Passer au playerPasser au contenu principalPasser au pied de page
  • 26/05/2025
the last mimzy, the last mimzy 2007, family movie, sci fi movie, science fiction, fantasy movie, kids movie, time travel, mysterious object, child actors, classic family film, movie adventure, educational movie, future technology, mind powers, sci fi adventure, family friendly, 2007 movies, english movie, full movie

Catégorie

Personnes
Transcription
00:00:00Ok, tout le monde est prêt?
00:00:20Rassemblons-nous.
00:00:21Aujourd'hui, je vais vous montrer une histoire.
00:00:27Rassemblons-nous ensemble.
00:00:31Il y a longtemps, la saule de notre planète était malade.
00:00:38Les gens étaient isolés et en guerre.
00:00:43Notre monde était effrayé.
00:00:45Il mourait.
00:00:48Mais un grand scientifique essayait de nous sauver.
00:00:54Il a essayé de nombreuses fois et il s'est rendu compte qu'il ne pouvait que l'essayer une fois.
00:01:00C'était la dernière fois pour Mimsy.
00:01:13Il doit y avoir ma nouvelle braise.
00:01:15Je ne suis pas un terroriste, d'accord?
00:01:17Tu es sûr de ça? Voyons voir ce que tu as dans tes poches.
00:01:19Parfois, elle a fait ça.
00:01:21On va être en retard pour le test.
00:01:23Tu étudies?
00:01:24Toute la nuit. J'ai peur.
00:01:26Viens.
00:01:29Vérifie tes messages.
00:01:33Wow. Merci, mec.
00:01:35C'est pour toi, ma copine Bob.
00:01:37J'ai fait le test la semaine dernière.
00:01:38Cool.
00:01:39Écoutez-moi, d'accord?
00:01:40Un remède. Les projets de science-faire sont en retard une semaine après la vacances.
00:01:45Oh, allez.
00:01:46C'est un grand festival cette année. Il y a plein d'exhibits géniaux.
00:01:51Tu as des tests devant toi.
00:01:53Noah, tu n'es pas un amoeba.
00:01:55Tu as un cerveau. Utilisez-le. Assieds-toi.
00:01:57C'est pour vous tous. Allez, les gars.
00:01:59Faisons attention.
00:02:00Tu as 30 minutes.
00:02:02Commencez.
00:02:03D'accord.
00:02:10Alors, comment ça va?
00:02:11C'était une blague.
00:02:13Tu n'as pas utilisé le texte que je t'ai envoyé.
00:02:16Mr. White a pleuré. Je crois qu'il a vu.
00:02:19C'est un fou.
00:02:20Regarde ça.
00:02:21Regarde.
00:02:22Je suis devant. J'ai 4 fois le temps.
00:02:26Hey, mec. Tu veux venir ici?
00:02:28Non, je ne peux pas. Je vais vivre pour Whidbey dans une heure.
00:02:32Whidbey?
00:02:33Pour une vacance d'été?
00:02:35C'est dégueulasse.
00:02:37Dis-moi.
00:02:44Salut.
00:02:45Salut, chérie. Comment ça va?
00:02:46J'ai récupéré le véhicule. Tu devrais être à la maison.
00:02:48On va partir la première chose de la matinée.
00:02:50Je te promets.
00:02:51Tu dois dire aux enfants que je n'ai rien à faire.
00:02:53Oh, mon chéri.
00:02:55Désolé. Je vais être en retard. Mange sans moi, d'accord?
00:02:58Emma, où es-tu? On mange.
00:03:02Je viens, maman.
00:03:03D'accord.
00:03:04Tu sais quoi? C'est cassé.
00:03:05Oh, chérie. Assieds-toi. On peut le réparer plus tard.
00:03:08S'il te plaît.
00:03:11Non. Tu es un génie sensible. Pourquoi ne pas le faire?
00:03:14Je ne peux pas le faire.
00:03:16Je n'ai pas de dextérité.
00:03:18Dextérité? Quel genre de mutante es-tu?
00:03:20Noah.
00:03:21D'accord. Où est le bâton stupide?
00:03:23C'est dans mes mains stupides.
00:03:26Pourquoi n'ai-je pas une soeur normale, comme tout le monde?
00:03:29Assieds-toi.
00:03:31Pour que nous puissions manger comme une famille, d'accord?
00:03:37Regarde. Ils l'ont tué.
00:03:39Comment tu l'aurais mangé?
00:03:41Maman, je ne comprends pas.
00:03:43Pourquoi ils l'ont tué?
00:03:45Je ne pense pas qu'ils l'ont tué.
00:03:47Qu'est-ce que tu manges?
00:03:52Qu'est-ce que tu penses qu'un hamburger est?
00:03:58Tu l'as dû.
00:04:01Tu es là?
00:04:02Père.
00:04:03Tu es à la maison?
00:04:05Oui. Je suis désolé pour ce soir.
00:04:07D'accord?
00:04:09D'accord?
00:04:12Tu es en mauvaise humeur.
00:04:14Est-ce parce que je suis en retard?
00:04:16Quoi?
00:04:18Je ne sais pas.
00:04:20Je ne sais pas.
00:04:22Je ne sais pas.
00:04:24Je ne sais pas.
00:04:26Je ne sais pas.
00:04:29Qu'est-ce que c'est? Ta soeur?
00:04:31L'école. L'école est dégueulasse.
