vreau apă.
15:46Bună, Consule Aspataru, să-ți aducă ție apă proaspătă.
15:48Paharnicul!
15:50Deci fii atent la mine.
15:52Ăsta crede că e în Spania.
15:54Că dă două zile prin cu microbuzele.
15:56I-am promis că trebuie să se întâlnească cu Juan Carlos.
16:00Că și că numai lui ăla vrea să-i dea cutiuța.
16:02Aha.
16:03Juan Carlos e o mare cărbeție cu hală.
16:05E o mare găsbănie într-e ei.
16:07Sufile e acolo.
16:08Da.
16:09Și zi, ce vrei să facă?
16:10Crezi că pot să mă ajut să-l găsesc pe Juan Carlos?
16:16Hai, nu mă refuz, dacă am învățat niște scheme, nu-i cât am fost plăcată.
16:20Ceea, nu măuf, că fie să fie păcată.
16:24Geolelelelele, mirieselă, ochii tăi mă bagă în boale, sprâncenile mea doboară de n-ar fi.
16:45Mă, băiatule, să vezi tu că îl pierdem pe procesul ăsta de Gianni.
16:47We're going to lose the prosts of Gianni.
16:49You don't have to go in the seat.
16:51That's what he's doing with the dirigents of his post, and after that,
16:54what he's doing was doing with his wife.
16:56He's doing a woman with a baby, with a baby, with a baby,
16:59and he wants to divorce him.
17:01What did he do?
17:02He's doing a baby, but he's doing something with a baby.
17:05I'm going to go to a baby and I'm going to take a baby.
17:08I'm going to go to a baby and I'm going to go to that baby.
17:10What's that?
17:12What's that, prostsule?
17:13You want to go to a baby?
17:15What a baby you're in my own.
17:17What a baby you're in my own.
17:18What are you doing now?
17:19You don't have to go to a baby, isn't it?
17:21I don't want to go.
17:22You can go to a baby and take a baby,
17:24you can go to a baby a baby and take a baby.
17:26You have to pay a baby.
17:27I'm a baby.
17:28All right, Johnnie said,
17:29he's not getting married to Gianni.
17:31Bobby, get a baby.
17:32He knows what he told you over there and give you a baby.
17:35Pa, that's what I want to go to it.
17:36Jani said, god, I don't want to go away.
17:37Put it on him in your bag.
17:38Put it through your baby.
17:40You can say that's your baby.
17:42You are a baby, I mean?
17:44a big man, my boy.
17:46Buh, prosture, two weeks of work.
17:48Fii atent, that's it, that's why I say it.
17:50And if I ever get it.
17:52Yes, I can tell.
17:54You're just saying it.
17:56If I go away from that,
17:58if I go away from that I'm in the middle of the morning,
18:00I'll get it, I'll get it.
18:02Alright, bye.
18:04Good, bye.
18:06Good, Giannonino.
18:08What are you doing?
18:10I'll talk a little bit about this.
18:12What do you want?
18:14Let me go!
18:16Let me go!
18:42Let me go!
18:59Nenorocitule!
19:01Nenorocitule!
19:08Ce cauți aici, nenorocitule?
19:10Ai acasă, nenorocitule, că-s gravidă cu tine, nenorocitule!
19:14Genul cu mine vorbești, nu?
19:16Da, nenorocitule, ce-n mai mă recunoști, nenorocitule?
19:18Curvarule, sucești mințile la femei și pe urmă le părăsești!
19:23Vă, musii, nu ucidă-o și de față cu tine dacă nu pleci!
19:26Să uita-și de prieteni, nenorocitule, pentru o femeie!
19:29Prostule!
19:31Genul, te-ai tâmpit, nu?
19:34A pus Bobiță să-ți fac o scenă!
19:36Cine?
19:37Bobi!
19:38Nenorocitule!
19:40Bobiță!
19:41E acolo după căruța aia să uită cu pinocul la noi!
19:44Văd, ești tu că ne certăm, că mi-a dat ca stofonul ăsta cu căști!
19:48Păi, de ce să ne certăm?
19:50Ha?
19:51Păi, ca să audă aurica lui!
19:53Păi, dar nu vezi că-i pauză de masă, ce-i?
19:55Nu e nimeni aici!
19:57A, da?
19:58A, da?
19:59Da!
20:04Bobiță!
20:05Ce trebuie cu face aia mă, nu-i face semne?
