- 5/27/2025
#chinesedrama #engsub
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Let's go.
00:00:01Go.
00:00:05This is Mr. Smith.
00:00:06Stick with him and you'll be rolling in money.
00:00:09Dad, no.
00:00:10I still want to go to college.
00:00:12What good is college?
00:00:14If you marry Mr. Smith,
00:00:16you'll give our family $500,000 as a bride price.
00:00:19Then your brother will have money to build a house and get married.
00:00:26You!
00:00:27Dad!
00:00:28Are you selling me off?
00:00:29You ungrateful wretch!
00:00:31How dare you talk to me like that?
00:00:33If I hadn't taken you in,
00:00:35you would have frozen to death outside the orphanage.
00:00:42What are you doing?
00:00:43This is the only thing my birth parents left me.
00:00:46You traitor!
00:00:47We shouldn't have given you this stupid jade.
00:00:50You're good for nothing.
00:00:51You still want to go to college.
00:00:54You only think about yourself.
00:00:56Don't you care about this family?
00:00:58Go to college and your dreams.
00:01:00No, no, mom.
00:01:03I won't let you go to college.
00:01:13All daughters leave home in the end.
00:01:15Marry Mr. Smith now.
00:01:17No, I don't want to.
00:01:18Let's go.
00:01:22She's running away.
00:01:23Go after her.
00:01:24You ungrateful wretch.
00:01:25Stop.
00:01:29Brad, where do you think you're going?
00:01:31What's going on?
00:01:32Outsiders are not allowed in the residential area.
00:01:35Get out of here.
00:01:36We saw a thief run in there.
00:01:37We're here to catch the thief.
00:01:38Yeah, right, right.
00:01:41I'm telling you.
00:01:42If there's a thief,
00:01:43we security guards will handle it ourselves.
00:01:45Now get out of here.
00:01:46Go, go, go, go.
00:01:47Get out.
00:01:48We really saw a thief run in there.
00:01:50If you don't leave, I'll call for backup.
00:01:52Go.
00:01:54船长,船长,有人闯进来了。
00:01:59白小姐,
00:02:00你不符合威尔逊先生的招聘条件。
00:02:02你明天不必来工作。
00:02:05不,不要招聘我。
00:02:06我真心爱威尔逊先生。
00:02:08我会好好照顾他。
00:02:10威尔逊先生辞职前,
00:02:1230多名房伙都说了一样的话。
00:02:14如果所有人都这么想,
00:02:16我怎么办我的工作呢?
00:02:19您好。
00:02:20您还在招聘房伙吗?
00:02:21我能做到的。
00:02:22我保证
00:02:23我不会对老板有任何
00:02:24不合适的感觉。
00:02:28你?
00:02:31算了,
00:02:32我们试试吧。
00:02:33跟我来吧。
00:02:40你怎么在这儿?
00:02:41你怎么在这儿?
00:02:42你怎么在这儿?
00:02:43你怎么在这儿?
00:02:44你怎么在这儿?
00:02:45你怎么在这儿?
00:02:47你怎么在这儿?
00:02:49你怎么在这儿?
00:02:50你怎么在这儿?
00:02:51你怎么在这儿?
00:02:52你是什么人?
00:02:53你怎么在这儿?
00:02:54你怎么在这儿?
00:02:55你是什么人?
00:02:56你怎么在这儿?
00:03:09威尔逊先生连夜都不留了。
00:03:11过个起
00:03:12最近这里也出现了一些闷小子,
00:03:14我回来的时候
00:03:18大家在家里
00:03:20应该都睡着了
00:03:21我们去东侧的寨子
00:03:23好的
00:03:32确认失败
00:03:33请再试一次
00:03:35会不会是
00:03:36侦探助手Hall提到的
00:03:39确认失败
00:03:40请再试一次
00:03:45电源断了吗
00:03:58请打开门
00:04:02抬起脸来
00:04:03抬起脸来
00:04:12我真的很抱歉
00:04:13威尔森先生
00:04:14我不是故意的
00:04:15侦探助手Hall说
00:04:16你今晚不会回来
00:04:18有些贱人
00:04:19正在到许多寨子周围
00:04:20所以我
00:04:21对
00:04:23都是我的错
00:04:24回到我自己的家
00:04:25在夜里
00:04:26我应该感谢你
00:04:27为我如此有责任
00:04:28不客气
00:04:29不客气
00:04:34不
00:04:35我刚才说了什么
00:04:36现在我可能
00:04:37也会被开除
00:04:40不 我不能被开除
00:04:41如果我被开除
00:04:42我不会有学费
00:04:43然后我会被
00:04:44发送给那个蜡烛
00:05:03他身体状态很好
00:05:05没想到
00:05:06三十年前的工作人员
00:05:07对他充满了热情
00:05:11有什么事吗
00:05:15威尔森先生
00:05:16我带了一个新的冰箱
00:05:19我明白了
00:05:20好的
00:05:21明天早上
00:05:22我会去A的办公室
00:05:23什么
00:05:25把门关上
00:05:27好的
00:05:34蜡烛
00:05:36他说我
00:05:37应该早上八点准备
00:05:39这意味着
00:05:40他不会开除我
00:05:43威尔森先生
00:05:44原来开除了三十个房东
00:05:46并不是什么特别的事情
00:05:55完美
00:06:04这
00:06:12助理Hall在哪
00:06:13找到这样的笨蛋
00:06:17虽然她有点愚蠢
00:06:18但起码她不受害
00:06:33請你把這拿走
00:06:57早安 威爾森先生
00:06:59您好
00:07:01早安 威爾森先生
00:07:03啊 威爾森先生
00:07:05早餐準備好了
00:07:07我專門請了助理Hall
00:07:09是您喜歡的那種早餐
00:07:25珍妮哈里斯 你好勇敢
00:07:27你竟敢打擊富豪Leo Wilson
00:07:29你竟敢打擊富豪Leo Wilson
00:07:31幾乎是兩次
00:07:35來吧 勇敢一點
00:07:37你做什麼都會成功
00:07:43威爾森先生 你來了
00:07:45哇 威爾森先生
00:07:47你今天看起來非常光亮
00:07:51威爾森先生 請坐下
00:07:53我為您準備了早餐
00:07:59威爾森先生 請坐下
00:08:13嗯
00:08:15威爾森先生 如果您喜歡
00:08:17我每天都會做給您吃的
00:08:19誰說我喜歡
00:08:21威爾森先生 看來您真乖
00:08:25威爾森先生
00:08:27您的頭髮很漂亮
00:08:29您想讓我把它蓋起來嗎
00:08:31如何
00:08:33用粉底
00:08:35您想讓我穿化妝嗎
00:08:37來吧 試試看
00:08:39如果您不喜歡 我會把它擦掉
00:08:41不必 不必
00:08:47這件事