00:04:35D'accord.
00:04:37Qu'est-ce d'autre?
00:04:40Qu'est-ce d'autre?
00:04:42La vie est dégueulasse. Je suis dégueulasse.
00:04:44Tu es dégueulasse.
00:04:46D'accord.
00:04:47Prends une pause.
00:04:49Je veux te dire que tu as raison.
00:04:52Parfois la vie est dégueulasse et parfois l'école.
00:04:55Mais tu as tout de même raison sur le plan No Wilder.
00:04:58Je devrais le savoir. J'ai vécu avec eux depuis...
00:05:00Combien de temps? Dix?
00:05:02Dix ans.
00:05:04Je vais l'écrire.
00:05:06Une garantie de retour de l'argent.
00:05:08Une garantie complète.
00:05:10Tout ce que tu veux.
00:05:12Pour te dire que le No Wilder n'est pas dégueulasse.
00:05:15En fait, c'est le meilleur garçon que je connais.
00:05:26Oui, oui.
00:05:29Non, non.
00:05:32Non, non, écoute.
00:05:34S'il accepte la motion, c'est fini.
00:05:36Ne t'en fais pas. Je serai là dans 20 minutes.
00:05:40Désolé, Joan. Prends les enfants à Whidbey. Je serai là plus tard.
00:05:56Je suis réveillée.
00:06:01Je suis réveillée.
00:06:15Come on, get out.
00:06:19Get out.
00:06:21Simple bête.
00:06:25Oh, regardez-le, c'est si beau!
00:06:32J'ai les clés.
00:06:45Oh, regardez-le! J'adore ce lieu!
00:06:51Oh, attention! Tu vas bien?
00:06:55C'est un staircase magique.
00:07:18Non, non, maman, il est en train de partir!
00:07:26Oh, c'est froid. C'est vraiment froid.
00:07:33Oh, l'eau.
00:07:36Qu'est-ce que c'est?
00:07:39Je ne sais pas. Je vais voir.
00:07:56Oh!
00:08:13Laisse-moi.
00:08:14Non, ne le fais pas.
00:08:20Je me demande si ça ouvre.
00:08:26Oh!
00:08:40Qu'est-ce que c'est?
00:08:42Je ne sais pas.
00:08:44Lise les directions.
00:08:46Est-ce que tu vois des directions?
00:08:48Je ne sais pas.
00:08:56Gardez un secret.
00:09:11Le dîner est presque prêt. Tu vas descendre?
00:09:14Oui, dans un instant.
00:09:15Qu'est-ce que c'est?
00:09:16Oh!
00:09:18Je ne sais pas.
00:09:19Emmanuel l'a trouvé sur la plage.
00:09:21Laisse-moi voir.
00:09:24Regarde tous ces triangles.
00:09:28Fais un bon papier.
00:09:46C'est bon.
00:10:16C'est bon.
00:10:46Oh!
00:11:08Mimsi?
00:11:16Qu'est-ce que tu fais?
00:11:18Sors de mon truc.
00:11:20Qu'est-ce que c'est?
00:11:23C'est quoi ça?
00:11:24D'où viennent-ils?
00:11:25Elle était à côté.
00:11:26Non, elle n'était pas là.
00:11:28Je pense qu'elle a vu ton chien.
00:11:30C'est pas possible.
00:11:31Donne-moi ça.
00:11:32Donne-moi ça.
00:11:36Donne-moi ça.
00:11:47Qu'est-ce qu'ils font?
00:11:55C'est comme si elle me parlait.
00:11:57Oui, c'est vrai.
00:12:06Comme ça?
00:12:17C'est un spinel, Noah.
00:12:21Quoi?
00:12:23Comment as-tu fait ça?
00:12:24Fais comme ça.
00:12:28Non.
00:12:31Ferme tes yeux.
00:12:34Qu'est-ce que c'est?
00:12:46Qu'est-ce que c'est?
00:13:17Oh mon Dieu.
00:13:22Es-tu fou?
00:13:23Tu sais ce qui s'est passé à ta main?
00:13:26Ça va?
00:13:30Oui.
00:13:31Ça peut être dangereux.
00:13:33Peut-être qu'on devrait le dire à quelqu'un.
00:13:35J'ai montré le truc en verre à maman.
00:13:37Elle pensait que c'était du papier.
00:13:42Peut-être que les autres ne le voient pas.
00:13:45Peut-être que les autres ne voient pas ce que nous voyons.
00:13:47Peut-être que tu peux utiliser ça pour ton projet de science.
00:13:50Je ne vais même pas faire un projet de science.
00:13:54Et j'imagine que Mr. White ne s'en soucierait pas.
00:14:14...
00:14:23Bonjour, Mr. Willpower.
00:14:25Bonjour.
00:14:26Je pensais que tu faisais de la nourriture.
00:14:28Je pensais que tu méditais.
00:14:29Tu n'es pas censé être un nirvana.
00:14:31Je suis.
00:14:33Où es-tu? Tu manges sérieusement ça?
00:14:35Je n'ai rien à manger en 8 heures.
00:14:37Oh, vraiment? C'est ce qu'on appelle dormir.
00:14:39Viens.
00:14:41Oh mon Dieu.
00:14:42Non, je ne suis pas si facilement tentée.
00:14:44Qu'est-ce qu'il y a?
00:14:45Arrête.
00:14:47Laisse-moi me concentrer.
