Category
😹
FunTranscript
00:00像でいろいろある
00:01人の死因にもいろいろある
00:04浪水 自殺 病死
00:08今この世界で最も多く人々を恐怖させている死因は
00:17消死だ
00:20それくらい進む
03:31We're right back.
03:33We're right back.
04:05Oh,なるほど。そこから来ているんですね。
04:39Oh...
04:45I'm gonna get it.
04:47I don't have any kind of stuff.
04:50What are you doing?
04:52I'll find out the Netherer's entrance!
04:54This is the piece of the倒crums that you could do.
05:03We can go to the Netherer's entrance.
05:06Have you got any extra money to get out of here?
05:08Well, I've been here in the middle of the war, right?
05:12I'm not going to do anything.
05:14I'm not going to do anything.
05:16I'm going to do it now.
05:16I can't wait.
05:21I can't wait to get back.
05:26I can't wait.
05:31I can't wait.
05:34I can't wait.
05:38I can't wait.
05:41I can't wait.
05:51I can't wait.
05:52Miserables!
05:56Miserables!
05:59Miserables!
06:02I'll see you later!
06:04Is it the end?
06:06Is it the end of the day?
06:08Is it the end of the day after that day?
06:10Is it the end?
06:12I have to be sure.
06:14I will be sure.
06:16Yes, I will be sure.
06:18What are you doing?
06:20I'm going to do this.
06:22You're okay?
06:24Yes.
06:26You're going to be a thing I will think of it, right?
06:30Now I'm going to be in front of you.
06:34I'm sure there's no doubt about Dr.Jobani.
06:38But at the moment, I'm going to overcome them.
06:43That's what I'm going to do with you!
06:46There's no time!
06:49Arthur's power is absolutely necessary!
06:52So now I'm going to power up!
06:55But if that's what I'm going to do...
07:02How are you going to do that?
07:05That's what I'm going to do!
07:07What are you going to do?
07:20What?
07:21What?
07:22What?
07:24Are you okay?
07:26Yes.
07:28That...
07:29...
07:30...
07:31...
07:32...
07:33...
07:34...
07:35...
07:36...
07:37...
07:38...
07:41...
07:42...
07:43...
07:44...
07:45...
07:46...
07:52...
07:53...
07:54...
07:55...
07:56...
07:57...
08:07...
08:08...
08:09...
08:10...
08:11...
08:24...
08:25...
08:26...
08:27...
08:28...
08:30...
08:31...
08:33...
08:34...
08:35...
08:36...
08:37...
08:38...
08:39...
08:40...
08:41...
08:43...
08:45...
08:46...
08:47...
08:48...
08:49...
08:50...
08:52...
08:53...
08:56...
08:57...
08:58...
08:59...
09:00...
09:01...
09:03...
09:04...
09:05...
09:06...
09:07...
09:08...
09:39...
09:43...
09:44...
09:46...
09:47...
09:48...
09:49...
09:50...
09:51Wait, wait!
09:52What?
09:53Yes, I am.
09:57You took the world out of the marbles.
09:59What's the name of the Valkan?
10:01You're not in it!
10:03You took the world out of the mother, mother...
10:05You took the world out of the mother.
10:07You took the world out of all of the lives.
10:10You did not know that...
10:12The Racer was a man in the home.
10:14You took the world out of the world out of my son.
10:18My father and mother-in-law, I was as a soldier of the army.
10:23I was a soldier of the army and a soldier of the army.
10:28My son...
10:30You're so rich!
10:32You're a soldier!
10:34Just a little bit?
10:36You're the father of Arthur and the world who saved the world.
10:40You're not going to be able to save the world, but...
10:43I mean, what do you mean?
10:45Let me explain!
10:47The president's voice is a voice of the VALCAN.
10:49You are a voice of the VALCAN.
10:50You are a voice of the VALCAN.
10:52You are a voice of the VALCAN.
10:55Yes, you are.
10:57You are the VALCAN.
11:01We are the resistance.
11:03We are the people of the fight.
11:07Resistance?
11:09I was thinking of selling the VALCAN.
11:14I was thinking of this person.
