Welcome to Neeil Films HD. The Prisoner of Beauty Episode 30
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00凌风的高颂会让我觉得落空
00:06绞尽所有要和你生死相纵
00:13莫非爱才是只为一生所重
00:19为何我越战越觉得苦不痛
00:25没能得到你虚我的平凡朝暮
00:30那今夜路回倒落
00:35如你怀中而不是远风
00:40穿过那迷雾已重重放缩
00:46只是道声浮夜山而数千数钟
00:51却有爱给我天空海阔
00:56却做你的英雄
01:03却有爱 bom
01:09却有爱 AUG
01:18有爱的人
01:19You're going to have to take care of the people?
01:24Dr.
01:25Dr.
01:26Dr.
01:27Dr.
01:28Dr.
01:29Dr.
01:30Dr.
01:31Dr.
01:32Dr.
01:33Dr.
01:34Dr.
01:35Dr.
01:36Dr.
01:37Dr.
01:38Dr.
01:39Dr.
01:40Dr.
01:41Dr.
01:42Dr.
01:43Dr.
01:44Dr.
01:47Dr.
01:48Dr.
01:49Dr.
01:50Dr.
01:51Dr.
01:52Dr.
01:53Dr.
01:54Dr.
01:55Dr.
01:56Dr.
01:57Dr.
01:58Dr.
01:59Dr.
02:00Dr.
02:01Dr.
02:02Dr.
02:03Dr.
02:04Dr.
02:05Dr.
02:06Dr.
02:07Dr.
02:08Dr.
02:09Dr.
02:10Dr.
02:11Dr.
02:12Dr.
02:13Dr.
02:14Dr.
02:15Dr.
02:16Dr.
02:17I'll tell you something.
02:21I'll tell you something.
02:25I'm going to give you a chance to do this.
02:31You are not going to be a king.
02:36Then go to the river.
02:39I'll tell you what I'm going to do.
02:47Let's go.
03:17I don't know how to deal with it, but I don't know how to deal with it.
03:22I don't know how to deal with it.
03:26It's just that I'm going to kill him and kill him, and kill him.
03:33I'm going to be able to deal with him.
03:36I'm going to become the boss of the boss.
03:39The boss of the boss, I'm going to die.
03:42I don't know.
04:12We're only three thousand.
04:14We're only three thousand.
04:16The two of us are too close.
04:18We're all right.
04:20We're all right.
04:21We're going to bring the men to the men.
04:22We're all right.
04:23We're all right.
04:26We're all right.
04:28We're all right.
04:34Let's go.
04:37Let's go.
04:42Come on.
05:12Come on.
05:42Come on.
06:12Come on.
06:42Come on.
07:11Come on.
07:41Come on.
08:11Come on.
08:41Come on.
09:11Come on.
09:41Come on.
10:11Come on.
10:41Come on.
11:11Come on.
11:41Come on.
12:11Come on.
12:41Come on.
13:11Come on.
13:41Come on.
14:11Come on.
14:41Come on.
15:11Come on.
15:41Come on.
16:11Come on.
16:41Come on.
17:11Come on.
17:41Come on.
18:11Come on.
18:41Come on.
20:11It's going to fall down.
20:12At that time, we will destroy the flood.
20:16The water will come from the air from the air to the air.
20:20It will become the end of the sea.
20:23At that time, the sea will be like a螞蟻.
20:27If we move the ground up,
20:29they will not be able to die.
20:31So far,
20:32if it's two thousand or ten thousand,
20:34we will be able to die.
20:35Let's go to the sea of the sea.
20:37The truth is, you're not allowed to go to the sea.
20:40You're only allowed to go to the sea.
20:42If you're not allowed, you're not allowed to go to the sea.
20:46I'm not allowed to go away.
20:50If you're not allowed to do the sea in a world,
20:52you wanna go to the sea,
20:53help you, help you.
20:55You are like a different kind of concept of the meaning.
20:58You need to go to the sea and take the sea.
21:03这也是一种智慧
21:06我们不独上游
21:11我们卸下游
21:14我记得祖父当年在这儿留了一个水库
21:18我们就把污泽的水存进水库里
21:22让水位降低
21:24骗一骗他们
21:26女君就不是想一哨声动
21:28是根本就没想过跟他们打
21:30我没有别的办法了
21:32我听命绝断
21:37夫君请您无必要等我
21:40是我们眼前乔家没有赴约
21:43但是今日
21:45我绝不会背起诺言
21:48让你孤立无怨
21:49倘若亮眼火风云入冰川
21:55我必将为你当晚夜寒
21:59依我心换秘密不离散
22:09千丝浮华月之如过烟云般
22:14我生可共生相让
22:16我生可共生相让
22:17我生可共生相让
22:18我生可共生相让
22:19唯有爱是我心坚盘
22:22血情换不乱将何光复海都去闯
22:28一路竟逃过万里扬
22:32让我陪你去流浪
22:37愿意行为凡
22:42卫少此行仅三万余人
22:44而我方上有两万援军在途中
22:47取背贼首极者
22:50封卫其争俊
22:52去将军
22:53好 好 好
22:56行为凡
22:58ys
23:18Let's go!