00:14:51J'ai eu un autre de ces rêves la nuit dernière.
00:14:53Y avait-il des numéros de Lotto?
00:14:55Non, pas de numéros.
00:14:56Seulement...
00:14:58la même lumière et la forme du mandala qui tourne vers moi.
00:15:03Tu es sûr? Parce que parfois tu oublies...
00:15:05Non, pas de numéros.
00:15:07Depuis que nous avons vécu au Népal,
00:15:09c'est ce même rêve.
00:15:11Je ne comprends pas.
00:15:12C'est comme si la forme m'étouffait dans le rêve.
00:15:18Ne parle pas.
00:15:19Juste...
00:15:21essaye de ne pas le perdre.
00:15:23Juste...
00:15:24vois si ça peut...
00:15:25revenir à toi.
00:15:27Tu pourras te souvenir.
00:15:28Tu essayes de me faire des numéros.
00:15:30Non, je ne suis pas...
00:15:31Il n'y avait pas de numéros.
00:15:33C'est si triste.
00:15:36Nous aurions pu être tellement riches.
00:15:40Penses-tu à combien de gens nous aurions pu aider avec ce money?
00:15:43Naomi, laisse-le partir.
00:15:45C'était il y a un an et demi.
00:15:46Il s'est passé une fois.
00:15:47C'était un flou.
00:15:48Larry, tu as trompé tous les 6 numéros d'un ticket de loterie.
00:15:50Nous aurions pu gagner 18 millions de dollars.
00:15:53C'était un flou.
00:15:54Je suis désolé, je sais.
00:15:57Vraiment?
00:15:58C'est ça qui se passe en ce moment?
00:16:00Oui.
00:16:01Tu penses que tu peux juste...
00:16:02t'embrasser?
00:16:03Oui.
00:16:04C'est l'été.
00:16:05Félicitations.
00:16:07Je t'ai eu.
00:16:08Je t'ai embrassé.
00:16:11Tu ne vas pas me tuer.
00:16:12Tu ne peux pas me tuer.
00:16:14Tu ne peux pas me tuer.
00:16:15Je vais te tuer.
00:16:23M.
00:16:31Ça sent bon.
00:16:39Il y a des sandales intactes là-bas.
00:16:42C'est sympa.
00:16:44On dirait M. White.
00:16:46Essaie-le.
00:16:47Ça, c'est Minzy.
00:17:08C'est l'heure.
00:18:08C'est l'heure.
00:18:39C'est bien.
00:19:01C'est bien.
00:19:09Ce n'est pas juste le jour le plus beau, hein?
00:19:12Sur la plage.
00:19:15Chérie, viens ici.
00:19:16Je suis froid.
00:19:17Je dois me coucher.
00:19:19Oui.
00:19:21C'est bien.
00:19:22Je suis bien chaude.
00:19:26Mon Dieu, regarde-le.
00:19:28C'est si beau.
00:19:30J'aime ça.
00:19:31Moi aussi.
00:19:33Regarde toutes les étoiles, maman.
00:19:35Oui.
00:19:36Elles sont si grosses.
00:19:39Serions-nous les seuls dans l'univers?
00:19:43C'est une très grande question.
00:19:47Personne ne le sait, chérie.
00:19:49Je ne crois pas que nous le soyons.
00:19:51Je crois que tu as raison.
00:19:54Qu'est-ce que vous pensez, les gars?
00:19:56Que faisons-nous des s'mores?
00:19:58Je n'ai pas faim.
00:20:00Moi non plus.
00:20:01J'ai faim.
00:20:03J'ai faim.
00:20:04J'ai faim.
00:20:05Je vais me coucher.
00:20:09Moi aussi.
00:20:10Je suis un peu fatigué.
00:20:13On peut faire des s'mores demain, maman.
00:20:27J'ai une copine nommée Marcy.
00:20:29Mais elle n'aime pas toujours moi.
00:20:31Elle pense que je suis trop intelligente.
00:20:33Et les filles de ma classe ne me parlent pas.
00:20:37Parce que j'aime l'astronomie.
00:20:39Et je joue au violon.
00:20:41Je sais.
00:20:42Moi aussi, je suis ta copine.
00:20:45Allez, les filles.
00:21:01Allez, les filles.
00:21:31La vie est pas facile.
00:21:55Qu'ai-je fait?
00:21:56Comment as-tu fait ça, Noah?
00:21:58Je sais pas, avec mon cerveau,
00:22:00C'est pas drôle!
00:22:02C'est moi!
00:22:04Tu devrais le nettoyer.
00:22:06Tu n'es pas le boss de moi, OK?
00:22:12Hey Noah, Lindsay sait des choses.
00:22:14Oh oui? Quels genre de choses?
00:22:16Je pense qu'elle lit les miennes.
00:22:18Elle sait tout sur nous.
00:22:20Comme quoi?
00:22:22Elle sait nos noms,
00:22:24où nous sommes nés,
00:22:26et quels types de amis nous avons.
00:22:28C'est gentil.
00:22:30Et tu sais quoi d'autre?
00:22:32Elle a dit que papa allait t'appeler.
00:22:36C'est papa!
00:22:44Hey, regarde!
00:22:46Je sais, papa est venu.
00:22:48Comment as-tu pu le savoir?
00:22:50Il m'a appelé de l'auto.
00:22:52Lindsay m'a dit.
00:22:54Oui.