11:16What? What is it?
11:18I mean, I'm going to have a resistance.
11:22That's what I'm going to do.
11:25Why are you like that?
11:28I'm not alone.
11:31I'm not alone. I'm not alone.
11:35I'm not alone.
11:38I'm loving it.
11:39I'm not alone.
11:42I'm not alone.
11:46I'm not alone.
11:48I'm not alone.
11:50What are you doing?
11:52What are you doing?
11:54The西洋協会 has been created for people to control.
11:58It's a human being.
12:00It's a human being.
12:02It's a human being.
12:04It's a human being.
12:06Why is that?
12:08What?
12:10You are the human being.
12:12The human being.
12:14What?
12:16What?
12:18What?
12:20What?
12:22That's all.
12:24I'm not alone.
12:26What?
12:28What?
12:29What?
12:30What?
12:32What?
12:33How can you tell him?
12:36I don't know what to do
12:40But I'm...
12:41I'm a realtor
12:43My restaurant is a drug addict and a car accident
12:47My house is a car accident
12:49It's a car accident
12:51It's a car accident
12:53It's a car accident
12:55It's a car accident
12:57It's a car accident
12:59It's a car accident
13:01Why did you see the face of the world?
13:11Do you see anything?
13:18Asa, my father and mother are going to go to the world.
13:24I love you.
13:26Let's go.
13:33That's what I saw.
13:36That's what I saw.
13:37As a result, you can see the face of the world.
13:43I can see the face of the world.
13:47The real truth.
13:50Asa, are you really your両親?
13:53I don't know. I don't know. I don't know.
13:56I don't know.
13:58I don't know.
13:59You're not so bad.
14:02You're not here.
14:03There's no reason to come here.
14:05What's your son?
14:06I don't know.
14:08Asa, you're looking for something here.
14:12How about you?
14:13I'm going to find the new Excalibur to create the Oriharkon.
14:18I'm going to find the new Excalibur.
14:19I'm going to find the new Excalibur.
14:21I'm going to find the new Excalibur.
14:23I'm going to find the new Excalibur.
14:28I'm going to find the new Excalibur.
14:33So, but...
14:41What is this mountain?
14:44There's a mountain.
14:45There's a mountain.
14:46That's not a mountain.
14:48There's a technology in the world.
14:51There's a machine that we've gathered.
14:53Huh?
14:56This isn't a junk part.
14:58Is this a device?
15:00確かこの辺に...
15:03あったあった。
15:06これだ!
15:07なんだこれは。
15:09これってもしかして、
15:11宇宙ロケットのフェアリングか?
15:13詳しいんだな。
15:15このパーツはアルミニウム特殊合金でできていて、
15:19二、三千度の熱ではビフともしない、
15:21耐熱性と頑丈さを持っているんだ。
15:24宇宙に漂うダークマター。
15:26いわば星の欠片。
15:28いや、こいつで聖剣を撃てば。
15:30違いますよ。
15:31聞いてました?
15:32宇宙ロケットのバーツで隕石じゃ。
15:33くしっ!
15:35んっ。
15:36ふぅん。
15:37はかどっている。
15:41あ、誰?
15:42お父ちゃん!お父ちゃん!
15:44お父ちゃん!
15:45ただいま。
15:46いい子にしてた?
15:47ああ。
15:48ええ!嘘!
15:49子供!
15:50え、なんで?
15:51しかも、三人も。
15:52なんで!
15:53ネザーに来てできたんだ。
15:54あ、できたんだじゃなくてですね。
15:56え、だって置いてったんでしょ?
15:59ユウ、いいから。
16:00家庭によっていろいろ事情があるから。
16:02待って!
16:03でもおかしいですよね!
16:05アーサーさんの立場は、なんで作ってんの?
16:08ネザーに子供連れていけないって置いてったのに!
16:11こんなのアーサーさんがかわいそうすぎじゃないですか!
16:15ん?
16:16ラッキー、聞いてねーよ。
16:18ダーサー!
16:19こいつがあれば、俺が用意した偽ハルコンよりいい剣が打てるぜ!
