Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
[Ep3] Strive Dual Rulers Episode 3 Sub Indo & English (Gulty Gear)(罪恶装备:STRIVE 双统治者)
Channel Three
Follow
2 days ago
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
.
00:03
.
00:08
.
00:10
.
00:16
.
00:20
.
00:23
.
00:29
.
00:29
VALENTINE!
00:31
Let's go to the end of the game!
00:36
That's it!
00:38
Let's go!
00:40
Let's go!
00:42
Let's go!
00:44
This is the second game.
00:46
That's the second game.
00:48
I think you should have the only one.
00:50
Yeah...
01:20
Hello, Jokou!
01:22
I want to tell you something about me. Are you listening to me?
01:27
Yes, I protected him, but...
01:30
I was afraid of him.
01:33
He is called the L-Felto Valentine.
01:35
He is called the L-Felto Valentine.
01:38
The L-Felto Valentine series.
01:41
The L-Felto Valentine series.
01:43
The L-Felto Valentine.
01:47
The L-Felto Valentine.
01:49
That's what I heard.
01:51
I didn't find it.
01:53
I don't know.
01:56
It's like the sky from the sky.
01:59
I don't know.
02:01
I don't know.
02:03
There was only information I had.
02:07
That's right.
02:09
I don't know.
02:11
I don't know.
02:13
That's why I...
02:15
Let's go!
02:17
I don't know.
02:19
If you do not know, I don't know.
02:21
It's not something that you can say.
02:23
How about you?
02:24
You are the same.
02:25
I found the case.
02:27
I got the party on the D.Felto Valentine.
02:31
The equipment is a military unit.
02:33
You are the military unit.
02:35
You are the military unit?
02:37
That's not it.
02:40
I've got enough to get it.
02:53
That kind of weird feeling.
03:02
What was that?
03:05
What was that?
03:07
It's a science.
03:08
SOLはユニカが法力を使う際発する特殊な電磁波に気づき
03:13
それを捉える装置を作った
03:15
科学が衰退したこの時代に電磁波での探知は盲点だった
03:21
古い技術が昔暴走し捨てられた
03:32
SOLバルマ開催 新キスクさん
03:35
大統領の命令にお迎えにあがりました
03:38
ご同行
03:39
乗り込み中だ
03:44
お待ちを
03:47
捕まってろ
03:56
えっ? はっ?
03:57
えっ…
03:58
ああっ…
04:06
目標 命中
04:08
チャーリー 迂回してルートを抑え
04:10
ふっふっ
04:15
んっ うわっ
04:16
んっ うわっ
04:18
うわっ
04:19
うあ ω ω…
04:36
ああっ
04:39
うわっ
04:43
ううああっ
04:45
Ah!
04:49
Oh!
04:56
Mm-hm.
04:58
It's a problem.
05:06
I'm so scared, boss.
05:08
I'm a new kid.
05:11
Oh?
05:13
Oh!
05:14
Wow!
05:15
Ah!
05:16
What are you doing?
05:21
I'm not a socialist. I'm not a socialist. I'm not a socialist.
05:29
Hey, you're against Gia, isn't it? What's your feeling?
05:35
Gia's existence is dangerous to people.
05:39
I don't know.
05:41
I don't know.
05:43
You're not a socialist.
05:46
That's why I'm talking about this.
05:49
If you're talking about Gia's existence, you're not going to start talking about it.
05:56
You're not going to talk about it.
05:59
It's okay.
06:00
Let's go.
06:01
All right, I'll see you.
06:03
You've got to talk about Gia.
06:07
You're only going to talk about Gia's existence.
06:10
You're lying.
06:12
You're lying.
06:13
I'll be your enemy, but I won't do that in my feelings.
06:19
I'd like you to think about it.
06:23
I've got it.
06:35
I've got a good guy.
06:38
What are you doing?
06:40
I don't know if my parents are too bad!
06:46
Thank you so much for worrying about you, RUM!
06:48
But...
06:49
The band is...
06:50
I want to meet you in the world!
06:58
Hello!
06:59
Are there any of you?
07:05
I don't know...
07:08
I can't believe it.
07:10
I can't believe it.
07:12
I can't believe it.
07:14
I can't believe it.
07:21
What's that?
07:33
Are you there?
07:35
Ah, you can't believe it.