00:22:56Lindsay l'a dit.
00:22:58Papa!
00:23:00Papa est là!
00:23:02Papa!
00:23:04Papa est là!
00:23:06Papa est là!
00:23:08Papa est là!
00:23:10Papa est là!
00:23:12Hey!
00:23:14Comment vas-tu?
00:23:16J'ai hâte de vous voir.
00:23:20Hey, toi!
00:23:26C'est pas possible!
00:23:32Ils ont dit qu'ils cherchaient des carottes,
00:23:34et il n'y avait pas de carottes.
00:23:36Oh, arrête!
00:23:38Ils rêvaient vraiment de carottes.
00:23:40Oh, viens, je t'ai dit!
00:23:44Je ne sais pas ce qui s'est passé entre eux.
00:23:46Emma, elle se cache
00:23:48avec ce chien, jour et nuit.
00:23:50Et Noah, c'est comme s'il était
00:23:52sur un autre planète.
00:23:54Ils ne sont plus mes bébés.
00:23:56Non.
00:23:58Non, c'est vrai.
00:24:00Tu sais, on n'a jamais joué à un jeu de cartes
00:24:02depuis qu'on est là. Pas un.
00:24:04Tu sais, on n'a jamais parlé,
00:24:06à part au dîner, et ils s'en sortent
00:24:08avant qu'on ait fini.
00:24:10C'est vraiment différent.
00:24:12Ils ont grandi.
00:24:16Ils seront toujours tes bébés, Joe.
00:24:18Nos bébés.
00:24:20All right, thanks, Mike.
00:24:22Grab the bucket, OK?
00:24:24All right, here we go.
00:24:26This one's for you.
00:24:28Why are you giving me a club?
00:24:30Dad, I'm not going to play golf, am I?
00:24:32Come on, we're going to give it a try.
00:24:50All right.
00:24:58Noah,
00:25:00come give it a try.
00:25:02No, Dad, you know I suck at sports.
00:25:04Oh, now, this is not a sport.
00:25:06This is an obsession. Come on.
00:25:10You're going to like this.
00:25:12OK, now you want to line up.
00:25:14All right, there you go.
00:25:16Just get in position.
00:25:18Now, you don't want to kill it.
00:25:20You don't want to kill it.
00:25:22You just want to let the gravity
00:25:24just glide the club right down
00:25:26to the ball.
00:25:28It's not about strength.
00:25:30It's about control.
00:25:32OK?
00:25:34Hold on.
00:25:36I just want to see right where you are here.
00:25:38OK.
00:25:481
00:25:502
00:25:523
00:25:544
00:25:565
00:25:586
00:26:007
00:26:028
00:26:049
00:26:0610
00:26:0811
00:26:1012
00:26:1213
00:26:1414
00:26:1615
00:26:1816
00:26:2017
00:26:2218
00:26:2419
00:26:2620
00:26:2821
00:26:3022
00:26:3223
00:26:3424
00:26:3625
00:26:3826
00:26:4027
00:26:4228
00:26:4429
00:26:4630
00:26:4831
00:26:5032
00:26:5233
00:26:5434
00:26:5635
00:26:5836
00:27:0037
00:27:0238
00:27:0439
00:27:0640
00:27:0841
00:27:1042
00:27:1243
00:27:1444
00:27:1645
00:27:1846
00:27:2047
00:27:2248
00:27:2449
00:27:2650
00:27:2851
00:27:3052
00:27:3253
00:27:3454
00:27:3655
00:27:3856
00:27:4057
00:27:4258
00:27:4459
00:27:4660
00:27:4861
00:27:5062
00:27:5263
00:27:5464
00:27:5665
00:27:5866
00:28:0067
00:28:0268
00:28:0469
00:28:0670
00:28:0870
00:28:1071
00:28:1272
00:28:1473
00:28:1674
00:28:1875
00:28:2076
00:28:2277
00:28:2478
00:28:2679
00:28:2880
00:28:3081
00:28:3282
00:28:3483
00:28:3684
00:28:3885
00:28:4086
00:28:4287
00:28:4488
00:28:4689
00:28:4890
00:28:5091
00:28:5292
00:28:5493
00:28:5694
00:28:5895
00:29:0096
00:29:0297
00:29:0498
00:29:0699
00:29:08100
00:29:101
00:29:122
00:29:143
00:29:164
00:29:185
00:29:206
00:29:227
00:29:248
00:29:269
00:29:2810
00:29:3011
00:29:3212
00:29:3413
00:29:3614
00:29:3815
00:29:4016
00:29:4217
00:29:4418
00:29:4619
00:29:4820
00:29:5021
00:29:5222
00:29:5423
00:29:5624
00:29:5825
00:30:0026
00:30:0227
00:30:0428
00:30:0629
00:30:0830
00:30:1031
00:30:1232
00:30:1433
00:30:1634
00:30:1835
00:30:2036
00:30:2237
00:30:2438
00:30:2639
00:30:2840
00:30:3041
00:30:3242
00:30:3443
00:30:3644
00:30:3845
00:30:4046
00:30:4247
00:30:4448
00:30:4649
00:30:4850
00:30:5051
00:30:5252
00:30:5453
00:30:5654
00:30:5855
00:31:0056
00:31:0257
00:31:0458
00:31:0659
00:31:0860
00:31:1061
00:31:1262
00:31:1463
00:31:1664
00:31:1865
00:31:2066
00:31:2267
00:31:2467
00:31:2668
00:31:2869
00:31:3070
00:31:3271
00:31:3472
00:31:3673
00:31:3874
00:31:4075
00:31:4276
00:31:4477
00:31:4678
00:31:4879
00:31:5080
00:31:5281
00:31:5482
00:31:5683
00:31:5884
00:32:0085
00:32:0286
00:32:0487
00:32:0688
00:32:0889
00:32:1090
00:32:1291
00:32:1492
00:32:1693
00:32:1894
00:32:2094
00:32:2295
00:32:2496
00:32:2697
00:32:2898
00:32:3099
00:32:3299
00:32:3499
00:32:36100
00:32:38100
00:32:40100
00:32:42100
00:32:44100
00:32:46100
00:32:48100
00:32:50100
00:32:52100
00:32:54100
00:32:56100
00:32:58100
00:33:00100
00:33:02100
00:33:04100
00:33:06100
00:33:08100
00:33:10100
00:33:12100
00:33:14100
00:33:16200
00:33:18200
00:33:20$
00:33:22$
00:33:24$
00:33:26$
00:33:28$
00:33:30$
00:33:32$
00:33:34$
00:33:36$
00:33:38$
00:33:40$
00:33:42$
00:33:44Quel genre de secret ?
