Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00.
00:03.
00:08.
00:10.
00:16.
00:20.
00:23.
00:29.
00:29VALENTINE!
00:31Let's go to the end of the game!
00:36That's it!
00:38Let's go!
00:40Let's go!
00:42Let's go!
00:44This is the second game.
00:46That's the second game.
00:48I think you should have the only one.
00:50Yeah...
01:20Hello, Jokou!
01:22I want to tell you something about me. Are you listening to me?
01:27Yes, I protected him, but...
01:30I was afraid of him.
01:33He is called the L-Felto Valentine.
01:35He is called the L-Felto Valentine.
01:38The L-Felto Valentine series.
01:41The L-Felto Valentine series.
01:43The L-Felto Valentine.
01:47The L-Felto Valentine.
01:49That's what I heard.
01:51I didn't find it.
01:53I don't know.
01:56It's like the sky from the sky.
01:59I don't know.
02:01I don't know.
02:03There was only information I had.
02:07That's right.
02:09I don't know.
02:11I don't know.
02:13That's why I...
02:15Let's go!
02:17I don't know.
02:19If you do not know, I don't know.
02:21It's not something that you can say.
02:23How about you?
02:24You are the same.
02:25I found the case.
02:27I got the party on the D.Felto Valentine.
02:31The equipment is a military unit.
02:33You are the military unit.
02:35You are the military unit?
02:37That's not it.
02:40I've got enough to get it.
02:53That kind of weird feeling.
03:02What was that?
03:05What was that?
03:07It's a science.
03:08SOLはユニカが法力を使う際発する特殊な電磁波に気づき
03:13それを捉える装置を作った
03:15科学が衰退したこの時代に電磁波での探知は盲点だった
03:21古い技術が昔暴走し捨てられた
03:32SOLバルマ開催 新キスクさん
03:35大統領の命令にお迎えにあがりました
03:38ご同行
03:39乗り込み中だ
03:44お待ちを
03:47捕まってろ
03:56えっ? はっ?
03:57えっ…
03:58ああっ…
04:06目標 命中
04:08チャーリー 迂回してルートを抑え
04:10ふっふっ
04:15んっ うわっ
04:16んっ うわっ
04:18うわっ
04:19うあ ω ω…
04:36ああっ
04:39うわっ
04:43ううああっ
04:45Ah!
04:49Oh!
04:56Mm-hm.
04:58It's a problem.
05:06I'm so scared, boss.
05:08I'm a new kid.
05:11Oh?
05:13Oh!
05:14Wow!
05:15Ah!
05:16What are you doing?
05:21I'm not a socialist. I'm not a socialist. I'm not a socialist.
05:29Hey, you're against Gia, isn't it? What's your feeling?
05:35Gia's existence is dangerous to people.
05:39I don't know.
05:41I don't know.
05:43You're not a socialist.
05:46That's why I'm talking about this.
05:49If you're talking about Gia's existence, you're not going to start talking about it.
05:56You're not going to talk about it.
05:59It's okay.
06:00Let's go.
06:01All right, I'll see you.
06:03You've got to talk about Gia.
06:07You're only going to talk about Gia's existence.
06:10You're lying.
06:12You're lying.
06:13I'll be your enemy, but I won't do that in my feelings.
06:19I'd like you to think about it.
06:23I've got it.
06:35I've got a good guy.
06:38What are you doing?
06:40I don't know if my parents are too bad!
06:46Thank you so much for worrying about you, RUM!
06:48But...
06:49The band is...
06:50I want to meet you in the world!
06:58Hello!
06:59Are there any of you?
07:05I don't know...
07:08I can't believe it.
07:10I can't believe it.
07:12I can't believe it.
07:14I can't believe it.
07:21What's that?
07:33Are you there?
07:35Ah, you can't believe it.
07:39You're hiding.
07:42You're hiding.
07:43What are you doing?
07:45You came here.
07:47You're looking for a woman.