07:39
You're hiding.
07:42
You're hiding.
07:43
What are you doing?
07:45
You came here.
07:47
You're looking for a woman.
07:50
You're a woman.
07:53
You're a police officer.
07:55
You're just a cashier.
08:00
You're a man.
08:02
You're going to go out.
08:03
do take care
08:07
橋
08:14
key she done so bad to guide noです no
08:19
生きて生戦の終わりを迎えられたのはあなた様のおかげです
08:25
ところでなぜこのようなところにあのさあたしみたよ
08:31
There was a song that was just a place to go to the village.
08:37
So you fight with your father?
08:41
No, it's a conversation.
08:43
The people are working well with the people.
08:45
The suffering of the pact is that we won't know the pact.
08:51
And we won't have to know the pact.
08:58
The pact is really important to the pact.
09:00
No, you don't have to do it.
09:03
What?
09:04
What?
09:05
It's a power-type gear, right?
09:07
It's a power-type gear.
09:09
It's a power-type gear justice.
09:13
It's a power-type gear justice.
09:14
You and Dizzy are the power-type gear.
09:17
Oh.
09:18
So, if you're going to move on, you're going to move on?
09:23
You're going to do it.
09:25
I'm not going to do it.
09:27
But if you're going to move on, if you're going to move on, I'm going to do it.
09:32
Then, you're going to give it to me.
09:37
Frederic, hear you?
09:39
You're going to move on to the next goal.
09:42
It's the E-L-R-I-A.
09:44
This is the image of the previous video.
09:52
This is a power-type gear.
09:55
I'll give it to you.
09:56
It's a demo.
09:57
You're going to do it.
09:58
It's the goal.
09:59
I'll give it to you.
10:00
You've got to do it.
10:02
Then, you'll leave it to me.
10:05
What are the demand?
10:07
There's nothing.
10:08
You're going to shoot.
10:09
I'm going to shoot.
10:11
I'm going to shoot.
10:12
I'm going to shoot.
10:13
I'm going to shoot.
10:15
I'm going to shoot you.
10:16
You can take care.
10:18
I know.
10:19
エルの奴、大丈夫かな?
10:22
アイツもバレンタインだ。頑丈さは並じゃねえ。
10:27
それにしてもユニカの奴、イリュリアを燃やすのって本気じゃねえよな。
10:32
イリュリア連王国を代表し、合衆国の避難援助に感謝する。
10:39
それにしても法力兵器のアクセスキーは守りきったと聞いたが、奪われた一瞬にコピーされたようだ。
10:47
恐ろしい技術だな。
10:50
ジャック・オー君から情報提供を受けたが、大統領直属部隊が反ギア運動に関わっていた。
10:57
内部情報がつづけってことか。
11:00
腕の立つ賞金稼ぎにユニカを追跡させている。
11:04
ソルではないのか。
11:06
迎えをやったが妨害が入った。
11:08
ことごとく上手をいかれてるな。
11:11
民のためにもそろそろ巻き返さないとな。
11:14
無論そのつもりだ。
11:18
先ほどイルリア全国民に避難指示が働かされました。
11:21
国民の皆さんは直ちに避難してください。
11:23
繰り返します。国民の皆さんは直ちに避難してください。
11:27
あそこだ。
11:31
行け。
11:32
縁の汁。
11:33
あっ!
11:34
行け。
11:36
行け。
11:38
3
11:39
1
11:42
1
11:45
1
11:46
1
11:47
0
11:48
1
11:49
1
11:51
2
11:51
2
11:54
2
11:55
1
11:58
2
11:59
2
12:00
アアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアア!
12:06
もういいんだ?
12:09
何を言ってる…
12:10
アンタは大勢人を殺さなくたって…
12:12
そんな悲しいことしなくたって…
12:14
たとえどれだけ大きな犠牲であっても…
12:17
人類滅亡には比べるべくもない…
12:19
遺撃を教訓とせよ!
12:23
人類が滅びるって…
12:25
ギアと人間が戦争になるってことだよな?
12:28
だったら心配いらねえよ!
12:29
I don't have to worry about it! I'll stop the fight!
12:32
What do you mean? I'm a gear!
12:35
I'm a gear...
12:38
...to...
12:39
...to...
12:40
...to...
12:41
...to...