00:33:46Je peux faire de la magie avec mes mains
00:33:48Vraiment ?
00:33:49Ouais, montre moi
00:33:50Ok
00:33:51Oups, merci
00:33:53Ouais, persuaded
00:34:11C'est désormais une superbe magie
00:34:18Venez mon amour
00:34:20S'il te plaît, viens ici.
00:34:22Viens ici, d'accord ?
00:34:28Oh mon Dieu !
00:34:29Ça va !
00:34:30Ça ne fait pas mal.
00:34:31Pourquoi ?
00:34:33Oh mon Dieu !
00:34:37Julie, Julie, qu'est-ce qu'il y a ?
00:34:38Je dois y aller !
00:34:39Je dois y aller !
00:34:41Chérie, tu vas bien ?
00:34:42Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
00:34:44Rien.
00:34:46Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
00:34:47Qu'est-ce qu'elle a fait ?
00:34:48Rien, père.
00:34:49Je lui ai montré un truc magique.
00:34:59Je vais appeler Julie demain matin.
00:35:01Je suis sûr qu'il n'y a rien.
00:35:03Ce n'est pas juste Julie.
00:35:05C'est tout.
00:35:07Qu'est-ce qu'il s'est passé avec le projet de science de Noah ?
00:35:11Comment a-t-il fait ça tout seul ?
00:35:13En général, il a du mal.
00:35:14Il a besoin de mon aide.
00:35:16Tout d'un coup, il est dans une ligue de son propre.
00:35:18Quelque chose n'est pas bien.
00:35:20Qu'est-ce qui n'est pas bien ?
00:35:21On a deux enfants spéciaux, avec de grandes pensées,
00:35:23des imaginations...
00:35:24Non, tu ne comprends pas.
00:35:25Tu sais, je suis effrayée.
00:35:28Ce n'est pas normal.
00:35:30Ne parles pas comme ça.
00:35:31Tu réagis trop.
00:35:32David, arrête.
00:35:33Ouvre tes yeux.
00:35:35Je pense qu'on doit faire quelque chose.
00:35:37On doit avoir de l'aide.
00:35:43Oui, on aura de l'aide.
00:35:46Quelle aide ?
00:36:16Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:36:46Non !
00:37:17Non !
00:37:28Qu'est-ce que c'est ?
00:37:29Hey, George, qu'est-ce qui se passe ?
00:37:31Ne bougez pas, ce n'est pas drôle.
00:37:33J'ai perdu de la puissance dans le secteur 4.
00:37:36D.C., on ne peut pas rebrousser la puissance à travers le Substation 5.
00:37:40Le secteur 3 est hors ligne.
00:37:42La sécurité de l'hôtel ?
00:37:43Oui, pas de blague.
00:37:44Oh mon Dieu.
00:37:46Qu'est-ce qu'il y a ?
00:37:55Hey, tu vas bien ?
00:37:56Père, qu'est-ce qui se passe ?
00:37:57Hé, délicieux.
00:37:58Il y a un blackout, le secteur est en pleine sombre.
00:38:00Vous avez entendu ce son ?
00:38:03Ils disent que la moitié du pays est en pleine sombre.
00:38:05Incréble.
00:38:07Ils ne savent pas ce qui l'a fait.
00:38:09Ils le savent.
00:38:10Ils savent toujours exactement comment ça a commencé.
00:38:12Ils le savent ?
00:38:13Oui.
00:38:14Non, ça a pas duré longtemps.
00:38:17Tu vas bien ?
00:38:19Je vais là-bas maintenant.
00:38:21Oh mon dieu, c'est un jour fou.
00:38:23La FBI et le Pentagon m'ont appelé.
00:38:25Regarde, je ne peux pas parler en ce moment, Bill.
00:38:28Quelqu'un doit avoir les clés.
00:38:30Regarde, Bill, met tout le monde là-bas maintenant.
00:38:33C'est Lorna.
00:38:34Qui ?
00:38:35Ta fille, Nate. Elle veut savoir ce qui se passe.
00:38:36Dis-lui que le Président le fait aussi. Il veut le savoir aussi.
