Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00There was no end to the end of the war.
00:05It was filled with a great memory of a rich and rich.
00:11For those of us, that time was the end of the world.
00:16The day of the fear and fear of fear.
00:23I was saved by the聖騎士.
00:28The power of them was given to me, and I didn't even know what they were doing.
00:35I was working on a research project in the military in the military,
00:42and I was trained to fight together.
00:48I will not forget the day of the research,
00:53and I will be infected with all the GIAs.
00:57聖戦を終わらせる福音をこの私がもたらすはずだった。
01:04だが愚かにも上層部は研究を過小評価した。
01:09崇高なる救世の試みが愚か者どもの無理解に阻まれようとは。
01:20失意のうちに聖戦は唐突に終結した。
01:25一握りの強大な奉力使い、力ある者どもの手によって。
01:31その時、私は真実を悟った。
01:35これは人とギアの聖戦ではなく、化け物同士の縄張り争いに過ぎないのだ。
01:42連中とギアにどれほどの違いがある。
01:45いや、醜い本性を偽る分、よほど罪深かろう。
01:51ならば、大衆の目を覚まさせてやることこそ、我が使命。
01:58戦後、その決意を胸に政治家に転じた私は、
02:03ギアどもの生き残りを野放しにする現状への危機感を訴えた。
02:09だが、偽りの平和に酔いしれる者たちは、我が警告をせせら笑うだけ。
02:16やはり潜在的な脅威に対抗するには、 愚かな大衆を正しく導く真の指導者が必要なのだ。
02:27そう、脅威。 それはギアだけでなく、歪なまでに力ある者どもも含まれよう。
02:36そうだ、これこそ、私の聖戦だ。
02:42やがて、我が理念に共鳴した支持者たちを得て、私は躍進した。
02:49屈辱の日々もようやく報われる。
02:53だが、ギア根絶を謳う私の主張に、主流派は耳を塞いだ。
02:59短絡的な楽観論は、大衆だけの特権ではなかったのだ。
03:06一方で、聖戦終結の盾役者が王となり、 ギアとの共存などという余前事を謳う。
03:15やはり、奴らはギアと同類だと、 自ら証明したも同じではないか。
03:21結局、力ある者が上に立ち、 真実の闘争は周囲の愚かさに阻まれてしまう。
03:29愚か、愚かの極み。
03:32真に世界を救えるのは、この私だけだというのに。
03:39そんな時、天気はやって来た。
03:51それが未来からの来訪者、 ユニカの到来だった。
04:02これを、未来の私が。
04:04はい。 お父様が完成させた、 ギア殲滅ウイルスです。
04:09だが、なぜこの時代に来た。 未来の私は何をやってる。
04:14このウイルスには、残念ながら欠陥が存在しました。
04:18失敗したというのか。
04:20不完全なウイルスはギアの暴走を招き、 第二次聖戦を引き起こしました。
04:27だ、第二次聖戦だと!?
04:30お父様、世界の救世主となってもらうため、 未来のあなたが私を送り込んだのです。
04:39私はついに正しい運命を引き寄せた。
04:44全ての苦難は、屈辱は、理不尽は、 今、報われるためにあったのだ。
04:51私は最初から正しかった。 力がある化け物がもたらすのは破滅のみ。
04:57そして私だけが過ちを止め、 理想の未来が築ける。
05:04我が才覚をもってすれば、 ユニカの未来知識を利用して、
05:09巨額の富を生み出すなど造作もなかった。
05:12今度こそ、完璧なギア殲滅ウイルスを完成させるのだ。
05:18この時代で、この私が!
05:22そして、全ての準備は整った。
05:25世界を救済するのは、 私を認めなかった愚か者どもや、
05:30ギアもどきの化け物ではない。
05:32正しき歴史の創造主を神と呼ぶならば、 私を置いて他にはいまい。
05:42もう、行っちゃうんですね。
05:45決心が、ついたから。
05:48ウチは、旅をする中でいろんな人と出会って、 自分の形が分かるようになりました。
05:55ユニカさんも、見つかるといいですね。
06:02自分の形。
06:05私たち。
06:11離さなきゃ、お父様と。
06:14頑張った。
06:20ビンゴだ。
06:21厳しそうな警備だな。
06:23そっちはどうだ。
06:24もうすぐ着くよ。 戦力も十二分に集まったわ。
06:28先に行かせてもらうぜ。
06:31遅かったな。
06:38大事はないかね、ユニカ。
06:43私は大丈夫です。すみません。
06:50何を謝る必要がある。
06:52お前のおかげで全て順調に進んでいる。
06:56お父様、お話ししたいことがあるのですが。
07:02ん?
07:03行ってみなさい。
07:05どうしても、イルリアを秘宝的にしなくてはならないのでしょうか。
07:10私たちの敵はギアです。
07:14多くの力ない人間を巻き込むのは、お父様はそのことを、どうお考えなのですか。
07:25すまなかったね、ユニカ。
07:29え?