12:42
...to...
12:43
...to...
12:44
...to...
12:45
...to...
12:46
...
12:47
...
12:48
...
12:49
...
12:50
...
12:51
...
12:52
...
12:53
...
12:54
...
12:55
...
13:09
...
13:10
...
13:11
...
13:15
...
13:16
...
13:18
...
13:21
Whoa!
13:51
Whoa!
13:52
Whoa!
13:53
Whoa!
13:54
Whoa!
13:55
Whoa!
13:56
Whoa!
13:57
Whoa!
13:58
周りをよく見るんだ。
14:01
救える命も救えねえぞ。
14:05
やめろ、いいか。
14:07
聞け!
14:08
貴様らがギアをかばうなら、
14:10
停戦は必ず起きるだろ!
14:15
カンナー!
14:17
ああ!
14:19
やめるんだ!
14:21
ああ!
14:30
ああ!
14:40
まだわからないのか!
14:41
未来の勝者は人類ではない!
14:44
ち…
14:45
チェフ…
14:46
はっはっは…
14:48
先生は…
14:50
俺が…
14:55
止める!
14:58
お前に…
15:02
何ができる!
15:04
うるさーい!
15:14
もうやめよ…
15:15
なっ…
15:19
うるさーい!
15:28
消えろー!
15:29
消えろー!
15:34
言っただろー!
15:35
戦いに来たんじゃないんだ!
15:42
聖戦を止めたいんだよな?
15:49
だからってこんなやり方…
15:51
あるかー!
15:52
ああー!
15:53
ああー!
15:54
ああー!
15:56
ほっ…
15:57
ほっかに方法は…
15:58
ない!
16:10
みんなでやりゃ…
16:11
なんとかなるかも知れねえだろー!
16:17
一人でやろうとすんだよー!
16:19
うっ!
16:20
うっ!
16:21
うっ!
16:22
うっ!
16:23
うっ!
16:24
うっ!
16:25
うっ!
16:26
うっ!
16:27
うっ!
16:28
まただ!
16:29
お母さん、お父さん…
16:31
お前とは命の価値が違うのだよ!
16:37
お父様…
16:39
ユニカ、大切な私の娘…
16:44
わ…私は…
16:46
私は…
16:47
うっ!
16:48
うっ!
16:49
うっ!
16:50
うっ!
16:51
うっ!
16:52
うっ!
16:53
うっ!
16:54
うっ!
16:55
うっ!
16:56
うっ!
16:57
うっ!
16:58
うっ!
16:59
うっ!
17:01
わ…
17:02
私は…
17:03
私は…
17:04
私は一人じゃない!
17:07
し…
17:09
馬鹿野郎…
17:10
お前の電磁マリアは効かねーよ!
17:26
ユニカ!
17:29
うっ!
17:30
うっ!
17:31
うっ!
17:32
うっ!
17:33
うっ!
17:34
うっ!
17:35
うっ!
17:36
うっ!
17:37
うっ!
17:38
うっ!
17:39
うっ!
17:40
うっ!
17:41
うっ!
17:42
うっ!
17:43
うっ!
17:44
うっ!
17:45
うっ!
17:46
うっ!
17:47
うっ!
17:48
うっ!
17:49
うっ!
17:50
うっ!
17:51
うっ!
17:52
うっ!
17:53
うっ!
17:54
うっ!
17:55
うっ!
17:56
うっ!
17:57
うっ!
17:58
うっ!
17:59
うっ!
18:00
うっ!
18:01
うっ!
18:02
うっ!
18:03
うっ!
18:04
うっ!
18:05
うっ!
18:06
うっ!
18:07
うっ!うっ!
18:08
I've seen it! I've moved the gear!
18:23
I've also seen it!
18:25
You're a beast!
18:27
Open the door!
18:28
What are you doing?!
18:30
You're in trouble!
18:32
You're in trouble!
18:33
You're in trouble!
18:38
You're in trouble!
18:41
You're in trouble!
18:43
You're not gonna fight!
18:46
You said, you're in trouble!
18:48
But the President's army is not able to kill me!
19:02
What did you do, this bad guy?
19:05
...
19:17
weird...
19:19
...
19:21
It's as a good guy...
19:22
...
19:24
...
19:25
...
19:27
It's okay. You're going to be injured, but you're not going to believe it.