00:38:38Hé bébé, tu sais où sont mes codes de computer ?
00:38:40Il va t'appeler, chérie.
00:38:41Tu as essayé ton vêtement ?
00:38:42En dessous de tes vêtements ?
00:38:46J'ai réussi.
00:38:47Je savais que tu n'aurais jamais agi comme ça.
00:38:49Tu avais fait un bon travail avec le département de la justice,
00:38:51et maintenant, tout d'un coup, tu es un expert en terrorisme.
00:38:54Regarde, bébé, le directeur national m'a appelé.
00:38:57Que veux-tu que je fasse ? Appele-le.
00:38:58Mais personne n'a jamais pensé que tu...
00:39:00Je veux dire, c'est le Seattle, Nate.
00:39:01Pourquoi les terroristes attaqueraient le Seattle ?
00:39:02Je ne sais pas, Sheila.
00:39:03Regarde, on a le plan Boeing, on a Microsoft,
00:39:05on a l'expérience musicale.
00:39:07Je ne sais pas, bébé.
00:39:08Je dois y aller.
00:39:11Je t'appelle plus tard, bébé.
00:39:13Nate.
00:39:14Ton vêtement.
00:39:15Qui ?
00:39:16Appuie sur ton vêtement.
00:39:17Oh, merci.
00:39:18Oh, merci.
00:39:19Je t'aime, bébé.
00:39:22Il pleut devant mes yeux.
00:39:25Je m'éloigne de l'intérieur du cristal,
00:39:27et...
00:39:28et...
00:39:29et...
00:39:30et...
00:39:31et...
00:39:32et...
00:39:33et...
00:39:34et...
00:39:35et...
00:39:36Je pense que c'est Noah.
00:39:38Je ne sais pas.
00:39:39Mais on doit le laisser sortir.
00:39:42Tous, tous les jouets.
00:39:44Tout, c'est juste trop dangereux.
00:39:46Non.
00:39:47Et qu'est-ce si quelque chose de terrible se passe ?
00:39:49Ça ne va pas se passer.
00:39:50Comment le sais-tu ?
00:39:51Mimsy m'a dit.
00:39:52Mimsy, c'est celle-là.
00:39:54Elle est venue avec ça.
00:40:06Mais quand est-ce qu'ils sont arrivés ?
00:40:14Tesorax !
00:40:15Acute !
00:40:16Hexagon !
00:40:17Bromboïd !
00:40:18A cue, tesorax pari-middles, octohedrons !
00:40:21Tellus !
00:40:22Rombodens.
00:40:23Tesorax !
00:40:27Brombid.
00:40:28Pari-middles.
00:40:29Exancé.
00:40:30Tesorax.
00:40:31Rombodens.
00:40:32Right Hexagon.
00:40:33Pariodrons.
00:40:34Lankenstein.
00:40:35Bonsoir, bonsoir tout le monde.
00:40:45Bonsoir, bonsoir.
00:40:46Pour ceux qui ne le savent pas, je suis le directeur régional Nathaniel Broadman.
00:40:51Et c'est le briefing 1 d'Alert 22D.
00:40:54Je pense que c'est le jour où nous avons entraîné pour tout le monde.
00:40:56Entraîner? Nate, nous n'avons eu que deux rencontres.
00:40:59Et merci à Dieu pour ceux-là.
00:41:01Regarde, nous allons faire ça de la bonne façon.
00:41:02Nous allons le faire par le livre.
00:41:04Stew, tu es le premier. Qu'est-ce qu'il y a?
00:41:06C'est de l'NSA.
00:41:07Le positionnement mondial a été zéroé sur la section Queen Anne de Seattle.
00:41:11Aucun brouhaha.
00:41:13Comment peut-il s'agir d'une surge comme celle-ci d'un quartier résidentiel?
00:41:17C'est ce que nous voulons savoir.
00:41:19J'ai une très mauvaise sensation de ceci.
00:41:22C'est important.
00:41:24Non, je ne les emmène pas dans la salle d'urgence.
00:41:27Regarde, je connais le Docteur Sherman très bien.
00:41:30Faites-le m'appeler, s'il vous plaît.
00:41:34C'est bon, les gars.
00:41:36Pouvez-vous m'acheter de l'huile d'orange?
00:41:38Pouvez-vous m'acheter de l'huile d'orange, s'il vous plaît?
00:41:45J'ai eu un rêve étrange hier soir.
00:41:49J'ai rêvé d'un pont.
00:41:57Quel type de pont?
00:41:59Je ne sais pas quel type.
00:42:01J'ai rêvé qu'ils allaient construire un pont vraiment grand.
00:42:04Et un univers entier.
00:42:07Et vous savez quoi?
00:42:09Il va venir directement chez nous.
00:42:17Bonjour, Noah.
00:42:18Monsieur White.
00:42:19C'est qui, Noah?
00:42:20C'est votre mère ou...
00:42:21Oh, bonjour, Mme Wilder.
00:42:23Je suis désolé d'entrer comme ça.
00:42:25J'allais t'appeler, mais je pensais que c'était mieux si je suis venu en personne.
00:42:28Ma fiancée, Naomi, avez-vous un instant?
00:42:31Bien sûr, entrez.
00:42:33Merci.
00:42:39Asseyez-vous.
00:42:44Noah, pensez-vous que votre mère et moi pourrions avoir un instant ou deux seuls, s'il vous plaît?
