Passer au playerPasser au contenu principalPasser au pied de page
  • 27/05/2025
Bruno était à Montréal pendant 10 jours, mais il n'a pensé qu’à La Bande Originale…

Retrouvez « La drôle d’humeur de Bruno Peki » dans La Bande originale sur le site de France Inter https://www.radiofrance.fr/franceinter/podcasts/la-drole-d-humeur-de-bruno-peki

Catégorie

😹
Amusant
Transcription
00:00Monsieur Bruno Pékin
00:02Oui ! Allez !
00:04Vous êtes amis enfants de retour !
00:06Qu'est-ce que vous m'avez manqué quoi !
00:08Moi j'étais à Montréal pendant 10 jours, je ne pensais qu'à vous.
00:11Obligé de me réveiller à 5h du matin tous les jours pour vous écouter en direct.
00:14J'ai un rythme de sommeil totalement décalé, je vais remplacer Patrick Cohen pour l'édito politique.
00:18Franchement, je comptais les heures pour revenir et vous renvoir enfin.
00:21J'étais vite déçu.
00:22Quand j'ai revu Nagui ce matin, il m'a dit
00:24« Enchanté jeune homme, j'espère que vous êtes plus drôle que votre père ! »
00:26C'est pas grave, je suis dans un bon mood.
00:31Parce qu'à Montréal, les gens sont ultra polis.
00:33Et pour qu'un Suisse soit choqué du niveau de politesse d'un peuple, ça en dit long.
00:36Ou ça veut juste dire que ça va être trop longtemps que j'habite à Paris
00:38et que j'essaie de me lier d'amitié avec Daniel.
00:40Les gens là-bas à Montréal, dites-vous bien, commencent leur interaction par « Salut, ça va ? ».
00:44T'imagines, moi j'étais pas prêt quoi.
00:45Juste avant mon spectacle, je vais me prendre un café,
00:47parce que j'étais un peu stressé, parce que j'étais debout depuis 15h de temps.
00:49Le serveur me dit « Salut, ça va ? ».
00:51J'étais là-bas, pas trop en fait.
00:53Moi aussi, parce que je suis suisse à la base, je viens d'arriver au Québec,
00:56parce que j'ai un spectacle ce soir, je suis un peu stressé.
00:58Ma copine me manque.
00:59Ce qu'on va pas se voir, c'est dix prochains jours.
01:00En plus, en ce moment, je suis en pleine thérapie pour travailler sur des traumas familiaux.
01:02Et là, il me coupe en disant « Tabarnake le dépressif, quel café tu vas me prendre ? ».
01:06Pardon, je me suis emporté vraiment, je m'excuse pour l'accent.
01:09En plus, un pot de Québécois m'a déjà dit « mec, ça se fait vraiment pas d'imiter l'accent québécois,
01:12c'est un manque de respect ».
01:13Et je suis totalement d'accord avec lui.
01:14Après, il l'a pas dit comme ça, il a dit « Hey mec, là, ça se fait vraiment vol ! ».
01:17Je suis en roue libre, je m'en fous totalement.
01:20Faire un bad buzz au Québec, je peux pas, c'est 5h du matin, là-bas, ils dorment tous.
01:23J'ai quand même essayé de ramener le « Salut, ça va » québécois, histoire d'égayer le peuple parisien.
01:28Je suis rentré avant-hier, première personne avec qui j'ai un eye contact, je lui ai dit « Salut, ça va ? ».
01:32Elle me répond « Qu'est-ce que ça peut te foutre ? ».
01:34Je sais pas, peut-être parce que t'es ma copine et que ça va être des jours qu'on ne s'est pas vus.
01:38Je suis parti à Montréal faire un spectacle un peu particulier.
01:41On était plusieurs humoristes à faire un passage de stand-up en français.
01:44Il y a une humoriste brésilienne qui est venue faire un sketch en portugais que je traduisais en direct pour le public.
01:49Elle m'a pris pour Nelson Montfort.
01:51Mais j'étais content, c'est rare qu'un humoriste puisse traduire les blagues d'un collègue sans finir dans une vidéo YouTube de copie-comique.
01:59Ça s'est passé un peu comme ça.
02:01Et autant vous dire qu'avec l'humoriste brésilienne, on a assuré.
02:05Ne vous fiez pas à ce qui est en train de se passer là, c'est juste un exemple.
02:09En vrai, j'étais bien... Quoi ?
02:12Il fallait peut-être aller au bout de la traduction, mais c'est pas !
02:14Ce truc de traduction en humour, c'est un concept inédit qui a cartonné.
02:18Je peux donc humblement dire que je suis le meilleur humoriste du monde.
02:21En traduction, quand les blagues de quelqu'un d'autre que tu traduis fonctionnent mieux que les tiennes que tu dis sur scène,
02:27tu remets en question beaucoup de choses. Commencez par ton charisme et ton écriture.
02:30Heureusement, j'ai pu parler de ça avec Lisa, qui m'a tout de suite compris et rassuré.
02:36En fait, je suis content d'être retourné en Amérique du Nord pour travailler en tant que Brésilien blou aux yeux bleus.
02:41Dans ma famille, la première traversée de l'Atlantique date des années 40 et c'est encore un sujet tabou.
02:44Alors, je dis retourné parce que j'ai étudié là-bas il y a deux ans.
02:47J'ai étudié au Conservatoire d'art dramatique de Montréal, mais je l'ai quitté à la fin de ma première année.
02:51Même si selon mon Wikipédia, j'ai obtenu le diplôme.
02:54Je ne sais pas ce qu'il y a de plus choquant entre le fait de m'accorder un diplôme que je n'ai pas ou que j'ai une page Wikipédia.
02:58Ok, j'avoue, c'est moi qui ai écrit ma page Wikipédia.
03:01Ce qui est abusé, c'est d'avoir mis que j'étais diplômé, mais bon, personne ne le saura.
03:04De toute façon, l'exactitude des pages Wikipédia et des gens de la bande originale, ce n'est pas la priorité.
03:08Nagui, sur la tienne, tu es marqué acteur.
03:10En tout cas, je suis content d'être parti et je suis content d'être entré.
03:15Cohen, tu peux trembler et Daniel au fait.
03:17Salut, ça va ?
03:18Sur scène, Bruno Kussol, son traducteur, le 5 juin à Lausanne, du 18 au 21 juin à Lyon et le 25 juin à Paris.

Recommandations