19:31
It's okay. You're just one thing.
19:34
Well, my sister, if you like it, we'll be together with you.
19:41
Hmm?
Recommended
20:56
|
Up next
[Ep3] Love Is War - Ultra Romantic Episode 3 English & Sub Indo (Kaguya-sama)( かぐや様は告らせたい-ウルトラロマンティック)
Channel Three
2 days ago
17:08
[Ep1] Strive Dual Rulers Episode 1 Sub Indo & English (Gulty Gear)(罪恶装备:STRIVE 双统治者)
Channel Three
2 days ago
19:34
[Ep2] Strive Dual Rulers Episode 2 Sub Indo & English (Gulty Gear)(罪恶装备:STRIVE 双统治者)
Channel Three
2 days ago
18:13
[Ep5] Strive Dual Rulers Episode 5 Sub Indo & English (Gulty Gear)(罪恶装备:STRIVE 双统治者)
Channel Three
2 days ago
18:06
[Ep4] Strive Dual Rulers Episode 4 Sub Indo & English (Gulty Gear)(罪恶装备:STRIVE 双统治者)
Channel Three
2 days ago
18:59
[Ep6] Strive Dual Rulers Episode 6 Sub Indo & English (Gulty Gear)(罪恶装备:STRIVE 双统治者)
Channel Three
2 days ago
19:24
Dual! Parallel Trouble Adventures Episode 3 English Dubbed
MccloudEisseCatherine18031257
8/5/2017
20:57
Soul Land Ep 4 Hindi Dubbed Season 1latest episode For next episode view playlist
Redop
9/14/2024
21:21
Soul Land Ep 3 Hindi Dubbed Season 1 Latest episode- view playlist for more video
Redop
9/13/2024
2:07
Naagin 3 : Episode 1 | 2nd June Full Episode | colors tv | Promo |
RTG LATEST NEWS
6/3/2018
1:13:53
Battle Through the Heavens Season 1 Complete (4K Multi-Sub)
Anime Cube
4/16/2025
46:03
[S2 ~ E1] Shōgun Season 2 Episode 1 (Official+) English Subtitles
Shōgun Season 2 Episode 1 (Official+)
5/4/2019
5:11
Guilty Gear Strive: Dual Rulers Episode 8 Review - Epic Finale or Missed Combo? Full Series Breakdown!
AnimeHubLLLC
5/26/2025
1:43:01
Battle Through The Heavens Season 5 Episode 7-12 (4K Multi-Sub)
Anime Cube
4/22/2025
1:14:05
Battle Through the Heavens Season 4 Special: Three Year Agreement Ep 1-4 (4K Multi-Sub)
Anime Cube
4/20/2025
1:51:21
Battle Through The Heavens Season 4 Ep 19-24 (4K Multi-Sub)
Anime Cube
4/19/2025
1:56:23
Battle Through The Heavens Season 2 Episode 1-5 & Season Special 1 (4K Multi-Sub)
Anime Cube
4/16/2025
1:52:52
Battle Through The Heavens Season 5 Episode 20-26 (4K Multi-Sub)
Anime Cube
4/23/2025
1:41:22
Battle Through The Heavens Season 5 Episode 27-32 (4K Multi-Sub)
Anime Cube
4/23/2025
21:15
Soul Land Ep- 6 Hindi Dubbed Season 1 latest episode For next episode view playlist
Redop
9/14/2024
1:40:07
Battle Through The Heavens Season 5 Episode 65-70 (4K Multi-Sub)
Anime Cube
4/24/2025
1:41:39
Battle Through The Heavens Season 5 Episode 47-52 (4K Multi-Sub)
Anime Cube
4/23/2025
15:18
110HD.Soul Land 2 The Peerless Tang Clan Episode 110 English Sub || Sub indo (斗罗大陆Ⅱ绝世唐门)
Channels 7
yesterday
17:15
(Ep9) Great Journey of Teenagers 4 Episode 9 English and Sub Indo (少年たちのグレートジャーニ) (किशोरों की महान यात्रा तीसरा सीज़न)
Channels Two
2 days ago
17:49
(Ep155HD)Doupo Cangqiong: Nian Fan MULTI-SUB (Battle through the heavens 5) BTTH (斗破苍穹年番)
Channels 7
7/12/2025