Новости дня | 5 июня — вечерний выпуск
Узнавайте о самых важных событиях в Европе и за ее пределами - последние новости, срочные новости, мир, бизнес, развлечения, политика, культура, путешествия
ЧИТАТЬ ДАЛЕЕ : http://ru.euronews.com/2025/06/05/novosti-dnya-5-iyunya-vechernij-vypusk
Подписывайтесь: Euronews можно смотреть на Dailymotion на 12 языках
Узнавайте о самых важных событиях в Европе и за ее пределами - последние новости, срочные новости, мир, бизнес, развлечения, политика, культура, путешествия
ЧИТАТЬ ДАЛЕЕ : http://ru.euronews.com/2025/06/05/novosti-dnya-5-iyunya-vechernij-vypusk
Подписывайтесь: Euronews можно смотреть на Dailymotion на 12 языках
Category
🗞
NewsTranscript
00:00Цахал вернул в Израиль останки двух заложников, найденных в ходе операции в секторе Газа.
00:06Речь идет о супружеской паре Джуди Вайнштейн и Гад Хагай из кибуца Нир-Ос были убиты 7 октября 2023 года,
00:14а их тела похищены и вывезены в палестинский англав.
00:18Бениамин Нетаньяху заявил, что в операции в районе Хан-Юни сопринимала участие служба внутренней безопасности Шин-Бет.
00:25В своем заявлении израильский премьер также выразил соболезнования семьям погибших.
00:32На момент смерти Джуди Вайнштейн было 70 лет, ее мужу 72 года.
00:37У обоих, помимо израильского, было и американское гражданство.
00:41У пары остались четверо детей и семь внуков.
00:44В последнее время Израиль активизировал наступление в Газе,
00:47чтобы добиться освобождения оставшихся заложников и выдачи тел десятков погибших.
00:52По данным ЦАХАЛ, порядка 20 человек, удерживаемых боевиками, живы.
01:02Евросоюз намерен продлить временную защиту, предоставленную украинским беженцам до марта 2027 года.
01:09В то же время в Киеве работают над тем, чтобы соотечественники могли вернуться домой.
01:15Поддерживать тесные связи с диаспорой в Европе –
01:18одна из задач недавно созданного Министерства национального единства Украины.
01:22Это приводит, от того, более 20 месяцев для украинцев,
01:31для украинцев, в Европе, чтобы планировать их жизни,
01:35и планировать их будущего, вернуться к Украине,
01:39когда условия позволят.
01:42Для некоторых, письма и стабильная письма – это преимущество.
01:49Для некоторых, это также необходимо экономическое развитие,
01:53потребление, рынок, лучше работа, новые работы, экономические breakthroughы.
02:01Для некоторых, европейская интеграция.
02:03А пока, как говорит Алексей Чернышов, украинцы вносят ценный вклад в экономику и социальную систему ЕС.
02:18Переход с чрезвычайного статуса на стандартные виды нажительства,
02:44дальнейшая интеграция или подготовка возвращения на родину –
02:47все эти вопросы будут координироваться.
02:50По оценкам 4 миллиона 300 тысяч украинцев,
03:19бежали из-за войны в страны ЕС.
03:22И хотя Украина надеется, что ее граждане вернутся на родину, как только смогут,
03:26министр Чернышов признает, что это становится все сложнее,
03:30поскольку вторжение России затягивается.
03:49Министры обороны стран НАТО обсуждают в Брюсселе возможности альянса и необходимость увеличения расходов на оборону до 5% ВВП.
04:09Этой встрече предшествовали масштабные учения войск НАТО, проходившие в приграничных районах стран Балтии и Польши с Россией.
04:16Цель – определить готовность участников маневров в случае войны.
04:19Модернизация полевых госпиталей имеет решающее значение на первой линии обороны.
04:24Это помогает спасти жизнь или предотвратить более серьезные последствия от полученных ранений.
04:29Считается, что дроны помогут снизить уровень смертности,
04:32так как раненые солдаты смогут с их помощью быстрее получать необходимую для переливания кровь.
04:37Медперсонал во время учения применяет экстренные меры по спасению жизни, характерные для травм полученных на поле боя.
05:05Пациенты, которых вы видите здесь условные, полевые госпитали предназначены для стабилизации состояния раненых.
05:12В них есть все необходимое для внутривенного вливания и интубации, а также компьютерной томографии.
05:17This is Hospital 519. It's an American-led field hospital set up in the center of Lithuania.
05:23It's really part of NATO's exercises and readiness for war.
05:27At any point here, there are two to three surgeons ready to do about 18 hours of surgery per day
05:32with two operating theaters and 30 medical staff.
05:36The patient here is intubated. He's suffered burns in his face.
05:41And so we have our equipment set up. We have him on our cardiac monitor.
05:44He's on our mechanical ventilator.
05:46And right now we're providing life-saving treatment for this patient, who requires it to survive.
05:51It could have been an explosion, a blast injury, something that could have obstructed his airway,
05:56which requires this ventilation in order for him to breathe, ma'am.
05:59В госпитале есть и отделение интенсивной терапии,
06:02а также стоматологическое для лечения специфических военных травм и болезней зубов.
06:06Most of the injuries we're seeing are different from what we saw in the war in Iraq and Afghanistan.
06:12Soldiers are wearing body armor and helmets.