00:08:49不能讓第三個人知道
00:08:51明白
00:08:57威爾森先生
00:08:59司機到了
00:09:01我沒看到任何東西
00:09:03我會去
00:09:05取消負責人會議
00:09:07不
00:09:09兩小時
00:09:15你做完了嗎
00:09:17哦 好
00:09:19我今天午餐不會回來
00:09:21好的 威爾森先生
00:09:23威爾森先生
00:09:25這些是負責人會議的合約
00:09:27請檢查
00:09:49威爾森先生
00:09:51您說您不會回來午餐
00:09:55我會改變
00:09:57五分鐘後就準備午餐
00:09:59五分鐘
00:10:09我做到了
00:10:13完成了嗎
00:10:15是的
00:10:19你給我一碗麵
00:10:21不 威爾森先生
00:10:23現在房子裡沒有任何東西
00:10:25只有這些一碗麵
00:10:33收到10,000美元
00:10:35威爾森先生
00:10:37你
00:10:39我的房東不應該吃垃圾食物
00:10:41這個掉了
00:10:43我們該怎麼辦
00:10:45我認為基礎在褪色
00:10:47因為我買了一個便宜的
00:10:55收到10,000美元
00:10:57最昂貴的
00:10:59是的
00:11:01這是我的
00:11:03這是我的
00:11:05這是我的
00:11:07這是我的
00:11:09這是我的
00:11:11這是我的
00:11:13這是我的
00:11:15這是我的
00:11:17這是我的
00:11:19這是我的
00:11:21這是我的
00:11:23這是我的
00:11:25這是我的
00:11:27這是我的
00:11:29這是我的
00:11:31這是我的
00:11:33這是我的
00:11:35這是我的
00:11:37這是我的
00:11:43你看到這裡嗎
00:11:45這是威爾森的群組
00:11:47不僅僅是員工不得進入
00:11:49我是威爾森先生的房東
00:11:51他要我來給他帶點東西
00:11:53房東 你有預約嗎
00:11:55他沒有說任何話
00:11:57沒有預約
00:11:59沒有進入
00:12:01我真的是他的房東
00:12:03他在等我
00:12:05威爾森先生
00:12:07威爾森先生 你在這裡
00:12:09是的 請離開
00:12:11我要去見李奧
00:12:13威爾森先生今天沒有說你會來
00:12:15我需要預約嗎
00:12:17我是威爾森先生的房東
00:12:19請離開
00:12:21是的 請離開
00:12:23為什麼她能進去
00:12:25但我不能進去
00:12:27因為我是威爾森家族的首領
00:12:29未來的威爾森女士
00:12:31你只是個沒人性
00:12:33你只是個沒人性
00:12:35你只是個沒人性
00:12:39你打算打給李奧
00:12:41你打算打給李奧
00:12:43神奇的
00:12:45所有人都知道他只有家人
00:12:47所有人都知道他只有家人
00:12:53你好 威爾森先生
00:12:55你好 威爾森先生
00:12:57我在這裡送這個東西
00:12:59你的保安在樓下阻止了我
00:13:01我會叫保安來找你
00:13:03好的
00:13:05我沒有妻子
00:13:07哦 我知道
00:13:09我好奇你的味道
00:13:11你
00:13:13這邊請
00:13:19威爾森女士
00:13:21你不能進去
00:13:23什麼
00:13:25但我是李奧的寶貝
00:13:27你讓這個寂寞的房東進去
00:13:29這是威爾森先生的指令
00:13:33你
00:13:45威爾森先生
00:13:47我來幫你化妝
00:13:49好的
00:13:59你
00:14:05你
00:14:07威爾森先生
00:14:09我們有一個緊急的行程
00:14:11你的時間很重要
00:14:25你身上穿的是什麼
00:14:29威爾森先生 你在看什麼
00:14:31我不是
00:14:32你是有個髒腦子的人
00:14:36好吧 好吧
00:14:37你為什麼要大喊
00:14:41好吧
00:14:49威爾森先生
00:14:50如果沒有別的事
00:14:51我會回去的
00:14:53請進
00:14:59驛王
00:15:10糟糕
00:15:11我的電動車沒變
00:15:14威爾森老闆在大喊
00:15:17我好想在威爾森哭
00:15:22威爾森先生
00:15:23你想在威爾森哭嗎
00:15:27快上
00:15:29那輛車是我的,如果你可以讓她離開,那輛車就是你的了。
00:15:33真的嗎?
00:15:40又是你?我的Leo在哪?
00:15:42Mrs. Davis,你的Leo想要他的車回來了。
00:15:44你瘋了!我不相信你!
00:15:46Leo是個絕症患者,他永遠不會放任任何人在他的車裡。
00:15:49你不是任何人嗎?
00:15:51我...我是他的未婚妻!
00:15:53但是他說他沒有未婚妻!
00:15:55我不在聽!他肯定是憤怒地說了這句話!我不相信!
00:16:00就像在對著牆壁說話。
00:16:02好吧,你哭,我也會哭。
00:16:04什麼?!
00:16:06你為什麼要哭呢?
00:16:08你不是被一個男人所愛!
00:16:10你不知道我有多可憐!
00:16:12我被放棄在幼稚園的時候。
00:16:16我的父母把我帶進來,
00:16:19讓我煮菜和洗衣服。
00:16:21他們甚至沒有給我冬天的衣服。
00:16:24因為在冬天,
00:16:26他們有了自己的兒子後,
00:16:28事情就變得更糟糕了。
00:16:30他們不讓我上學。
00:16:33最後,他們讓我結婚了一個蠢蠢欠欠的男人。
00:16:38但是我還是很可憐!
00:16:44Mrs. Davis,如果你覺得你的生活很可憐,
00:16:47我們為什麼不交換?
00:16:49你...你瘋了!你...
00:16:52別擔心,這不是危險的。
00:16:55噁心!我的衣服!
00:16:57別碰我!
00:17:03你瘋了!
00:17:04真不幸運!
00:17:06我真的不敢相信我還能幫你找到房東。
00:17:13嘿,Ethan,你能幫我調查一下嗎?
00:17:21好的。
00:17:30你在找我嗎?
00:17:32Wilson先生,問題解決了。
00:17:34你剛才真的很厲害。
00:17:36你怎麼能把那些謊言都製造出來,
00:17:38然後把她弄走呢?
00:17:39製造?那些都是我的真實經驗。
00:17:44你剛才說的一切都是真的嗎?
00:17:47一個年輕的師父,
00:17:48像你這樣一張嘴,
00:17:49肯定從來沒有遇過一個比我更可憐的人。
00:17:52好吧,聽我的。
00:17:54這輛車是你的。
00:17:55你學會開車的時候來找我。
00:17:57你真好,我明天去學。
00:18:00隨你喜歡。
00:18:01嘿,Wilson先生,
00:18:02如果你有需要幫忙處理不想要的敵人,
00:18:05記得打給我。
00:18:09她想約我?
00:18:14根據你父親的意願,
00:18:16當你結婚時,
00:18:17Wilson集團的最後10%的股份將屬於你的。
00:18:27如果她是我結婚的女人,
00:18:29這會給我很多麻煩。
00:18:31回來吧。
00:18:36Wilson先生。
00:18:37這週末跟我回家庭地產。
00:18:40嗯?
00:18:41但這週末是我的假期。
00:18:43100,000美元。
00:18:45沒問題。
00:18:46別擔心,Wilson先生。
00:18:47考慮好了。
00:18:48那我去購物了。
00:18:50Wilson先生,
00:18:51記得這週末。
00:18:52你絕對要記得打給我。
00:19:01非常好。
00:19:03也許我應該買一份禮物,
00:19:05以慰勞贊助者。
00:19:16你好。
00:19:17快點。
00:19:18我很忙。
00:19:19你忙什麼?
00:19:20你祖母和我約會了。
00:19:23不必了,媽。
00:19:24我已經有了伴侶。
00:19:26她的名字叫Jones?
00:19:27哪個家庭的家庭主婦?
00:19:29她不是家庭主婦。
00:19:31她是我的家庭主婦。
00:19:33你說什麼?
00:19:34家庭主婦?
00:19:35親愛的,
00:19:36這幾天,
00:19:37其實有一個人住在你身邊,
00:19:38並沒有抱怨。
00:19:40媽,
00:19:41她是要跟我出去的。
00:19:44家庭背景並不重要。
00:19:47只要女孩是個好人,
00:19:49你可以跟她約會,
00:19:50看看她的情況如何。
00:19:54Wilson先生,
00:19:55抱歉。
00:19:56接下來的會議非常緊急。
00:19:57首席執行官Rose
00:19:58只在國內一天。
00:19:59我們很快就要去那裡。
00:20:01媽,
00:20:02我現在要走了。
00:20:03我還有工作。
00:20:04這週末我會帶她回家。
00:20:05工作?