23:48Let's go!
23:50Let's go!
23:51Let's go!
23:53Let's go!
24:14We are from the 20th floor of the country in the area of the country.
24:19The soldiers of the U.S. are in a fight against the U.S.
24:22I am waiting for the right side of the U.S.
24:24But if it is a good thing,
24:26we can turn the U.S. to the U.S.
24:29We are the U.S. of the U.S.
24:32and the U.S. of the U.S.
24:35But now,
24:37I will not be able to protect everyone,
24:39and to fight for everyone.
24:41keepорон Well entendu.
24:43come bad.
24:46You first вас hear.
24:47Why don't you hear me?
24:48Please put your force one...
24:50The troops toward the U.S.
24:51You must all Italys of the U.S.
24:54you might be able to remove their arms from the U.S.
24:57You might have killed the U.S.
25:02Then the U.S. mightют with si.
25:04The U.S. still to pass under the U.S.
25:06They will not force a load against the U.S.
25:08N 不止留滑
25:09开骨泄水
25:11是
25:121令跟我走
25:132令跟我走
25:22報
25:24主公
25:25良崖副将刘膳
25:27率铁骑雾牵
25:28從左側進攻
25:29重傳後防騎兵
25:31傳我令下去
25:32宮總冥準備
25:34是
25:38Okay, I'll take a second.
25:39Okay, I'll take a second.
25:40Okay, I'll take a second.
25:41Okay, I'll take a second.
25:42Okay.
25:43I'll take one.
25:44I'll take a second.
25:45Alright, I'll take a second.
25:47Okay.
25:48Okay.
25:50Let the army go in.
25:51I'll take a third.
25:52Let the army go in.
25:53Take a third.
25:58Until then, the army should have taken the squad.
26:00To make the army from the border to be upon the other side.
26:05I think it will be coming.
26:06Take care.
26:08Take care.
26:10Take care.
26:12Take care.
26:14You're good.
26:16You're good.
26:18You're not going to be able to go on the floor.
26:20I'm so tired.
26:22Take care.
26:24Let me take care.
26:26Please take care.
26:28Let me take care.
26:36I'm red.
26:38Let's go.
26:40Let's walk the other way.
26:42Let's go.
26:44Go ahead.
26:46Go ahead.
26:48Come on.
26:50Here we go.
26:52Come on.
26:54There we go.
26:56All the way.
26:58Watch out.
27:31女君
27:31梁牙袁君
27:32您日便能抵达屋子
27:34好
27:37女君
27:38都准备好了
27:46别混
27:47别混
28:00三
28:00三
28:01二
28:01三
28:02三
28:02三
28:02三
28:02三
28:03三
28:03三
28:04三
28:05三
28:05三
28:06四
28:06三
28:07三
28:08三
28:08三
28:09Oh
28:11Oh
28:13Oh
28:15Oh
28:17Oh
28:19Oh
28:21Oh
28:27Oh
28:29Oh
28:37Oh
28:39Oh
28:45Oh
28:47Oh
28:49Oh
28:51Oh
28:53Oh
28:55Oh
28:57Oh
28:59Oh
29:01Oh
29:03Oh
29:05Oh
29:07Oh
29:10Let's go to the end of the day.
29:10Let's go to the end of the day.
29:13Yes.
29:28Mr. Fain, I'm back.
29:36Mr. Fain.
29:39Mr. Fain, you're right?
29:42Mr. Fain's father was talking to you.
29:45Mr. Fain.
29:48Mr. Fain, I'm not sure.
29:54Mr. Fain's father was coming to the army.
29:58Mr. Fain's father was not worried.
30:04Mr. Fain's father was coming back to the army.
30:08President of him, he's tough and forced to kill us.
30:11Mr. Fain's father was Raptor.
30:14Willie Pooft 69
30:16Mr. Fain's father was coming back toky.
30:18Mr. Fain's father was here to return us.
30:22Mr. Fain's father was coming back to us.
30:24Mr. Fain's father's father was coming back to us.
30:27中架使听令
30:44海逸城中百姓
30:47无论是燕州人
30:49还是微国人
30:50天下苍生何故
30:53不该遭受这无妄之灾
30:56我等既然到死
30:58就务必要保住排阴
31:00此战只许胜
31:03不许搬
31:05血战到底
31:07血战到底
31:09血战到底
31:10出发
31:16出发
31:24十分之灯
31:32没有
31:32下击
31:34因此
31:34握了
31:35陈
31:54Oh, my God.
32:24来人,派水.
32:26是.
32:33将军,对面好像有人.
32:39是威侯夫人乔女,威国的女君.
32:44她一个人.