00:42:49Allez, finissez le déjeuner, ma chérie.
00:42:51Je pense.
00:42:53Bien sûr.
00:42:54Peu importe.
00:42:56Tout va bien?
00:42:58Oui.
00:42:59Quelque chose se passe avec votre fils.
00:43:02Et j'aimerais vous en parler.
00:43:04Depuis la fête scientifique, mais vraiment même avant ça.
00:43:07Oui, je sais. J'ai ressenti la même chose.
00:43:11Il y a quelque chose que j'aimerais vous montrer.
00:43:19Qu'est-ce que c'est?
00:43:20C'est une peinture tibétaine appelée Mandala.
00:43:22C'est une représentation symbolique de l'univers.
00:43:25Celle-ci a presque un millier d'années.
00:43:27C'est magnifique, mais pourquoi me la montrez-vous?
00:43:30Celles-ci ont été dessinées par votre fils.
00:43:37Noah a dessiné celles-ci?
00:43:39Incroyable.
00:43:40Quand j'ai vu les dessins de Noah, ils m'ont vraiment touché.
00:43:43Surtout celle-ci, qui est particulièrement rare.
00:43:47C'est en fait une configuration astrologique.
00:43:50Le livre dit que c'est un map du passé et du futur.
00:43:54Au Tibet, ils croient qu'il y a des enfants extraordinaires
00:43:59qui possèdent des compétences et des compétences très spéciales.
00:44:03Ils sont considérés comme des âmes très rares.
00:44:06Beaucoup de cadeaux.
00:44:07Comme Noah.
00:44:09Ils sont appelés Tolkhoz.
00:44:11Ils ont même des moyens spécifiques pour identifier ces enfants.
00:44:15Des marquages sur leurs mains.
00:44:17Les palmeraders peuvent regarder leurs lignes
00:44:19et dire s'ils sont des êtres spéciaux.
00:44:21J'ai rencontré certains d'entre eux et j'ai eu l'honneur
00:44:23de pouvoir regarder leurs lignes.
00:44:25Naomi a étudié avec un palmerader pendant plusieurs années.
00:44:27Elle est vraiment très bonne.
00:44:29Non, je veux dire que tu l'es.
00:44:31Tu es très talentueuse.
00:44:33Peut-elle regarder la mienne?
00:44:34Chérie, qu'est-ce que tu fais ici?
00:44:36Je ne pouvais pas, mais je voulais la regarder.
00:44:39Pouvez-vous?
00:44:41Je ne suis pas vraiment une experte.
00:44:43Maman, s'il vous plaît.
00:44:45Je suis désolée, je ne crois pas à tout ça.
00:44:48Je sais que ça a l'air bizarre,
00:44:50mais il y a de nombreuses cultures qui prennent ça très sérieusement.
00:45:03Est-ce que tu vois quelque chose?
00:45:07C'est une très bonne main.
00:45:09Vraiment.
00:45:11C'est ce que les lamas appelleraient
00:45:13auspicieuse,
00:45:15ce qui signifie que vous aurez une très bonne vie.
00:45:17Mais est-ce que c'est spécial?
00:45:19C'est très spécial dans son propre sens.
00:45:21Ce n'est pas ce que je parlais avant.
00:45:28Qu'est-ce que tu penses de la mienne?
00:45:31Euh...
00:45:35Ok.
00:45:45Qu'est-ce que c'est?
00:45:47Qu'est-ce qui se passe?
00:45:49C'est une...
00:45:51une main très spéciale.
00:45:53Vous voyez comment simples sont les lignes?
00:45:56Je n'ai jamais vu quelque chose de si pur.
00:45:59Qu'est-ce que ça signifie?
00:46:03Ça signifie que vous avez un enfant remarquable.
00:46:06Vous avez une machine à copier?
00:46:08Il faut trouver un moyen de le documenter.
00:46:10Peut-être que nous pouvons le montrer à des gens?
00:46:12Non, désolée, je ne le fais pas.
00:46:13Maman, bien sûr que tu le fais.
00:46:14Non, je suis désolée.
00:46:15Regarde, c'est juste que tout ça
00:46:17commence à me ressembler trop bizarre.
00:46:19Ça a été aussi bizarre pour nous deux.
00:46:21Je veux juste que tu arrêtes.
00:46:23Merci pour ton temps.
00:46:24On devrait y aller, je pense.
00:46:26Merci.
00:46:30C'est un chat très mignon.
00:46:32C'est Minzy. C'est ma professeure.
00:46:34Elle m'apprend tout.
00:46:36Elle m'a appris la peinture et le livre.
00:46:39Elle m'a dit que c'était appelé Les Sept Montagnes.
00:46:44Ma fille a une imagination très active.
00:46:50Oh, viens.
00:46:52Ce n'est pas ce qu'on appelle, c'est ça?
00:46:56Oh, mon Dieu.
00:46:58Le récent black-out mystérieux
00:47:00est désormais à Seattle
00:47:02comme une probable source.
00:47:04Et d'autres nouvelles, 40 sont morts.
00:47:12Hey, vas-y, viens au lit.
00:47:15Non, je ne suis pas fatiguée.
00:47:21Tu dois arrêter de penser à tout ça.
00:47:23Tu le fais vraiment.
00:47:24Non, je ne peux pas.
00:47:25David, les lignes sur ses mains,
00:47:27je ne les ai jamais vu.