20:11Bobiță a uscă și că e închis și deschide abia peste o oră!
20:14Mai vine o dată atunci că i-am zis deja ce mi-ai zis să-i zic!
20:17Proasta a satului care ești!
20:20Ce amă proastești tu?
20:22Andicapatule!
20:23Ce faci?
20:24Bine, tu?
20:25Bine!
20:26Mergem la plimbare?
20:27Cum să nu?
20:28Cum să nu?
20:29Cum să nu?
20:30Cum să nu?
20:31Cum să nu?
20:32Da?
20:33Da?
20:34Da?
20:35Da?
20:36Nu se poate mai mușca tu!
20:37Nu se poate mai mușca tu!
20:38Bine, da?
20:39A, da?
20:40A, da?
20:41Nu se poate mai mușca tu!
20:45A, da...
20:46A, da.
20:49Nu se poate mai mușca tu!
20:54A, uite...
20:55A pus bot-ul și asta!
20:57Exact cum a făcut din timpă de la postă!
20:59Èši-am zis eu?
21:00Ha, ește te oftice acum, nu?!
21:01A, nu știu!
21:02A, nu știu!
21:04A, nu știu!
21:05What do you think?
21:10Romania must become a monarchist.
21:14It's not simple, but victory is sure.
21:17And then, after several years, I'll see my eyes.
21:22The Roman Empire!
21:25We'll be the most powerful nation in Europe!
21:29We'll take the legs and the English, and the French,
21:33and the Germanians!
21:35And then, after this, we'll take America, Asia, Africa, Australia,
21:41Papua Nuaguine and Caledonia.
21:47The world will be crying on my feet.
21:51Amen.
21:53Vaticanus is not going to die.
21:57Lvetia remains neutra.
22:01What are you talking about?
22:03What are you talking about?
22:05What are you talking about here?
22:07What are you talking about here?
22:09Our ally wants to give you a surprise.
22:13What are you talking about?
22:15So...
22:17Jean-Carlos?
22:19He's not supposed to come because he's poor,
22:21but he's got Juanito, his wife.
22:25He doesn't want his wife.
22:27You understand?
22:28He's also waiting.
22:29He's not supposed to come to the end.
22:31Trud'um!
22:33Cucurucucuuu!
22:37Cuckuruu!
22:39Cuckuru!
22:41Cuckuru!
22:43Cuckuru!
22:45Cuckuru!
22:47Hello!
22:49Thank you!
22:51What are you doing in Spanish?
22:53I'm sorry!
22:55What are you doing in Spanish?
22:57What are you doing?
22:59I don't know Spanish!
23:01But how do we understand?
23:03How do we understand?
23:05But with Tassu, Juan Carlos,
23:07how do you understand?
23:09We've been codified!
23:11Oh my God, I'm going to translate!
23:13I'm going to translate it!
23:15He says that he's very happy to see you
23:17and he's very happy here!
23:19I'm honored to meet you!
23:25I'll translate it!
23:27That's it!
23:33What are you doing?
23:35What are you doing now?
23:37What are you doing now?
23:39What are you doing?
23:41What are you doing in Spanish?
23:43I do not know that you'll see you in Spanish...
23:45You speak beautiful.
23:47You speak good to you!
23:49You can go to your mother and tell you your dad!
23:51You can go to my mother and tell you!
23:53You don't know my mother,
23:54you can go to my mother or that!
23:55You get it!
23:56I'll tell you, you're not seeing it later!
23:58What else am you trying to tell me!
24:00She knows exactly what the animal is going to do with you.
24:02You want to put one on the money
24:03and then you can run the asylum!
24:05You don't understand me!
24:06He is now a messángelist!
24:07To be honest with your mother!
24:09What?
24:10Do you know what did Gigodi got in Italy?
24:13What?
24:14He got a lot of people, without a house, without a house, without a house, without a house.
24:19He got a house, and then he bought a house.
24:23I'll tell you something.
24:25Do you see that he's a dozniac?
24:27What do you do, dozniac?
24:29It's the inverse, with the boys.
24:31What?
24:33What?
24:34What?
24:36What, what?
24:38The sister, who are a nice, I mean the whole thing in Africa, the whole thing is done.
24:41The whole thing is the inverse.
24:42It's the opposite, I've seen a friend with my friend in Dorel.
24:44They've got to work the house to get up here.
24:46And I've said to myself, if they are free from faith, I don't get it.