32:46如果我们能加她旗下,必定是大宫一剑.
32:50来人,转便渡河,捉拿乔女.
32:54随我诛杀留贼.
32:56杀死我了.
32:57杀死我了.
32:58杀死我了.
33:00杀死我了.
33:01杀死我了.
33:02杀死我了.
33:03杀死我了.
33:04杀死我了.
33:05杀死我了.
33:06杀死我了.
33:07杀死我了.
33:08杀死我了.
33:09杀死我了.
33:10杀死我了.
33:11杀死我了.
33:12杀死我了.
33:13杀死我了.
33:14Don't be careful!
33:44Good.
33:46Good.
33:48Good.
33:50Good.
33:53Good.
33:54Good.
33:55Good.
34:12DC Un Zed
34:15bom
34:16魚
34:17чем
34:18鑫
34:18見
34:19鑲
34:20父
34:22Let's go.
34:24Let's go.
34:26Let's go.
34:28Let's go.
34:32How?
34:34I'm telling the king.
34:36I am the military.
34:38You are the damage to the army.
34:40No!
34:42The king.
34:44The king.
34:46The king is here.
34:48The king.
34:50The king.
34:51He is in the boss.
34:53He is under threat,
34:54he is on his way.
34:55What?
34:57Master.
34:58The army is in control of his rope.
35:00He is gone.
35:03He is in the middle.
35:05Go ahead.
35:10Master,
35:12follow him.
35:16Master.
35:17You're now in front of me.
35:22You're in front of me.
35:24I'm in front of you.
35:26You're in front of me.
35:28You're in front of me.
35:30My son will be in front of me.
35:33The soldiers will be in front of me.
35:36You're in front of me.
35:39You have to cross the troops to the south.
35:42Just leave a few people to the field for me.
35:45十数艰难
35:47确实不易
35:49请走战场
35:56是
35:57主公
35:58幸亏女军不负承诺
36:01为您请来了
36:02波娅相助
36:04在乌泽击退了两牙
36:07两万援军拿
36:08为主公赢得了战绩
36:10的确是个好机会
36:12不过
36:13只是为了维护他们燕州的好机会罢了
36:17主公
36:18这波娅相助来的是晚了些
36:21但也起到了作用
36:22渝君定是牵挂你的
36:26牵挂什么呀
36:28我这出征了这么久
36:30一封家书都没有
36:31不知道的
36:33还以为这渝君有多么繁忙
36:35这点时间都没有
36:36等我回去再找你算帐
36:39那弟兄们先休息
36:43再会儿 我们去治外连城
36:45是
36:46主公
36:46盘那里捞出了水灯
36:48难怪呀
36:53这战机扭转得如此突然
36:56这定是女军亲自把波娅援军请来的
37:01那咱们可得
37:02我去接她
37:03主公
37:05主公
37:09主公
37:10你
37:10监峰
37:11主公
37:11主公
37:12主公
37:13主公
37:15我们已经收复了连城和孝刚
37:17特来会合
37:17多亏姐夫
37:19再次挡住了刘远级援军
37:21还让魏梁将军
37:22带了大部分兵马来连城
37:24我们才能如此顺利地活着
37:26大来外界
37:27你得多谢你阿姐才是
37:29你得多谢你阿姐才是
37:30你得多谢你阿姐才是
37:50我不信这些
37:52心肠则灵
37:53心肠则灵
37:54心肠则灵
37:56心肠则灵
37:58心肠则灵
37:59心肠则灵
38:00心肠则灵
38:01心肠则灵
38:02心肠则灵
38:03心肠则灵
38:04心肠则灵
38:05心肠则灵
38:09主公
38:10莫要着急
38:11待将士们整顿完毕
38:13便随您一起去接应女君
38:17feeding
38:19谁说我是小女君
38:20我是在想
38:21这刘远还有没什么厚手
38:24也算了
38:26That's not going to be done
38:28This is a battle
38:29劉衍敗得很惨
38:31This battle can be a little more
38:34This is a battle of the battle
38:35It's the battle of the battle
38:36and the battle of the battle
38:37This is a battle of the two
38:39The army also is a功不可没
38:41It's a battle from Wozze
38:43to the Albanese of the援軍
38:44and the battle of劉衍
38:46If not this battle
38:47It's not worth the battle
38:49This is a battle
38:50I think the battle of the army
38:51is all over
38:53That's right
38:54I am so proud of you.
38:58You're so proud of what you do.
38:59You're so proud of yourself.
39:03I got to go to the蓮巢.
39:05They said that I was able to work for my wife.
39:08That's why I was so proud of you.
39:11I was so proud of you.
39:14I wanted to make a man for me.
39:17I wanted to make a man for a woman.
39:19I was a man for a woman.
39:20I was a man for a man.
39:22I was a man for a man.
39:23Oh my God, the people of these people are too late, but there is no reason for it.
39:31What kind of love?
39:33He's just a dream of his eyes.