00:20:06工作?
00:20:07如果你從來沒有工作,
00:20:09可能你祖母和我
00:20:10已經有孫子了。
00:20:13這很簡單。
00:20:14你想要多少?
00:20:15我會幫你送給她。
00:20:16Leo Wilson,
00:20:17你認為她是一隻
00:20:18寵物嗎?
00:20:19還是你真的
00:20:20不在乎她?
00:20:21媽,
00:20:22別生氣。
00:20:23我生下了
00:20:24一塊木頭嗎?
00:20:26還是你根本不知道
00:20:27愛是什麼?
00:20:29媽,
00:20:30我明白。
00:20:37停車。
00:20:38姐姐,
00:20:39這個廉價的手錶不夠。
00:20:41如果你不給我錢,
00:20:46我會帶媽和爸爸
00:20:47去學校辦公室,
00:20:49確保你無法入讀。
00:20:54別擔心。
00:20:55當我收到薪水後,
00:20:56我會把錢交給你。
00:20:57快點,好嗎?
00:21:03我想我要買
00:21:04Mr. Wilson新的手錶。
00:21:06轉身,
00:21:07回辦公室。
00:21:09但是,Mr. Wilson,
00:21:10會議中的
00:21:11鋼鐵公司代表…
00:21:12我說回辦公室。
00:21:13是,先生。
00:21:19Mr. Wilson,
00:21:20你回來了。
00:21:29Mr. Wilson,
00:21:30今天謝謝你的車。
00:21:31為了謝謝你,
00:21:32我用了我最後的薪水
00:21:33去買你的手錶。
00:21:40請簽名。
00:21:44你在做什麼?
00:21:45你有男朋友。
00:21:46為什麼要帶我來
00:21:48和我們分享同樣的禮物?
00:21:50你在說什麼?
00:21:51我是說,
00:21:52我從來沒想過
00:21:53你是這種人。
00:21:54即使你沒有什麼
00:21:55值得留意的、
00:21:56不夠教育的,
00:21:57而且從比我
00:21:58更少尊重的角度來看,
00:21:59我會考慮和你約會。
00:22:01對於你來說,
00:22:02我取消了
00:22:03與鋼鐵公司代表的會議。
00:22:05而你呢?
00:22:06你根本不想
00:22:07在公眾場合
00:22:08和別的男人見面。
00:22:09你不值得
00:22:10我為你做的任何事情。
00:22:11Mr. Wilson,
00:22:12你很無奈。
00:22:13我什麼時候說過
00:22:14我想約會你?
00:22:15我只是幫你
00:22:16把那些金錢掙錢
00:22:17給別人。
00:22:19是的,
00:22:20我無法與
00:22:21你的家庭背景相比,
00:22:22但是至少
00:22:23我不會隨便
00:22:24看著別人,
00:22:25而且我絕對不會
00:22:26侮辱他們
00:22:27因為我的高度。
00:22:28你取消了
00:22:29與鋼鐵公司代表的會議
00:22:30與我無關,
00:22:31而且你的
00:22:32勇敢的假設
00:22:33造成的損失
00:22:34不能怪我。
00:22:35閉嘴。
00:22:36為什麼?
00:22:37這是21世紀,
00:22:38即使我只是
00:22:39一個房東,
00:22:40我也不比任何人低。
00:22:42我賺錢
00:22:43是因為自己的努力,
00:22:44這就是。
00:22:47我辭職。
00:22:54迷信者,
00:22:55即使世界上
00:22:56所有的男人都去世了,
00:22:57我仍然不會喜歡你。
00:22:59威爾森先生,
00:23:00這是下午會議的議程。
00:23:03取消它。
00:23:05好的,
00:23:06我會做好安排。
00:23:08等等,
00:23:10你認為我
00:23:11勇敢和自由嗎?
00:23:17當然不是,
00:23:18威爾森先生。
00:23:19別再說了。
00:23:20是,先生。
00:23:21找出
00:23:22那個男人
00:23:23擾亂我們的
00:23:24生意。
00:23:25是的,
00:23:26威爾森先生。
00:23:27打給那個人
00:23:28告訴他不要這樣做。
00:23:29明白了,
00:23:30威爾森先生。
00:23:31我現在就打給哈里斯女士
00:23:32告訴她不要辭職。
00:23:34放在話筒上。
00:23:37哦。
00:23:43哈里斯女士,
00:23:44威爾森先生
00:23:45正要去英國
00:23:46做生意。
00:23:47請記得
00:23:48每天清理房子。
00:23:49Hall助理,
00:23:50我已經辭職了,
00:23:51請你幫我處理。
00:23:52好的,
00:23:53我會盡力的。
00:23:54哈里斯女士,
00:23:55根據我們的合約,
00:23:56如果您現在辭職,
00:23:57您將得到
00:23:58一個懲罰。
00:23:59什麼?
00:24:00懲罰?
00:24:02多少?
00:24:04如果您在
00:24:05第一個月內辭職,
00:24:06您將得到
00:24:07三個月的薪金。
00:24:08三個月?
00:24:10那是說
00:24:11我工作這麼辛苦
00:24:12這幾天
00:24:13我拿不到
00:24:14兩個月的薪金嗎?
00:24:16理論上
00:24:17是的,
00:24:18但是
00:24:19如果您
00:24:20辭職了,
00:24:21您將得到
00:24:22三個月的薪金。
00:24:23理論上
00:24:24是的,
00:24:25所以
00:24:26我建議您
00:24:27重新考慮。
00:24:28畢竟
00:24:29離開這裡後
00:24:30會很難找到
00:24:31另一個容易
00:24:32又有薪金的工作
00:24:33和一個吸引人的老闆。
00:24:40準備車子,
00:24:41我們要回家。
00:24:42好的。
00:24:48進入威爾森家庭
00:24:49很容易,
00:24:50但離開很難。
00:24:51哦,
00:24:52所以你從來不放棄任何事情,
00:24:53是嗎?
00:24:54我在國外
00:24:55看著這裡。
00:24:56你想讓我成為監視員嗎?
00:25:01抱歉,
00:25:02我可能不擅長說話。
00:25:03所以
00:25:04作為補償,
00:25:05您如何
00:25:06增加您的年度薪金?
00:25:09這樣就解決了。
00:25:12好吧,
00:25:13錢是難以獲得的,
00:25:14有時候
00:25:15您必須吞噬自己的驕傲,
00:25:16我會忍受。
00:25:21小心。
00:25:23女士,
00:25:24你還好嗎?
00:25:25有些年輕人
00:25:26騎著摩托車這麼無恥。
00:25:27我很好,謝謝你。
00:25:28年輕女士,
00:25:29我好幸運你來了。
00:25:31我很高興你還好。
00:25:32你的家人呢?
00:25:33媽媽,
00:25:34你去哪裡了?
00:25:35我好擔心。
00:25:36如果不是因為這個年輕女士,
00:25:38你不會找到我。
00:25:40你不知道剛才發生了什麼。
00:25:42女士,
00:25:43我很高興你的家人在這裡。
00:25:44我現在要走了。
00:25:45女士,
00:25:46你停了摩托車在哪裡?
00:25:47讓我們給你騎車。
00:25:48不,
00:25:49我的摩托車就在那裡。
00:25:50騎摩托車這麼不方便。
00:25:52你現在要去哪裡?
00:25:53讓我們給你騎車。
00:25:54不,謝謝。
00:25:55媽媽,
00:25:56這個年輕女士救了你。
00:25:57我們只能給她騎車。
00:25:59Grace,做好安排。
00:26:00好的,謝謝。
00:26:02那麼?