24:49But I felt a shame and I did not get it, I'm complaining to me, I thought about it.
24:52I'm telling you things to know, because I'm in the college, I'm in my family.
24:56I mean, my channel, I'm in the middle.
24:58I'm in my family, how much am I?
25:00My channel, my channel, it's an old age, since I start to come here,
25:01and I start to come in with my family.
25:04Do you put some water, as we said?
25:08Yes.
25:09Do you put some more water?
25:11No.
25:13This is good.
25:19Be careful.
25:21Let's go.
25:29Omul primitiv a vânat și a pescuit.
25:33Asta este soluția ca să scăpăm din criză.
25:39Noi, poporul român, vom vâna.
25:46Dar nu animalele noastre, nu? Pe cele ale vecinilor noștri.
25:51Păi ce? La unguri nu sunt animale sărbatice? Sunt.
25:55La bulgari sunt, sunt.
25:57Și tot la sârbi sunt, sunt.
26:00Până și ucrainienii au animale sărbatice.
26:07Dă-i înainte, dă-i înainte, că am înțeles partea asta.
26:11Mirosul exotic.
26:15Asta este secretul.
26:18Prin simțul olfactiv o să le atragem la noi în țară.
26:24O să împrăștiem de-a lungul granițelor
26:27atrații frumos mirositoare pentru animalele lor și păsările lor.
26:33Iar când vor simți mirosul, care o să fie ca amețitor așa,
26:38vor da năvală aici.
26:40De exemplu, vine din vest mistrețul unguresc.
26:49L-am prins, îl ducem la abator și-l facem salam.
26:55Și tot așa cu iepurii, fazanii și peperițele.
26:58Salam!
26:59Bă, vine m-a confis.
27:01Ce vorbești noi, am vorbit deja, sunt de acord.
27:03Surplusul îl dăm la export.
27:06Adică Italia, Canada, Japonia.
27:08Și uite așa ne vine valută în țară, scade euro, crește ronul și n-am intrat încă în pește.
27:25Bă, să-i...
27:28Dacă te candidesc la o preșleție, te-o potesc.
27:36Deci, dă-i cutia și aia e.
27:41Nu pot să-i dau cutia.
27:43De ce?
27:46Bă, el e fisul.
27:48Eu cu tasul am treabă.
27:52Băi, băi, băi, băi, luați-i cutia, că-l dați dragilea.
27:55Ce?
27:56Ce?
27:57Ce?
27:58Ce?
27:59Ce?
28:00Ce?
28:01Ce?
28:02Ce?
28:03Ce?
28:04Ce?
28:05Ce?
28:06Ce?
28:07Ce?
28:08Ce?
28:09Ce?
28:10Ce e cel mai important?
28:12Ce?
28:13Să faci ce vrei să trăiești cum vrei.
28:14Gen, nu mai sunt o fetiță, nu?
28:16Nu, nu mai sunt, nu.
28:18ÃŽmi sunt urat, nu mai ai suport.
28:20Mă doar în capul, nu mai ai suport.
28:22Așa e.
28:24Și cel mai tare mă enervează, că nu are încredere în mine.
28:27Nu.
28:29Îmi place că ești de acord cu mine.
28:31Gen, ce zic eu, tu ești de acord.
28:33Da, Da.
28:42I got it, I got it!
28:44You got it from the Maramalea, my friend.
28:46I got it, my friend, that guy made me a good one.
28:51I got it, my friend, she lost my hand.
28:54My friend!
28:55Why did you get it?
28:57The fire?
29:02Let's take it!
29:09I'm going to get it!
29:12I'm going to get it, my friend!
29:22Cytetene!
29:25I'm from Romania!
29:27I'm going to get it!
29:35Come on, friends, come on!
29:37Come on, come on!
29:39I'm going to get it!
29:40I'm going to get it!
29:41I'm going to get it!
29:42I'm going to get it!
29:48Baaai!
29:49I'm going to get it!
29:50What are you doing?
29:52Are you good?
29:54You're good!
29:56Do you want to get this?
29:58Do you want to get this?
30:00Do you want to get this?
30:02Do you want to get this?
30:04Yes!
30:06Hey, I'll get this one.
30:12I'll get this one, you guys!
30:14Bring it in, Miguel.
30:16Bine?
30:17Bine, Bine, Bine.
30:18Pune.
30:20Pune.
30:21Plecati undeva?
30:22Da.
30:23Unde?
30:25Pă de măi.