16:24おい、ヴァルカン!
16:25言ってるよ!
16:26用意したって言ってるよ!
16:28我々の自作自演のゴーコン遊びバラしちゃってるよ!
16:31本当か、ヴァルカン!
16:32ついにやったな!
16:33やったー!
16:34こっちの都合の悪いこと全部聞いてねー!
16:37やべー!
16:39なんだろ、この人たち!
16:42後は上に戻って、剣を撃つだけだから!
16:46作るぞ!
16:47エクスカリバー!
17:01なんか、どっと疲れましたね。
17:04アーサーの家族はどうしたんだ?
17:06久々の地上だからな。
17:08街を見ている。
17:11ボイル家はフリーダムですね。
17:14よし、準備はできた。
17:16次はいよいよこいつに流し込むぜ。
17:19見るぞ!
17:26おお!
17:27これはさすがに上がるな!
17:36危ない!
17:38危ない!
17:39危ない!
17:40いくら第三世代でもそんなに近づいたら熱いですって!
17:43ロケットから作る剣でロマンあるよな。
17:46苦労した甲斐があったな。
17:49あんな嬉しそうなアーサー、見たことないし。
17:52フゥー。
17:55我が手に収まれよ、聖剣!
17:58フゥー。
17:59フゥー。
18:00フゥー。
18:01フゥー。
18:02フゥー。
18:03フゥー。
18:04フゥー。
18:06フゥー。
18:24フゥー。
18:26サヤの加工、まもなく完了です。
18:28剣を下げるベルトもできたよ。
18:31Okay, let's take a break!
18:37Ah, Saha-san!
18:39Hurry, hurry!
18:41Wait for it!
18:43Look, it's done!
18:56This guy...
18:58・ ヴァルカン、ありがとう
19:04この剣に誓う
19:06俺はもう何者にも絶対負けない!
19:10期待してるぜ、騎士を!
19:17アーサー
19:19ご両親見つかったんだってね
19:21うれしいね
19:24それは?
19:26Hey, there's another one?
19:30Ah...
19:32Ah...
19:34Maki thought...
19:36He didn't understand the man's left hand.
19:42He looked at the real power of the king.
19:46He said, he's going to save the world.
19:49Oh, I'm still a lot of power in my head
19:56Oh, I told him I was going to ask him to go to Adora Link, but...
20:01I told him I was going to go to Adora, but I'm going to go to Adora, right?
20:06But I'm going to go to Adora, you know how to go to Adora?
20:10No, I'm not...
20:11But if you're a神, I don't know how to go to Adora, but I don't know how to go to Adora, right?
20:17Now what is this?
20:19The three of them.
20:21He will not destroy it.
20:23He will be connected to the universe and to the core of the stars.
20:25He will be connected to the universe.
20:28The three of them.
20:30The core of the universe...
20:32The three of them...
20:34The three of them...
20:36What are you doing now?
20:38The first time of the universe.
20:41The first time he feels like the earth.
20:43The earth will be transformed into the world.
20:46I'm a big one to be a big one
20:52Big one to be a big one
20:56I don't feel like I'm going to sleep
21:00Big one to be a big one
21:04Big one to be a big one
21:09You're a big one
21:11I was born in the past, but I just wanted to be able to make my friends feel like I was able to make my friends.
21:18But you...
21:20I'm not sure of it.
21:22I'm not sure of it. I'm not sure of it.
21:26I'm not sure of it.
21:29I'm not sure of it.
21:32Let's go.
21:33Yes.
21:34I'm not sure of it.
21:41I was going to follow you later...
21:49.
21:50Azze!
21:55.
21:58.
22:01.
22:03.
22:07.
22:10Shou!
22:19Huh?
22:21...
22:23...
22:24...
22:25...
22:27...
22:28...
22:29...
22:32...
22:35...
22:36...
22:40...
22:51...
22:52まるでがまし目覚まし
22:54響く音解けた魂
22:56白くしちょ鳴り話
22:58当たり広がり街の噂に
23:01顔も見せず小鹚し
23:03下の矢地耳障り
23:06I never heard it.
24:06We'll see you next time.