00:26:03摩托車在這裡,
00:26:04我們走吧。
00:26:05女士,
00:26:06你現在要去哪裡?
00:26:07哦,
00:26:08我要去伊斯特威拉。
00:26:09真巧合。
00:26:10我們也要去那裡。
00:26:12媽媽,
00:26:13看來你和這個年輕女士
00:26:14是命中注定的。
00:26:15你在伊斯特威拉住哪裡?
00:26:17哦,
00:26:18我不是住在那裡。
00:26:19我是住在那裡的房東。
00:26:20房東?
00:26:21媽媽,
00:26:22你不知道嗎?
00:26:23Leo的房東
00:26:24甚至要求他的Bentley。
00:26:26你不能讓那隻金色狗
00:26:27住在Leo身邊。
00:26:30我知道
00:26:31幾乎所有人在伊斯特威拉。
00:26:33你在哪裡工作?
00:26:34嗯,
00:26:35我的老闆的姓氏是Wilson。
00:26:37我的天啊,
00:26:38整個城市中,
00:26:39唯一有姓氏的家庭
00:26:41是我們的,
00:26:42所以你是我Lenny的房東?
00:26:45似乎勇敢的Leo的綽號
00:26:47其實是Lenny。
00:26:48嗯,
00:26:49你是Wilson的父親嗎?
00:26:51是的,
00:26:52看來我們是命中注定的,
00:26:54年輕女士。
00:26:55你覺得Lenny怎麼樣?
00:26:57他給你什麼麻煩嗎?
00:26:59我們把他丟失了
00:27:00自從他是個孩子。
00:27:02我不會丟失他。
00:27:04嗯,
00:27:05一個小房東
00:27:06以為她可以結婚,
00:27:08就因為她和Leo很親近。
00:27:11別傻了。
00:27:12從你救了我那一刻起,
00:27:14我知道你是個好女孩。
00:27:16好的,
00:27:17你的名字是什麼?
00:27:18我的名字是Jenny Harris。
00:27:19什麼家庭
00:27:20會給孩子這個名字?
00:27:22從現在開始,
00:27:23我會叫你Jelly,
00:27:24好嗎?
00:27:28女士,
00:27:29我們到了。
00:27:30來吧,Jelly,
00:27:31讓我看看。
00:27:32我還沒看到Lenny的家。
00:27:34走吧。
00:27:37媽媽,
00:27:38你先進去,
00:27:39我需要打個電話。
00:27:45嘿,Leo,
00:27:46你的房東怎麼樣?
00:27:48沒有進步。
00:27:49之前有個誤會。
00:27:51誤會?
00:27:52看來我兒子是被她欺騙了。
00:27:56別再說了。
00:27:58一個年輕的女孩
00:27:59像她這樣
00:28:00在這麼年輕的年紀
00:28:01擔任房東
00:28:02肯定是為了你的錢。
00:28:04那你呢?
00:28:05你祖母和我
00:28:06找到了一個有潛質的伙伴,
00:28:07他在英國留學,
00:28:09是一位艾瑞斯。
00:28:11艾瑞斯?
00:28:12他在英國留學。
00:28:14你應該跟他見面
00:28:15當你有空。
00:28:16媽媽,不必了。
00:28:19忘了。
00:28:20我們明天就編排好。
00:28:22真的嗎?
00:28:23太好了!
00:28:24我早就知道了!
00:28:25我們家庭已經經營了
00:28:26幾代了。
00:28:27我們需要找一個
00:28:28有類似的背景的人。
00:28:30我很高興你會來。
00:28:32媽媽會安排一切。
00:28:34你明天一定要來。
00:28:43我可以看到
00:28:44你很照顧艾瑞斯。
00:28:46這是我的職責。
00:28:48威爾遜先生
00:28:49給我一個很好的薪水。
00:28:51媽媽,
00:28:52我剛剛發現
00:28:53莉奧不在這個國家。
00:28:55我們為了什麼而來?
00:28:57他又離開了工作,
00:28:59離開了傑里。
00:29:01女士,
00:29:02這跟威爾遜先生
00:29:03和我的關係不一樣。
00:29:04媽媽,
00:29:05我們回去吧。
00:29:06我有些事要辦。
00:29:08好的。
00:29:10好吧,
00:29:12我們把這些
00:29:14種植的果子和蔬菜
00:29:15放在傑里。
00:29:17年輕女士
00:29:18不應該總是吃垃圾。
00:29:22我把垃圾
00:29:23都丟進垃圾桶裡了。
00:29:24我們走吧。
00:29:27再見,女士。
00:29:28再見,女士。
00:29:36莉奧,你在這裡。
00:29:39我在等你。
00:29:42坐下。
00:29:49莉奧,
00:29:50這個馬卡龍很好吃。
00:29:51配上濃縮咖啡,
00:29:52非常特別。
00:29:54哦,謝謝。
00:29:56但我只喝了咖啡。
00:29:58莉奧,
00:29:59你媽媽告訴我
00:30:00你也在英國讀書。
00:30:01在堪薩克大學。
00:30:03很厲害,
00:30:04我們一定會合得來。
00:30:05真的嗎?
00:30:06你在哪裡讀書?
00:30:08諾貝爾大學。
00:30:10你選對了。
00:30:12哦。
00:30:15莉奧,
00:30:16我聽說
00:30:17威爾遜家族
00:30:18有著長久的經營歷史,
00:30:19就像我爸爸一樣。
00:30:21我們的家族
00:30:22一定會發展得非常好。
00:30:25你爸爸是做什麼的?
00:30:26他販售產品。
00:30:28所以,你爸爸是新加坡人。
00:30:31哦,莉奧,
00:30:32不要一直質問我。
00:30:34我可以問你一些問題嗎?
00:30:36請問。
00:30:37你對婚姻協議有什麼看法?
00:30:39我不在乎。
00:30:41婚後,
00:30:42我的財產將屬於我的伴侶。
00:30:48莉奧,
00:30:49我非常欣賞你的感情。
00:30:59你應該已經知道我的情況了。
00:31:02儘管你的樣貌
00:31:03比我更不教育,
00:31:04我來自一個
00:31:05比我更不教育的家庭,
00:31:06我會考慮和你約會。
00:31:10儘管你的樣貌比我更不教育,
00:31:12我來自一個
00:31:13比我更不教育的家庭,
00:31:14我會考慮和你約會。
00:31:15是的,
00:31:16我無法與你的家庭背景相比,
00:31:18但至少我不會隨便
00:31:19看著別人,
00:31:20而且我絕對不會
00:31:21侮辱他們。
00:31:25莉奧,你真有趣。
00:31:27我喜歡一個有幽默感的人。
00:31:29我會喜歡和你約會。
00:31:30還是你根本不知道
00:31:31什麼是愛?
00:31:33我不想要。
00:31:35好吧。
00:31:50你好,媽媽。
00:31:52兒子,
00:31:53你如何了解盲女?
00:31:55她應該很喜歡你,對嗎?
00:31:57是的,她很喜歡我,
00:31:59但我不喜歡她。
00:32:00太虛偽了。
00:32:02你不明白。
00:32:03現在這些有幽默感的年輕女孩
00:32:05真的很珍惜她們的第一印象。
00:32:07所以有幽默感的年輕女孩
00:32:08是這麼可怕的嗎?
00:32:09別說了,
00:32:10我不會和你聊天。
00:32:12今天我成功地
00:32:13完成了這個計劃。
00:32:14所以你不懂得約會,
00:32:16哦,你只知道
00:32:17如何在計劃上工作。
00:32:19約會?
00:32:20Lenny和Jelly在約會嗎?
00:32:22不,
00:32:23他有他不敏感的個性,
00:32:24他無法約會任何人。
00:32:26誰說我無法約會?