30:28Păi, fracaule,
30:30eu am impresia că
30:32îți cam place fata mea, nu?
30:34No?
30:34Yes.
30:35What are you doing?
30:37No, but...
30:40Let's go to a word.
30:42I'm talking to you.
30:44What are you talking about?
30:47We've got a subject.
30:53Come on.
30:57Good.
31:01Let's go.
31:05Yes.
31:06Do you recognize me?
31:08Yes.
31:09Yes.
31:10Yes.
31:11Yes.
31:12Yes.
31:13Yes.
31:14Yes.
31:15Good morning.
31:16Good morning.
31:17The citizen here pretends to be illegal in Spain.
31:21Yes.
31:22Yes.
31:23Come closer.
31:24Who?
31:25Yes.
31:26Yes.
31:27Yes.
31:29What is Spain?
31:31That's Romania.
31:32No.
31:33Yes.
31:34Okay.
31:35That's what I mean.
31:36Well, because I've been a Mr. adviser in Spain.
31:37Do you still think about that inside of Spain?
31:38Bye!
31:39You turn it up!
31:40No, no, you don't have any questions.
31:42No, no, no.
31:43Yes.
31:44Don't worry.
31:45What did you find in Spain?
31:47It's bad. I can't tell you.
31:49It's secret.
31:51You need to tell me that I'm an organ.
31:55I need to meet Juan Carlos, the king of Spain.
32:01What do you want?
32:03Personal!
32:05Do you know?
32:07Yes.
32:09Let's go.
32:11Come on.
32:23Stay down, it's going to be hard.
32:25What do you do? That's the same with the girls.
32:27Have you seen the back of the car?
32:31No, I haven't seen it.
32:33I have a house and a store.
32:39The car is about 1500 meters.
32:43Big, big, big.
32:45Yes, yes, yes.
32:47And I have a margarine.
32:4916 rounds of 1001,
32:5210 rounds of Algeria.
32:54The wine is good.
32:55Let me tell you.
32:57Come on.
33:01You're welcome.
33:03I have a small, 3 hectares.
33:07One of the gris, one of the pork and one of the sfeclas.
33:11And they change it.
33:13Every year.
33:15But it's the most best to come from the sfeclas.
33:17Because it's a lot of sfeclas.
33:19Because it's a lot of sfeclas.
33:21Yes, yes.
33:23Yes, yes.
33:25Atâta doar că...
33:27...
33:33Toate ce te l-am spus,
33:39...problema ea...
33:43Pai cum?
33:45Tremuia sa-i dau o cutiuta
33:49Ce cutiuta?
33:50Care continea o avere inestimabila
33:54Ce putea sa schimbe soarta Romainiei
33:57Dovada ca sunt ceea ce sunt eu
33:59Sunt ce sunt eu
34:01Iauzi!
34:03Le dauphin
34:05Delfinul
34:09Mostenitorul Romainiei
34:11The next king!
34:13The next king!
34:15Aha.
34:17Caldwell becomes international.
34:23I took all the money.
34:25Everything I took.
34:27Now I'm going to pay for 25 years,
34:31month-to-month,
34:33big, brother.
34:35I think I'm still hoping to recover.
34:39What do you want?
34:41Now?
34:43I'm going to get out of the house.
34:47No, no, no, no.
34:49No, no, no.
34:51No, no, no, no.
34:53No, no, no, no, no.
34:55I'll see you later.
34:57I can see you, boyat,
34:59and I have confidence in you.
35:01And your problem,
35:03and your problem.
35:05I'll see you later.
35:07No, no, no, no.
35:09No, no, no, no.
35:11Am fost pe la toți doctorii.
35:13Nu se poate face nimic.
35:15De fapt, acolo mi-am cheltuit-o toată tare.
35:19Am potecat,
35:21am tot dat, am dat,
35:23am impotecat,
35:25și uite așa,
35:27am rămas fără nimic.
35:29Păi, dar ce are brei?
35:31Păi, dar nu ți-a zis?
35:33Nu, ce să-mi zic?
35:35E bolnavă, ce are, când...
35:39E bolnavă, ce are, când...
35:43N-are niciun sex.
35:57N-are niciun sex?
36:12Pe, cum adică ăna la el?
36:15C-l- cășă.
36:17N-are nici pasă rău cașin hani.
36:23I don't know, I'm waiting for you.
36:30I don't know.
36:34I'm waiting for you.