06:15So a lot of the injuries are to the extremities and to the face,
06:18which highlights the need for a dentist on the battlefield.
06:21If a soldier has tooth injuries, either from trauma or disease,
06:25it might affect the ability to wear their helmet, and then they can't fight.
06:28The war in Ukraine is informing how you're setting up this dental hospital within the battle.
06:34Absolutely, yes.
06:35The U.S. Army Medical Leadership, both in the Army Medical Department and the Dental Corps Leadership,
06:40have been studying the trends very closely to try to see how we can modernize our Army Medical Team
06:47to include the dental team to be better prepared for large-scale combat operations.
06:51Военнослужащие НАТО также говорят, что сейчас они советуют армиям
06:56скрывать знак медицинского Красного Креста на военных госпиталях или медицинских центрах.
07:02Несмотря на то, что гражданские, в частности больничные структуры,
07:06имеют защищенный статус в международном гуманитарном праве,
07:09во многих современных войнах и конфликтах он больше не соблюдается.
07:13Еврокомиссия планирует начать масштабную операцию по очистке воды в ЕС от ПФАС,
07:24перфторалкильных и полифторалкильных соединений, известных как вечные химикаты.
07:29В среду об этом говорилось в Брюсселе в рамках обсуждения
07:32европейской стратегии по обеспечению устойчивости водных ресурсов.
07:36Экологические группы, выступающие за запрет ПФАС, говорят об упущенных возможностях.
07:41Перфторалкильные и полифторалкильные соединения чрезвычайно устойчивы в окружающей среде.
08:05ПФАС используется в промышленности и производстве потребительских товаров.
08:09Эти соединения присутствуют в антипригарной посуде, пене для огнетушителей, медицинских приборах.
08:16ПФАС применяют для придания водонепроницаемых свойств пальто, перчаткам и брюкам.
08:21В интервью Евроньюз еврокомиссар по окружающей среде Джессика Розуэлл
08:25высказалась в поддержку запрета ПФАС при производстве определенных товаров,
08:30косметики и упаковки для пищевых продуктов.
08:33При этом она подчеркнула, что в ряде отраслей эффективной альтернативы ПФАС пока нет.
08:39Проблема в том, что мы нужны ПФАС в много разных продуктах.
08:44Например, медицинские продукты, как инхалеры,
08:48что используются когда вы идете на суржерию,
08:50или многое, что мы...
08:52Нету обозначения.
08:55Также, когда в отношении зеленого транзитета,
08:57есть сомикондуктор, дигитализация, или в оборудовании.
09:00Есть много индустрии, в которой мы не имеем обозначения.
09:05На очистку воды от ПФАС потребуется ежегодно выделять десятки миллиардов евро.
09:10Поэтому Еврокомиссия хочет, чтобы расходы на эти операции
09:13взяли предприятия, использующие ПФАС.
09:15По принципу, кто загрязняет, тот и платит.
09:20В США арестован мужчина, который, по мнению ФБР,
09:24сотрудничал с террористом, взорвавшим автомобиль
09:26возле клиники по лечению бесплодия в Калифорнии в прошлом месяце.
09:30Власти утверждают, что 32-летний Дэниел Парк
09:59годами скупал в интернете аммиачную селитру.
10:02Без нее не обходится ни одна самодельная бомба.
10:05Парк обвиняется в поставке более 80 килограммов химикатов
10:09Гаю Барткусу, устроившему взрыв в Палм-Спрингс.
10:12Как сообщается, в начале года подозреваемый провел
10:15около двух недель в доме Барткуса,
10:17где они, цитата, проводили эксперименты.
10:19По версии следствия, оба сообщника исповедовали
10:22так называемую антинаталистскую идеологию,
10:25осуждающую деторождение.
10:26В результате теракта, совершенного 17 мая,
10:29погиб один человек, сам предполагаемый исполнитель.
10:32Кроме того, четверо получили ранения
10:34и был нанесен значительный материальный ущерб.
10:37Через несколько дней после взрыва
10:39Парк бежал из страны сначала в Данию,
10:41а затем в Польшу,
10:42откуда он был экстрадирован в США
10:44по запросу ФБР.
10:46За помощь террористу ему грозит до 15 лет тюрьмы.
10:49На юго-западе Индии в городе Бангалор
10:5411 человек погибли и по меньшей мере 30
10:57получили повреждения в давке.
10:59Трагедия произошла у стадиона
11:00во время чествования местной команды
11:02Royal Challengers,
11:03одержавшей победу в индийской премьер-лиге по крикету.
11:06Попасть на парад победы захотели тысячи поклонников,
11:09несмотря на то, что ранее полиция Бангалора
11:11разослала предупреждение о риске давки,
11:14призвав людей не приходить на церемонию.
11:16Призыв услышан не был, и на стадион,
11:19вмещающий 32 тысячи человек,
11:21собрались 200 тысяч фанатов,
11:23сообщили местные власти.
11:27Кадры с местных событий в соцсетях
11:29зафиксировали панику в огромной толпе.
11:31Полиции пришлось применить силу,
11:33чтобы взять ситуацию под контроль.
11:35Сообщается, что среди жертв был ребенок.
11:37Несколько человек находятся
11:38в крайне тяжелом состоянии.
11:43Премьер-министр Индии Нарендра Моди
11:45выразил соболезнования в связи с трагедией.