00:32:27這個精緻的女孩
00:32:28真的很喜歡我。
00:32:30那你呢,玩偶?
00:32:32你和Jelly約會時
00:32:33又和別人約會。
00:32:34奶奶,
00:32:35我只是想確保自己的感受。
00:32:37現在我知道我喜歡誰了。
00:32:39誰?
00:32:40讓我告訴你。
00:32:41你不可以喜歡Jenny Harris,
00:32:42那個黃金探頭。
00:32:43Jelly怎麼會是黃金探頭?
00:32:45Jenny Harris?
00:32:46Jenny Harris是誰?
00:32:47你連Jelly的名字都不知道?
00:32:49混蛋!
00:32:50Jenny Harris是
00:32:51你的黃金探頭。
00:32:53Emily告訴我一切。
00:32:55你們還沒有在一起,
00:32:56她已經在找你
00:32:57找一位Bentley。
00:32:59我給了她Bentley。
00:33:00她真的接受了。
00:33:02兒子,
00:33:03別讓一個女人欺騙你。
00:33:05媽媽,
00:33:06我覺得你應該擔心自己,
00:33:07而不是被女人欺騙。
00:33:09當Emily的計劃
00:33:10沒有成功時,
00:33:11她跑來找你,
00:33:12來惹你麻煩。
00:33:13不可能。
00:33:14Emily是個精緻的年輕女孩。
00:33:15我現在真的很怕
00:33:16精緻的年輕女孩。
00:33:17是的,
00:33:18你的判斷
00:33:19不及這個老女孩好。
00:33:21當我看到Jelly時,
00:33:22我知道她是個好女孩。
00:33:25好吧,好吧,
00:33:26我不會再和你聊天了,
00:33:27我得離開機場了。
00:33:28明天見。
00:33:30他睡著了。
00:33:31哦,那是我的孫子。
00:33:38錢在哪裡?
00:33:39月底了!
00:33:40你竟敢不把錢轉帳!
00:33:42我知道你工作的地方。
00:33:43你竟敢阻止我?
00:33:44你不想再上學了嗎?
00:33:47你今天必須給我轉帳10,000美元。
00:33:59媽媽和爸爸,
00:34:01我會再次見到你們嗎?
00:34:06你在做什麼?
00:34:07讓我走!
00:34:11把錢轉帳給她。
00:34:15這裡沒有東西!
00:34:16你不是說她有錢
00:34:17甚至可以買幾千元的手錶嗎?
00:34:20錢在哪裡?
00:34:22我有錢。
00:34:23讓我走,
00:34:24然後我會帶你回村子。
00:34:26走吧,爸爸!
00:34:27不要相信她。
00:34:28上次她說
00:34:29她會把錢轉帳給我,
00:34:30然後我會讓她走,
00:34:31但她還沒有付錢給我。
00:34:32你這個不感恩的混蛋,
00:34:34我們家人為你養育了十年,
00:34:37你還沒有完全領養,
00:34:38而且你已經在騙我們。
00:34:40她的手機!
00:34:41她一定有錢在她的手機上!
00:34:42找她!
00:34:43不要勉強!
00:34:44幫忙!
00:34:45有人幫忙!
00:34:46小臭小子,
00:34:47幸好我把保安員給撤了。
00:34:49爸爸,
00:34:50你冷靜點,
00:34:51我需要錄影。
00:34:52錄影?
00:34:53為了什麼?
00:34:54別擔心,
00:34:55我曾經告訴過
00:34:56我女兒的家人,
00:34:57她說,
00:34:58她會給我一百萬
00:35:12在這個一百萬的村子,
00:35:14為什麼有人在吃麵包?
00:35:17麵包?
00:35:26你想讓我吃麵包?
00:35:29停車!
00:35:47停車!
00:35:55我的手機!
00:35:59你!
00:36:19不要讓任何一個人離開!
00:36:21威爾森先生,
00:36:22需要幫忙打電話給警方嗎?
00:36:24打電話給警方?
00:36:25是的。
00:36:27他們對你的臉說了什麼?
00:36:30沒什麼。
00:36:32他們總是打你嗎?
00:36:38打電話給警方,
00:36:39找一位律師。
00:36:40是,先生。
00:36:42先上車,
00:36:43我們會再跟律師談。
00:36:45威爾森先生,
00:36:46謝謝你,
00:36:47對之前發生的事,
00:36:49我很抱歉。
00:36:51別提了。
00:36:55救命!救命!
00:36:56有錢人想殺了我!
00:36:58救命!
00:36:59救命!
00:37:00你們在幹什麼?
00:37:01你們在幹什麼?
00:37:02這是一個設置!
00:37:03這是一個設置!
00:37:04Paul Harris已經錄下了你們的犯罪證據。
00:37:06我們已經錄下了。
00:37:08當我們到法庭時,
00:37:09這將會是最強的證據。
00:37:11把他們帶走!
00:37:12放開我!
00:37:17你想和他們談談嗎?
00:37:22好吧。
00:37:23從現在開始,
00:37:24你可以住在這裡。
00:37:25這樣你就可以避免看到他們。
00:37:31珍妮,
00:37:33我知道。
00:37:34我知道你是個很強的女孩。
00:37:37但是從今天開始,
00:37:38你不必這麼強。
00:37:41因為,
00:37:43你的支援已經到達了。
00:37:47這是什麼複雜的訊息?
00:37:49這是什麼?
00:37:51珍妮,
00:37:52你笑的時候很漂亮。
00:37:54你應該笑得更開心。
00:37:56過去所有不快樂的事都已經過去了。
00:38:00你必須向前看。
00:38:02向前看?
00:38:03我面前的
00:38:04就是他。
00:38:12什麼?
00:38:13你碰到那些人了!
00:38:14別進我的車!
00:38:16他們很醜陋!
00:38:20那我出去了。
00:38:21嘿,
00:38:22你不醜陋。
00:38:23你聞起來很甜蜜。
00:38:35威爾森先生,
00:38:36你整個晚上都在飛機上。
00:38:38你有什麼想吃的嗎?
00:38:40你剛剛叫我威爾森先生嗎?
00:38:41嗯?
00:38:43我奶奶叫你珍妮。
00:38:45所以,
00:38:46我也想叫你珍妮。
00:38:49好吧。
00:38:51那你應該叫我什麼?
00:38:54我不能叫你Lenny,
00:38:56可以嗎?
00:38:57這裡!
00:39:03威爾森先生,
00:39:04幫忙!
00:39:05我們被那傢伙珍妮抓住了。
00:39:07什麼?
00:39:08里奧回來了?
00:39:09我得去找他。
00:39:10威爾森先生?
00:39:11他和那個醜陋的珍妮在一起!
00:39:12珍妮,
00:39:13又是她。
00:39:16我可以讓他們釋放你,
00:39:18但你必須答應我一件事。
00:39:20好的,好的,告訴我,
00:39:21我會做任何事情。
00:39:22我想讓你毀了她的夢想,
00:39:25去讀大學。
00:39:26我想讓她輸掉她想要的一切。
00:39:39你好,
00:39:40這裡是珍妮·哈里斯先生。
00:39:42我是加州大學的總統。
00:39:44我們學校收到一個真正的報告,
00:39:46說你患有心理障礙,
00:39:48並且生活在私人環境中,
00:39:50與一個脫衣無衣的男人同住。
00:39:53這是真的嗎?
00:39:54什麼?
00:39:57總統,請讓我解釋。
00:39:59他們在耍我!
00:40:02在耍你?
00:40:09你忘了嗎?