07:30私の命令がお前を悩ませてしまったようだ。
07:33イルリアのことはもういいのだよ。
07:37もういい。
07:39法力兵器による破壊などしなくてもいいと言ったのだ。
07:43本当ですか?
07:44最初から時間稼ぎに過ぎなかったのだよ。
07:48法力兵器の奪取も、各地での破壊活動も。
07:52ユニカ、お前はその役目を立派に果たしたのだ。
07:57そう、もうすぐだ。
08:01もうすぐ?
08:03もうすぐって、どういうことですか?
08:15来たぜ、ユニカ!
08:17やっぱりつるんでやがったか。
08:19あぽもなしにずいぶんと無礼な雷鵬ではないかね。
08:33ユニカ。
08:34ユニカ、私なくして、お前の望む未来はない。
08:38はぁ・・・
08:45分かっています。
08:47Um...
08:51Ah!
08:54Ah!
08:58Jay?
08:59Ah!
09:03The rescuctor is done.
09:07C'min!
09:09Two stars!
09:10I'm waiting.
09:11Tch, bye!
09:14Ah!
09:15What?
09:16Oh!
09:17Oh!
09:18Oh!
09:27It was a torture?
09:29No, it's not easy.
09:32Yuriko!
09:33I was born on a trip.
09:35I was born on a journey with a different people.
09:40I was born in a journey.
09:42I was born on a journey.
09:44I was born on a journey.
09:46I was born alone.
09:48You're a big boy.
09:50I'm not a boy.
09:52You're not a boy.
09:54There's nothing to do with it.
10:02I understand! You're too late!
10:05Even though I am!
10:24I don't want to let you know.
10:26This is a virus, right?
10:27It's a virus, right?
10:29My father!
10:30Move it!
10:34What's wrong?
10:36It's your cowardice.
10:40You can't believe that you're able to do anything.
10:44You're always like that!
10:46Ah!
10:51Ah!
10:52Shin!
10:53I had to prevent the virus!
10:54That is just a tool for the antide medicine!
10:57The virus is already finished!
11:16The virus have been infected with the Koller of all gears of the virus.
11:21Then just transfer things to the virus.
11:24Just to avoid death,
11:25such as the biggest disease can ensure the virus has been infected with the virus.
11:30As for the entire Gears of all,
11:38you will begin the illusion for your life.
11:43So I'm going to get to the end of this virus.
11:46I'm going to stop the GIA's work.
11:51I'm going to go to the end of this.
12:03What is this?
12:06yeah
12:08yeah
12:10I
12:12I
12:14I
12:16I
12:18I
12:20I
12:22I
12:24I
12:26I
12:28I
12:32I
12:34I
12:36I
12:38I
12:40I
12:42I
12:44I
12:46I
12:48I
12:50I
12:52I
12:54I
12:56I
12:58I
13:02I
13:08I
13:10I
13:12I
13:14I
13:16I
13:18I
13:20I
13:24I
13:26I
13:28I
13:30I
13:32I
13:34I
13:36I
13:38I
13:40I
13:42I
13:44I
13:46I
13:48I
13:54I
13:56I
14:00I
14:02I
14:04I
14:06I
14:08I
14:10I
14:12I
14:14I
14:16I
14:18I
14:20I
14:22I
14:24I
14:26I
14:28I
14:30I
14:32I
14:34I
14:36I
14:38I
14:40I
14:42I
14:44I
14:46I
14:48I
14:50I
14:52I
14:54I
14:56I
14:58I
15:00I
15:02I
15:04I
15:06I
15:08I
15:10I
15:12I
15:14I
15:16I
15:18I
15:20I
15:22I
15:24I
15:26I
15:28I
15:30I
15:32I
15:34I
15:36I
15:38I
15:40I
15:42I
15:44I
15:46I
15:48I
15:50I
15:52I
15:54I
15:56I
15:58I
16:00I
16:02I
16:04I
16:06I
16:08I
16:10I
16:12I
16:14I
16:16I
16:18I
16:20I
16:22I
16:24I
16:26I
16:28I
16:30I
16:32I
16:34I
16:36I
16:38I
16:40I
16:42I
16:44I
16:46I
16:48I
16:50I
16:52I
16:54I
16:56I
16:58I
17:00I
17:02I
17:04I
17:06I
17:08I
17:10I
17:12I
17:14I
17:16I
17:18I
17:20I
17:22I
17:24I
17:26I
17:28I
17:30I
17:32I
17:34I
17:36I
17:38I
17:40I
17:42I
17:44I
17:46I
17:48I
17:50I
17:52I
17:54I
17:56I
17:58I
18:00I
18:02I
18:04I
18:06I
18:08I
18:10I
18:12I
18:14I
18:16I
18:18I
18:20I
18:22I
18:24I
18:26I
18:28I
18:30I
18:32I
18:34I
18:36I
18:38I

Recommended