36:37Look, I'm going to give you something.
36:41I want you to stay here with us.
36:44I've stayed with her, I've had care of her.
36:47After that, my mother died.
36:49I've got to get married and...
36:52I don't even know.
36:54I don't have any money.
37:01But if you're going to get married here...
37:04I'll take care of everything.
37:06Is it good?
37:07It's good, it's good.
37:09The one needs to be cut,
37:12cut,
37:13cut,
37:15it's well,
37:22I'm going to take care of it,
37:26I'll take care of it.
37:28I'm going to take care of it.
37:30Let's get rid of it.
37:31I'm going to take care of it.
37:33You're just wrong.
37:34I'm thinking I'm...
37:37I'm not...
37:38I'm not...
37:39I'm not.
37:40I'm not.
37:41I'm not.
37:42You think when you think about it, you can't give me a sign.
37:44But I want to ask you something.
37:46You think that's very good.
37:49That's right.
37:50You know how I think.
37:52Yes, yes, let's go.
37:54No, no, no.
37:55I... I've got...
37:57I've got a...
37:58Well, fine.
37:59I've got a friend here.
38:06You're so, Grijane and Parastas..
38:10How do you hear?
38:12Do you hear?
38:14You're miserable...
38:18You're all done.
38:20Well done!
38:22You're welcome, Mr. Delegat.
38:30You're talking nice.
38:31I'm sorry for you.
38:32I'm sorry for you, Mr. Peleus.
38:34He's gone with his money and he didn't get back.
38:36I didn't get back when I was here.
38:38You didn't get back when I was waiting for him.
38:41What do you know when I was waiting for him?
38:44Cutiuta.
38:46Cutiuta?
38:48Cutiuta.
38:50Să scoată cine are cutiuta.
38:56Hai, scoate-ţi-o, dacă nu vă controlez.
38:58Hai, cutiuta!
39:00Ha!
39:01Ha, cutiuta asta e?
39:02Băi, cutiuta!
39:03Uite, stai-n trăin nevunul cu prostul.
39:05Cutiuta mea!
39:06Cutiuta mea!
39:08Cutiuta mea!
39:10Toţi e în ordine!
39:13Mulţumeţi, doamnule policist!
39:15Daţi, că o distrug!
39:17O dă înapoi!
39:23Ce n-ai mai în goală?
39:25Goală, goală!
39:30Nu e goală, mă!
39:31Ce scrie?
39:32Da, ce scrie acolo? Ce scrie?
39:35Niculae Radu Duda, 6 august 1950...
39:41Patru!
39:43Mulţumeţi, domnule policist!
39:45La revedere!
39:47Păi, staţi aşa, domnul Delfin!
39:49Nu facem o poză?
39:50Nu mai pot!
39:51Îmi pare rău, trebuie să plec!
39:52Ah!
39:53ÃŽn genunchi!
39:54ÃŽn genunchi!
39:56Vă binecuvântezi?
39:58Şi vă iert!
40:00Liber?
40:01Hoho!
40:02Cu voi n-am terminat!
40:04Am ieţi la toată lumea!
40:06Ce am ieţi şeful că suntem faliţi?
40:08Da?
40:09Lăsa că ne înţelegem noi!
40:10A fugit cavalerul!
40:12Un te duci?
40:13Să mă plimbi!
40:14Să mă plimbi!
40:39Să mă plimbi!
40:46A fost în urmă!
40:47Ce se uită?
40:55Unde mergem?
40:57ÃŽn Spania!
40:59La Palatul Regal!
41:00Da!
41:01Păi nu vrei să plătesc şi mie cursa la internet?
41:03Păi nu!
41:04Că...
41:05E comandă cu taxă inversă!
41:07You mean what?
41:09That's why we're the destination when we arrive there!
41:12Who?
41:13Who?
41:14Who?
41:15Who?
41:16Who?
41:17Who?
41:18Who?
41:19Juan Carlos, the Spanish leg!
41:21Who?
41:22Who?
41:23Who?
41:24Who?
41:25Who?
41:26Who?
41:27Who?
41:28Who?
41:29Who?
41:30Who?
41:31Who?
41:32Who?
41:33Who?
41:34Who?
41:35Who?
41:36Who?
41:37Who?
41:38What are you doing?
41:39What are you doing, Brando?
41:40Do you wear it?
41:42No, I don't care.
41:44Here.
41:45Here.
41:46Here.
41:47It's nice.