00:40:10上次在里奧的車上,
00:40:12你承認了自己患有心理障礙。
00:40:17還有這個。
00:40:18這是你父母寫的。
00:40:20他們說你患有心理障礙,
00:40:23並且不值得在這個學院讀書。
00:40:26你是在騙我因為里奧。
00:40:28好吧,
00:40:29如果你喜歡他,
00:40:30我可以把他交給你。
00:40:31就像我需要你一樣。
00:40:32好吧,你可以付錢讓我離開。
00:40:34只要價錢正確,
00:40:35我可以遠遠的離開。
00:40:36你!
00:40:39好吧,
00:40:40要不要10萬美元讓你離開里奧?
00:40:42好的,傳輸線或檢查。
00:40:45在你心中,
00:40:46我只值10萬美元。
00:40:48里奧,你聽到了嗎?
00:40:49這個女人會為你付10萬美元。
00:40:51她只是想要你的錢。
00:40:54先生,
00:40:55先生威爾森。
00:40:56你想要錢?
00:40:57完美。
00:40:58我有很多錢。
00:41:01丟回去。
00:41:04什麼?
00:41:05別害怕。
00:41:06我有你的背。
00:41:08里奧!
00:41:09我是你的未婚夫!
00:41:11你竟敢讓她丟我出去!
00:41:13我會告訴我爸爸,
00:41:14我會告訴你祖母。
00:41:15讓我們說清楚。
00:41:17大衛家族的真正的女兒
00:41:19是在威爾森家族中
00:41:20簽署的,
00:41:21不是假人。
00:41:23什麼?
00:41:24穿別人的衣服
00:41:25就變成了你的衣服?
00:41:28為了什麼?
00:41:29以後我會是威爾森的女兒。
00:41:31在你的夢裡。
00:41:35因為再多的麻煩在學校,
00:41:37你就會看到了。
00:41:41里奧!
00:41:43別害怕。
00:41:48傑里,
00:41:49你覺得我是你的司機嗎?
00:41:52不。
00:41:53那麼坐在前面吧。
00:41:58你不是有癌症嗎?
00:42:08威爾森先生。
00:42:10你叫我什麼?
00:42:13里奧,
00:42:14你是個好人。
00:42:17謝謝。
00:42:24威爾森先生,我們要去哪裡?
00:42:26我要帶你去買衣服,
00:42:28然後跟我一起去
00:42:29威爾森家族的房子
00:42:30和我祖母商量。
00:42:32哦,好的。
00:42:39把這個換掉。
00:42:44一千。
00:42:47一百五十萬?
00:42:50威爾森先生,
00:42:51也許我們應該忘了。
00:42:54你不付錢,
00:42:55換掉。
00:43:07不,我的內衣也濕了。
00:43:09如果我現在換掉,
00:43:11它會毀掉
00:43:13這件貴價的衣服。
00:43:21你完成了嗎?
00:43:24威爾森先生,
00:43:27我的內衣也濕了。
00:43:31哦。
00:43:33你穿的是什麼尺寸?
00:43:35三十六。
00:43:37D。
00:43:38好的,我懂了。
00:43:42你懂了嗎?
00:43:43什麼意思?
00:43:46你好,先生。
00:43:47您在買內衣給女朋友嗎?
00:43:49您在找什麼風格?
00:43:52看看這個,
00:43:53您喜歡嗎?
00:43:57我選這個。
00:43:58好的,好的。
00:44:07女士,您的丈夫要給您這個。
00:44:12謝謝。
00:44:13他不是我的丈夫。
00:44:14哦,您還沒有結婚。
00:44:15您的男朋友非常有想法。
00:44:17現在,
00:44:18即使結婚後,
00:44:19很多丈夫仍然拒絕
00:44:20為妻子購買個人物品。
00:44:22我很羨慕您。
00:44:24不,不,他是我的。
00:44:25您的男朋友在外面等您。
00:44:27我不會妨礙您換衣服。
00:44:29您在看什麼?
00:44:31他們真的這麼大。
00:44:33什麼?
00:44:34哦,
00:44:35沒什麼。
00:44:36我們走吧。
00:44:42完美。
00:44:44奶奶,
00:44:45你根本不知道
00:44:46Leo的肚子有多大。
00:44:47我告訴你,
00:44:48Leo的肚子
00:44:49有多大。
00:44:50我告訴你,
00:44:51Leo的肚子
00:44:52有多大。
00:44:53我告訴你,
00:44:54Leo的肚子
00:44:55有多大。
00:44:56你根本不知道。
00:44:57Leo在我身上喝了茶。
00:45:00我無法相信
00:45:01經過這麼多年,
00:45:02我兄弟仍然是
00:45:03他一直都是
00:45:04這麼不感激的傢伙。
00:45:05幸好,
00:45:06父親
00:45:07沒有把所有財產
00:45:08交給他。
00:45:10當Leo回來時,
00:45:11讓他解釋
00:45:12兩邊的故事。
00:45:13這對您來說
00:45:14並不重要。
00:45:15您可以上樓。
00:45:17好的,奶奶。
00:45:27讓我為您介紹。
00:45:29這是我奶奶。
00:45:30您認識了她。
00:45:31這是Mr. Davis。
00:45:35你好,女士。
00:45:37你好,Mr. Davis。
00:45:40為什麼這個孩子
00:45:41看起來這麼熟悉?
00:45:42Jelly,你在這裡。
00:45:43過來坐在我旁邊。
00:45:46這個房東
00:45:47何時變得這麼親近
00:45:48Lady Wilson?
00:45:51過來,孩子。
00:45:52讓我看看你。
00:45:53爸爸,
00:45:54這個女人欺騙了你女兒,
00:45:55而你只是
00:45:56讓她離開嗎?
00:45:59Leo,
00:46:00你帶這個孩子
00:46:01來向Emily道歉嗎?
00:46:03如果有人應該
00:46:04道歉的話,
00:46:05應該是Emily。
00:46:06她開始了。
00:46:08奶奶,
00:46:09看看他。
00:46:11好吧,好吧,
00:46:12既然你們都在這裡,
00:46:13我們就放下它吧。
00:46:15爸爸,
00:46:16既然只有孩子
00:46:17在這裡耍花樣,
00:46:18我們就放下它吧。
00:46:19Lenny,
00:46:20你的兄弟回來了。
00:46:21他在樓上。
00:46:22去看看他。
00:46:23那個無辜的孩子
00:46:24有勇氣回來嗎?
00:46:26去吧。
00:46:29別擔心。
00:46:30Jelly是我的保佑。
00:46:31我不會傷害她。
00:46:45Leo,
00:46:46你在這裡。
00:46:48你知道這是什麼嗎?
00:46:49你怎麼得到的?
00:46:52你怎麼得到的?
00:46:58你怎麼得到的?
00:47:03父親給了我這個緣像玉璽。
00:47:05他說這是我們先祖
00:47:06傳下來的
00:47:07並不是給
00:47:08他們的
00:47:09兒子。
00:47:10我是長生子的
00:47:11最後一代。
00:47:12我可守護
00:47:13我所有的來歷。
00:47:18Ethan,
00:47:19別忘記
00:47:20You're just an illegitimate child.
00:47:23Who knows why you got this broken jade pendant?
00:47:25You.
00:47:31Everyone in the Wilson family knows.
00:47:34Seeing the jade pendant is like seeing our ancestor.
00:47:37I was out of the country for a few years.
00:47:39Otherwise, who do you think you are?
00:47:43Oh, really?
00:47:47You.
00:47:51Give it back.
00:47:52It really isn't the complete pendant.
00:47:54But how did the other half end up with jelly?
00:47:59Give it back.
00:48:00Give it to me.
00:48:03This is just a broken rock.
00:48:07Insolent.
00:48:09Ethan, you can't take my Wilson group with such a broken rock.
00:48:21Emily, how much did you hear?
00:48:25Ethan, can you really inherit Wilson group?