07:50You're a woman.
07:53You're a police officer.
07:55You're just a cashier.
08:00You're a man.
08:02You're going to go out.
08:03do take care
08:07
08:14key she done so bad to guide noです no
08:19生きて生戦の終わりを迎えられたのはあなた様のおかげです
08:25ところでなぜこのようなところにあのさあたしみたよ
08:31There was a song that was just a place to go to the village.
08:37So you fight with your father?
08:41No, it's a conversation.
08:43The people are working well with the people.
08:45The suffering of the pact is that we won't know the pact.
08:51And we won't have to know the pact.
08:58The pact is really important to the pact.
09:00No, you don't have to do it.
09:03What?
09:04What?
09:05It's a power-type gear, right?
09:07It's a power-type gear.
09:09It's a power-type gear justice.
09:13It's a power-type gear justice.
09:14You and Dizzy are the power-type gear.
09:17Oh.
09:18So, if you're going to move on, you're going to move on?
09:23You're going to do it.
09:25I'm not going to do it.
09:27But if you're going to move on, if you're going to move on, I'm going to do it.
09:32Then, you're going to give it to me.
09:37Frederic, hear you?
09:39You're going to move on to the next goal.
09:42It's the E-L-R-I-A.
09:44This is the image of the previous video.
09:52This is a power-type gear.
09:55I'll give it to you.
09:56It's a demo.
09:57You're going to do it.
09:58It's the goal.
09:59I'll give it to you.
10:00You've got to do it.
10:02Then, you'll leave it to me.
10:05What are the demand?
10:07There's nothing.
10:08You're going to shoot.
10:09I'm going to shoot.
10:11I'm going to shoot.
10:12I'm going to shoot.
10:13I'm going to shoot.
10:15I'm going to shoot you.
10:16You can take care.
10:18I know.
10:19エルの奴、大丈夫かな?
10:22アイツもバレンタインだ。頑丈さは並じゃねえ。
10:27それにしてもユニカの奴、イリュリアを燃やすのって本気じゃねえよな。
10:32イリュリア連王国を代表し、合衆国の避難援助に感謝する。
10:39それにしても法力兵器のアクセスキーは守りきったと聞いたが、奪われた一瞬にコピーされたようだ。
10:47恐ろしい技術だな。
10:50ジャック・オー君から情報提供を受けたが、大統領直属部隊が反ギア運動に関わっていた。
10:57内部情報がつづけってことか。
11:00腕の立つ賞金稼ぎにユニカを追跡させている。
11:04ソルではないのか。
11:06迎えをやったが妨害が入った。
11:08ことごとく上手をいかれてるな。
11:11民のためにもそろそろ巻き返さないとな。
11:14無論そのつもりだ。
11:18先ほどイルリア全国民に避難指示が働かされました。
11:21国民の皆さんは直ちに避難してください。
11:23繰り返します。国民の皆さんは直ちに避難してください。
11:27あそこだ。
11:31行け。
11:32縁の汁。
11:33あっ!
11:34行け。
11:36行け。
11:383
11:391
11:421
11:451
11:461
11:470
11:481
11:491
11:512
11:512
11:542
11:551
11:582
11:592
12:00アアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアア!
12:06もういいんだ?
12:09何を言ってる…
12:10アンタは大勢人を殺さなくたって…
12:12そんな悲しいことしなくたって…
12:14たとえどれだけ大きな犠牲であっても…
12:17人類滅亡には比べるべくもない…
12:19遺撃を教訓とせよ!
12:23人類が滅びるって…
12:25ギアと人間が戦争になるってことだよな?
12:28だったら心配いらねえよ!
12:29I don't have to worry about it! I'll stop the fight!
12:32What do you mean? I'm a gear!
12:35I'm a gear...
12:38...to...
12:39...to...
12:40...to...
12:41...to...
12:42...to...
12:43...to...
12:44...to...
12:45...to...
12:46...
12:47...
12:48...