41:49What do you like?
41:51What do you like?
41:52Yes?
41:53Yes.
41:54Yes.
41:55Yes.
41:56Yes.
41:57What are you doing?
41:59What are you doing?
42:01Are you waiting for me?
42:03I'm waiting for you.
42:04I'm waiting for you.
42:05I'm waiting for you.
42:06What?
42:07Do you want to make me draw?
42:09I mean...
42:10I'm waiting for you, that's what I'm doing.
42:12I'm waiting for you.
42:13Exactly.
42:14Well, you're nice.
42:16First of all, I don't give you two money, right?
42:19And you're very prost.
42:21Like a prostitute.
42:22And you're like a rat.
42:24And you're crazy.
42:26And you're crazy.
42:27And you're crazy.
42:29And you're crazy.
42:31You're crazy.
42:33You're crazy.
42:35You're crazy.
42:37You're crazy.
42:39You're crazy.
42:41You're crazy.
42:43You're crazy.
42:45Do you have a problem with her?
42:47I don't have a problem.
42:49I don't have a problem.
42:51It's been a problem.
42:53You're crazy.
42:55You're crazy.
42:57You're crazy.
42:59What do you do, Bobice?
43:01Let's go.
43:05My wife doesn't have a house.
43:07How?
43:09I mean...
43:11I don't have a problem.
43:13You know?
43:15It's fun, Bob.
43:17I don't have a problem.
43:19This one?
43:21Yes.
43:23This one?
43:25Yes.
43:27It's a little bit to him.
43:29I don't have a problem.
43:31But I think it's better than the other one.
43:33I don't have that problem.
43:35I don't have anything to do.
43:37It's a little bit to help him play any other one.
43:39I don't have room to use it.
43:41No.
43:42No, it takes time.
43:43It's a little bit.
43:44I don't have a problem.
43:45I don't have time to do.
43:48BOMBA!
44:02BOMBA!
44:06BOMBA!
44:11BOMBA!
44:17România e o țară mică
44:20Dar avem prea mulți prinți tătică
44:23Că într-o țară fără lege
44:26Orice nebun prost crede că-i rece
44:29Unii sunt doar farsori
44:32Alții sunt simpli actori
44:41Săptămâna viitoare în Las Fierbinți
44:46Dar unde sunt domn prima?
44:48Cine?
44:49Verzele
44:50Ce v-ați suspect?
44:51Mai dați-mi un indiciu
44:52Dar noi ce jucăm aici? Țară, țară, vrem ostași?
44:54Unde sunt verzele de pă stâlpul ăsta?
44:56Păi când spui fierbinți, spui două verzele
44:58Am găsit două ouă
44:59Mie să-mi scoți pui din ea
45:00Eu la școală n-am învățat toate ouăle
45:02Braștă aveți?
45:03Ce?
45:04Braștă aveți?
45:05La balto
45:06Bă, umița, visă așerbă
45:07Așa și ce?
45:08Bă, dar știi cum a fost visul așa clar, mă?
45:10Că-i se făcuse ca pută om și râdea la mine
45:14Dacă visezi, șarpe, ai o problemă sexuală ascunsă
45:17Ți-ai făcut, mă
45:18De când n-ai mai fost, mă, tu, cu calul prin bunărează?
45:20Dă ieși
45:21Gata, mă, mi s-a aprins pe culățul
45:23Ce? Ce pe culățul?
45:24Bă, ce s-a luat dragat? Te-a faci răvelionul?
45:26Nu, vreau să mă dăm astăzi
45:27Au! Au! Au! Au!
45:31Bre, mi-a venit o idee
45:33Ce-a intrat pe Facebook și mi-a dat un like?
45:35Ate talente?
45:39Ate
45:41Sari sasa
45:43Si se rupera la mic
45:45Da, mă, punești și pe mine
45:47Da, cine-ști dinata?
45:49Ludofin
45:51Era că omor
45:53E să-ți-i mă, gata, hai
45:55Da, cine-ști dinata?
45:57Ludofin
45:59Alright, we were going to adjust the finish line.
46:01Ian, what are you doing?
46:03What's the kind of podcast?
46:05I'm talking to this, I'm a good one.
46:07But he's coming.
46:09He's a good guy.
46:11What am I saying?
46:13The music is playing.
46:19And it's okay.
46:21I'm going to switch my world.
46:23I'm going to switch my world.
46:25I'm going to switch my world.