00:48:31Of course.
00:48:32As long as you're willing to help me to be the heir to Wilson group,
00:48:36I'll marry you.
00:48:37And naturally, you will become Mrs. Wilson.
00:48:51You punk.
00:48:52What were you thinking?
00:48:54You let an outsider humiliate Emily.
00:48:56That's a slap in my face.
00:49:00She's not an outsider.
00:49:01But Mr. Davis, about this matter,
00:49:04I admit I wasn't thorough enough.
00:49:06It's all right.
00:49:07As long as you learn from your mistakes.
00:49:09Well, Wilson group's new energy vehicle is going public tomorrow.
00:49:13As long as you give me the ingredient list for the new energy vehicle,
00:49:16I'll forgive you.
00:49:18Oh.
00:49:19So, that's what you're after.
00:49:21Why does every single Davis I meet try to manipulate me?
00:49:25Mr. Davis, don't blame me for what I'm about to do.
00:49:30What do you mean?
00:49:42The Bureau of Inspection is at the factory.
00:49:44It's fine.
00:49:45We haven't done anything wrong.
00:49:46We're not afraid of an inspection.
00:49:50What?
00:49:51You're saying the key raw materials were replaced?
00:49:53Who did it?
00:49:59Grandma.
00:50:01It's okay.
00:50:02The Davis family tried to set us up,
00:50:04but I saw it coming.
00:50:05I simply gave them a taste of their own medicine.
00:50:10Leon.
00:50:11Leon.
00:50:12Leon.
00:50:14Leon, what did you do to the Davis family?
00:50:19That depends on what you did to Wilson group.
00:50:21Everything I did was just to marry into the Wilson family.
00:50:25Why do you have to destroy me like this?
00:50:27Because you're the Davis family's eldest daughter.
00:50:29Whatever you do, someone will always have your back.
00:50:34She doesn't, but I will always stand up for her.
00:50:44Hello, Ethan.
00:50:45We're no match for Leo.
00:50:47He's not falling for it.
00:50:49I even got my dad investigated.
00:50:52Don't feel too guilty.
00:50:54After all, Mr. Davis isn't your biological father.
00:50:57There, there.
00:50:58Trust me.
00:50:59I will take back Wilson group.
00:51:00Ethan, can you really get back together with your dad?
00:51:03I'm not going to let him get away with it.
00:51:04I'm not going to let him get away with it.
00:51:06I'm not going to let him get away with it.
00:51:08I'm not going to let him get away with it.
00:51:10I'm not going to let him get away with it.
00:51:12Ethan, can you really get back the inheritance rights of Wilson group?
00:51:15Of course.
00:51:16Don't forget the new energy vehicle developed by Wilson group once caused a fatality.
00:51:25Jack, if you won't think about yourself,
00:51:27you should think about your terminally ill son.
00:51:31There's one million dollars in this card.
00:51:34Just enough for your son's surgery and hospital bills.
00:51:42You...
00:51:43What do you want me to do?
00:51:45I'll have a new energy vehicle waiting for you at the hospital entrance.
00:51:50You just need to get hit.
00:51:59Thank you all again for your continued support of Wilson group.
00:52:03I firmly believe that in the near future,
00:52:05the new energy vehicle will bring a completely different experience to everyone's life.
00:52:13Hold on.
00:52:17Who is this?
00:52:20Leo, you only hold 30% of Wilson group's shares.
00:52:24I hold 35%.
00:52:26Why wasn't I included in the Wilson group's exciting moment?
00:52:31What? He's the major shareholder.
00:52:33Really?
00:52:34Who is this guy?
00:52:35He owns more shares than Leo.
00:52:36Why haven't we heard of him before?
00:52:38Look.
00:52:39He's wearing the Wilson family heir's jade pendant.
00:52:41Could he be the real heir?
00:52:44Mr. Wilson,
00:52:45is this major shareholder the true heir to the Wilson family?
00:52:48Why didn't you invite him?
00:53:02All right.
00:53:04Let me tell you why.
00:53:07Let me tell you why he didn't invite me.
00:53:10Because new energy vehicles have significant safety hazards.
00:53:14And they've caused fatalities.
00:53:17What? Someone died? How?
00:53:23What's going on?
00:53:28Isn't this the jade pendant my parents left me?
00:53:31How is it connected to the Wilson family?
00:53:37The number you have dialed is currently unavailable.
00:53:42The number you have dialed is currently unavailable.
00:53:48Mr. Wilson,
00:53:49until Jack's cause of death is determined,
00:53:51you'll need to come with us.
00:53:56He's been arrested.
00:54:03Thank you.
00:54:07No.
00:54:12I'll have a new energy vehicle waiting for you at the hospital.
00:54:15You just need to get hit.
00:54:27OK.
00:54:28I agree.
00:54:32Hello, Assistant Hall.
00:54:33What happened at the press conference?
00:54:35How is Mr. Wilson now?
00:54:37Ms. Harris,
00:54:38Mr. Wilson was taken back to the family estate
00:54:41by his grandma and mother.
00:54:42Things might not be looking good.
00:54:44I'll take you there.
00:54:45OK. I'll be right there.
00:55:06Neil, you finally answered.
00:55:08How are you?
00:55:09He's fine.
00:55:10He's lying in my bed.
00:55:12Impossible.
00:55:13Believe it or not.
00:55:20Hello?
00:55:21Hello?
00:55:36Leo,
00:55:37you've finally fallen into my hands.
00:55:41Now you're a down-and-out dog.
00:55:45Only I can help you get the final 10% of the shares
00:55:48and reclaim your position as heir.
00:55:51Beg me,
00:55:52and I'll dump Ethan and help you.
00:55:54What do you think?
00:56:06有人在吗?
00:56:07有人在吗?
00:56:08开门!
00:56:11Grace,
00:56:12是否Mr. Wilson在?
00:56:13我想见他。
00:56:14他不想见到你。
00:56:16Grace,
00:56:17我真的很担心他。
00:56:18让我见他。
00:56:19就这一次。
00:56:20我马上就走。
00:56:22他在家。
00:56:23你去找他。
00:56:24我去找他。
00:56:25你去找他。
00:56:26你去找他。
00:56:27你去找他。
00:56:28你去找他。
00:56:29你去找他。
00:56:30你去找他。
00:56:31你去找他。
00:56:32你去找他。
00:56:33你去找他。
00:56:34他在家。
00:56:35这怎么可能会发生呢?
00:56:37Mrs. Davis在他身边。
00:56:38她的手机在他身边。
00:56:40Grace是他的母亲。
00:56:41你知道Mr. Wilson
00:56:42不会让任何人碰他的手机。
00:56:44我真的很担心他。
00:56:47让我告诉你真相。
00:56:48Wilson Group在遇到麻烦。
00:56:50他的父亲的意愿是
00:56:52他只能承担
00:56:53最后的10%
00:56:54Wilson Group的股份
00:56:55在他结婚之后。
00:56:57什么?
00:56:58所以
00:56:59他和Mrs. Davis
00:57:05是
00:57:07Leo
00:57:21妈
00:57:22Emily骗了我
00:57:24我永远不会和她结婚
00:57:28Jelly
00:57:30带我走
00:57:31拜托
00:57:33好的
00:57:34我们走
00:57:35Grace
00:57:36等等
00:57:37你真的想通了吗?
00:57:39如果你带他离开
00:57:40现在
00:57:41没有最后的10%股份
00:57:43他会失去
00:57:44他的位置
00:57:46Grace
00:57:47我尊重他的决定
00:57:49Mr. Wilson
00:57:50有他的骄傲
00:57:51我相信
00:57:52如果有一天
00:57:53他想要Wilson Group回来
00:57:54他会找到
00:57:55更合理的方式
00:58:03儿子
00:58:05我做这些
00:58:06是为了你的好
00:58:08难道
00:58:10难道
00:58:11我做错了吗?