12:49...
12:50...
12:51...
12:52...
12:53...
12:54...
12:55...
13:09...
13:10...
13:11...
13:15...
13:16...
13:18...
13:21Whoa!
13:51Whoa!
13:52Whoa!
13:53Whoa!
13:54Whoa!
13:55Whoa!
13:56Whoa!
13:57Whoa!
13:58周りをよく見るんだ。
14:01救える命も救えねえぞ。
14:05やめろ、いいか。
14:07聞け!
14:08貴様らがギアをかばうなら、
14:10停戦は必ず起きるだろ!
14:15カンナー!
14:17ああ!
14:19やめるんだ!
14:21ああ!
14:30ああ!
14:40まだわからないのか!
14:41未来の勝者は人類ではない!
14:44ち…
14:45チェフ…
14:46はっはっは…
14:48先生は…
14:50俺が…
14:55止める!
14:58お前に…
15:02何ができる!
15:04うるさーい!
15:14もうやめよ…
15:15なっ…
15:19うるさーい!
15:28消えろー!
15:29消えろー!
15:34言っただろー!
15:35戦いに来たんじゃないんだ!
15:42聖戦を止めたいんだよな?
15:49だからってこんなやり方…
15:51あるかー!
15:52ああー!
15:53ああー!
15:54ああー!
15:56ほっ…
15:57ほっかに方法は…
15:58ない!
16:10みんなでやりゃ…
16:11なんとかなるかも知れねえだろー!
16:17一人でやろうとすんだよー!
16:19うっ!
16:20うっ!
16:21うっ!
16:22うっ!
16:23うっ!
16:24うっ!
16:25うっ!
16:26うっ!
16:27うっ!
16:28まただ!
16:29お母さん、お父さん…
16:31お前とは命の価値が違うのだよ!
16:37お父様…
16:39ユニカ、大切な私の娘…
16:44わ…私は…
16:46私は…
16:47うっ!
16:48うっ!
16:49うっ!
16:50うっ!
16:51うっ!
16:52うっ!
16:53うっ!
16:54うっ!
16:55うっ!
16:56うっ!
16:57うっ!
16:58うっ!
16:59うっ!
17:01わ…
17:02私は…
17:03私は…
17:04私は一人じゃない!
17:07し…
17:09馬鹿野郎…
17:10お前の電磁マリアは効かねーよ!
17:26ユニカ!
17:29うっ!
17:30うっ!
17:31うっ!
17:32うっ!
17:33うっ!
17:34うっ!
17:35うっ!
17:36うっ!
17:37うっ!
17:38うっ!
17:39うっ!
17:40うっ!
17:41うっ!
17:42うっ!
17:43うっ!
17:44うっ!
17:45うっ!
17:46うっ!
17:47うっ!
17:48うっ!
17:49うっ!
17:50うっ!
17:51うっ!
17:52うっ!
17:53うっ!
17:54うっ!
17:55うっ!
17:56うっ!
17:57うっ!
17:58うっ!
17:59うっ!
18:00うっ!
18:01うっ!
18:02うっ!
18:03うっ!
18:04うっ!
18:05うっ!
18:06うっ!
18:07うっ!うっ!
18:08I've seen it! I've moved the gear!
18:23I've also seen it!
18:25You're a beast!
18:27Open the door!
18:28What are you doing?!
18:30You're in trouble!
18:32You're in trouble!
18:33You're in trouble!
18:38You're in trouble!
18:41You're in trouble!
18:43You're not gonna fight!
18:46You said, you're in trouble!
18:48But the President's army is not able to kill me!
19:02What did you do, this bad guy?
19:05...
19:17weird...
19:19...
19:21It's as a good guy...
19:22...
19:24...
19:25...
19:27It's okay. You're going to be injured, but you're not going to believe it.
19:31It's okay. You're just one thing.
19:34Well, my sister, if you like it, we'll be together with you.
19:41Hmm?

Recommended