00:58:18Leo
00:58:19你手上发生了什么?
00:58:22没什么
00:58:23没什么?
00:58:24他在流泪
00:58:27Emily骗了我
00:58:28是一种很强大的药
00:58:30如果我没有做
00:58:31我不能控制自己
00:58:33Leo
00:58:35为什么?
00:58:37因为
00:58:39我想保持纯洁
00:58:40为了你
00:58:50走
00:59:02这是一些第一针的药
00:59:05陈丽
00:59:08别走
00:59:10我不走
00:59:11让我用点药
00:59:14我不需要
00:59:16做得好
00:59:17你的手要被绑紧
00:59:19我好热
00:59:22喝点水
00:59:23我帮你
00:59:24好
00:59:25我帮你
00:59:26我帮你
00:59:27我帮你
00:59:28我帮你
00:59:30先放下你的手
00:59:32给我
00:59:34Leo
00:59:37我不能放弃
00:59:39为什么?
00:59:41因为
00:59:43如果痛苦停止
00:59:45当我看到你
00:59:47我真的无法抵挡
00:59:53那不要
00:59:57什么?
01:00:00只有你
01:00:04能够
01:00:05拥有
01:00:06我的心
01:00:12Leo
01:00:13你总是要对我好
01:00:16我会的
01:00:30还很早
01:00:31你要去哪里?
01:00:33我要参加一个新的媒体会议
01:00:35是时候把真相显示出来
01:00:39但是
01:00:40如果你不结婚
01:00:41那10%的股份呢?
01:00:43陈丽
01:00:44你相信我吗?
01:00:46即使我没有那10%的股份
01:00:50我会赢
01:00:53我会赢
01:00:55我会赢
01:00:57我会赢
01:00:59我相信你
01:01:03顺便说一下
01:01:09我不知道Jade的环境
01:01:10我的生理父母给我的
01:01:11是和Wilson的家庭有关
01:01:13但是
01:01:14你应该保留着
01:01:15我希望可以帮你
01:01:20好的
01:01:30在我接管Wilson集团之后
01:01:32我会考虑每个因素
01:01:33以防止相似的伤害
01:01:39我不同意
01:01:49我不同意
01:01:51威尔森先生
01:01:52由于新的能源车
01:01:53发生了严重的意外
01:01:54怎么能够赢得这次会议呢?
01:01:56威尔森先生
01:01:57由于新的能源车
01:01:58发生了严重的意外
01:01:59你怎么还在这里呢?
01:02:00因为有钱人
01:02:01怎么能够赢得这次会议呢?
01:02:03谁说有钱人
01:02:04可以赢得这次会议呢?
01:02:10我会有新的能源车
01:02:12等待在你进医院的那一刻
01:02:14你只需要被打
01:02:18不
01:02:19不
01:02:27这不是真的
01:02:28这是虚构的
01:02:30Leo
01:02:31你为什么要这样做?
01:02:37当你诬陷Jack
01:02:38把Wilson集团摆在我身上
01:02:42我也想问你
01:02:44你为什么要这样做?
01:02:46不可能
01:02:47不可能
01:02:48你怎么会知道呢?
01:02:49你怎么会知道呢?
01:02:51别碰我
01:02:52别碰我
01:02:53你知道我父亲是谁吗?
01:02:55别碰我
01:02:57别碰我
01:03:00爸爸
01:03:01爸爸
01:03:02帮帮我
01:03:03Emily
01:03:05当你进去之后
01:03:06想想你做了什么
01:03:07Davis家族把你带来
01:03:09不是为了用我们的名字
01:03:11来惹你麻烦
01:03:12不
01:03:14爸爸
01:03:15爸爸
01:03:16你放弃了我吗?
01:03:18你放弃了你唯一的女儿吗?
01:03:20你想让我去监狱吗?
01:03:21不
01:03:25我已经找到我的生理女儿了
01:03:28不可能
01:03:29不可能
01:03:30这不是真的
01:03:31我不相信
01:03:32我不相信
01:03:33这是一个谎言
01:03:34是一个谎言
01:03:36爸爸
01:03:37放弃我吧
01:03:38这不是真的
01:03:39这不是真的
01:03:51我的亲爱的兄弟
01:03:52我真的很想感谢你
01:03:54根据我的剧本
01:04:03谢谢你
01:04:07没礼貌
01:04:08没礼貌
01:04:12我告诉你
01:04:14即使我走了
01:04:16我还是Wilson Group的主持人
01:04:21哦
01:04:22是吗
01:04:25是
01:04:33不可能
01:04:36不可能
01:04:38不可能
01:04:41偷了好时光
01:04:43但永远不会
01:04:45希望你的下一辈子能了解
01:04:55不可能
01:04:58不可能
01:05:01恭喜你回到威爾森群組了,威爾森先生
01:05:04獎金加倍
01:05:06謝謝你,威爾森先生
01:05:07順帶一提
01:05:08關於你請我調查的珍珠項鍊
01:05:10我有領導
01:05:12哈里斯女士的生物父母
01:05:14是大衛家族
01:05:16那珍珠項鍊被前主席威爾森分成兩半
01:05:20一半給了大衛家族的女兒
01:05:23另一半應該是給你的
01:05:25但伊森把珍珠項鍊藏起來了
01:05:31在我調查期間
01:05:32我發現
01:05:33另一個人也在調查哈里斯女士的背景
01:05:35這個資訊被大衛先生掩蓋了
01:05:43當我父親還活著的時候
01:05:45他為我和大衛家族的女兒安排了婚禮
01:05:49我從來沒有想過
01:05:50在這段時間裡
01:05:52我們會在一起
01:05:54對,這就像一個夢想
01:05:57對了,威爾森先生
01:05:58那哈里斯女士的家族呢?
01:06:01送他們去監獄享受免費的午餐吧
01:06:17猜猜是誰?
01:06:19我的珍珠
01:06:23我的未婚夫
01:06:24我終於找到你了
01:06:30什麼?
01:06:32其實當我看到你的珍珠項鍊時
01:06:34我開始懷疑了
01:06:37我發現了
01:06:38你不是被遺棄的
01:06:40而是被帶進了哈里斯家族
01:06:42所以
01:06:43你的真正身份
01:06:44就是大衛家族的首領
01:06:46你是我從小就保證的
01:06:49我的未婚夫
01:06:51你會成為
01:06:53我的未婚夫嗎?
01:07:02看這邊
01:07:04好,我們來拍另一張
01:07:053,2,1
01:07:13親愛的
01:07:14恭喜你畢業
01:07:18謝謝你,親愛的
01:07:19我很開心
01:07:22這是我目前所持有的
01:07:23威爾森家族的所有股份
01:07:25我將把它給你
01:07:26作為你的畢業禮物
01:07:33你將給我
01:07:34威爾森家族的股份?
01:07:35那你呢?
01:07:42嫁給我
01:07:44讓我獲得
01:07:45威爾森家族股份的
01:07:46最終10%
01:07:47然後
01:07:48我會成為你的秘書
01:07:50我會為你服務茶
01:07:51並按摩你的肩膀
01:07:53好嗎?
01:08:00威爾森家族
01:08:01娶我
01:08:02你願意嗎?
01:08:06我願意
01:08:14我願意
01:08:19親吻
01:08:24你太重了
01:08:28你也是
01:08:30我不是
01:08:31我將將我一生都放在你身上
01:08:33當然,它很重
Recommended
34:53
|
Up next
2:51:13
1:26:10
1:21:57
1:15:31
2:11:22
1:24:17
2:56:35
1:00
1:48:49
1:28:09
1:58:28
1:47:50