00:47:29Regarde,
00:47:30qu'est-ce que tu sais de la palmistry?
00:47:32Cette femme, elle aurait pu te dire tout.
00:47:34Comment sais-tu?
00:47:35Emma savait la peinture.
00:47:36Elle savait ce qu'elle s'appelait.
00:47:38Ce n'est pas possible.
00:47:39Je pense que tu en fais trop.
00:47:42David, tu as dit qu'on pourrait t'aider.
00:47:45Que va-t-on dire au médecin?
00:47:46Nos enfants ont des lignes drôles dans leurs mains
00:47:48et ils font des dessins bizarres.
00:47:49Je n'achète pas ça.
00:47:52Je comprends.
00:47:54Qu'est-ce que tu veux dire?
00:47:59Je ne veux pas que la vie s'arrête.
00:48:02Jamais.
00:48:03J'aime le monde.
00:48:06Je ne veux pas qu'il meurt.
00:48:11Je sais.
00:48:13Je sais.
00:48:15Avec tout mon cœur.
00:48:18Je t'aime beaucoup.
00:48:36Bonjour à tous.
00:48:37Bonjour.
00:48:39Je peux vous apporter quelque chose?
00:48:40Non, non.
00:48:41Je l'ai.
00:48:43C'est bon.
00:48:44Père, tu manges à la maison?
00:48:46Oui, j'ai pensé que ce serait agréable de te rejoindre.
00:48:48Pourquoi pas?
00:48:55Prends ton temps avec le sucre.
00:48:57Mais père, j'ai toujours le sucre.
00:48:59Hey, Noah.
00:49:00Arrête.
00:49:01Hey, Noah.
00:49:02Portes tes verres.
00:49:03Pourquoi ne les portes-tu pas?
00:49:04Ne t'inquiète pas.
00:49:05C'est bon.
00:49:06Noah, portes tes verres.
00:49:07Je n'en ai pas besoin.
00:49:09Bien sûr que tu en as besoin.
00:49:10Portes tes verres.
00:49:12Maman, lève-toi.
00:49:13Noah, ne parle pas à ta mère de cette façon.
00:49:15Fais ce qu'elle t'a dit.
00:49:16Mais père, je...
00:49:17Non, fais ce qu'elle t'a dit.
00:49:18Prends tes verres, d'accord?
00:49:19Je pense que Mimsy est malade.
00:49:20Quoi?
00:49:21Je pense que Mimsy est malade.
00:49:23Hum hum.
00:49:24Tu peux me le dire?
00:49:26Quelque chose n'est pas bon.
00:49:28Elle est en train de mourir.
00:49:30J'ai peur qu'elle va mourir.
00:49:32C'est un animal emballé, Emma.
00:49:35Tu dois arrêter ça avec ce truc de Mimsy.
00:49:38Ok, voici ce que je voudrais que tu fasses.
00:49:40Je voudrais que tu laisses Mimsy, que tu la laisses, d'accord?
00:49:43Je veux que tu laisses Mimsy, d'accord?
00:49:44Pour qu'on puisse boire un très bon déjeuner ensemble.
00:49:47Emma, laisse Mimsy.
00:49:51Qu'est-ce qui se passe avec cette famille?
00:49:52Je veux que tu laisses Mimsy, d'accord?
00:49:56D'accord?
00:49:59Passe-moi le sucre.
00:50:14Père, tu n'en as pas besoin.
00:50:21Tout d'un coup, je ne te moque pas, le sucre commence à se lever.
00:50:24Il se forme ce pattern, il arrive et tout le reste tombe dans ma casserole.
00:50:29Je la regarde et elle rit.
00:50:31Très paisiblement, juste en la regardant.
00:50:34Et, je veux dire, qu'est-ce que c'est?
00:50:37C'est tellement loin de ma tête.
00:50:40J'ai entendu parler de la psychokinesis
00:50:43qui est pratiquée par des méditateurs avancés.
00:50:47Mais j'ai toujours pensé que c'était juste une métaphore.
00:50:50Non, non, non, ce n'est pas une métaphore.
00:50:52C'est bien au-delà de la métaphore.
00:50:54Je suis désolée d'avoir été si dismissive l'autre jour.
00:50:57C'est juste que tout ceci est tellement au-delà et nous...
00:51:00Nous n'avons juste pas le temps d'en parler.
00:51:02Je suis désolée d'avoir été si dismissive l'autre jour.
00:51:04Nous n'avons juste pas le temps d'en parler.
00:51:07Avec un ami, Arnie Rose...
00:51:09Il est neurologue à NorthWest Hospital.
00:51:14Peut être qu'il y a un lien scientifique, médical ou autrefois.
00:51:20On pourrait le faire revoir en temple.
00:51:22En fait, il a un billet d'épisode en Ukraine dont je parle.
00:51:27Avec un ami, Arnie Rose, il est neurologue à Northwest Hospital.
00:51:30C'est une sorte de connexion, scientifique, médicale ou autre, nous pourrions les montrer à vos enfants.
00:51:36Oui, c'est une très bonne idée.
00:51:38Oui, absolument, absolument.
00:51:40D'accord, nous devrions trouver les enfants. Où sont les enfants?
00:51:43Ils sont à l'étage.
00:51:44D'accord, alors nous devrions...
00:51:45Aide!
00:51:46Qu'est-ce que c'est?
00:51:47Maman, père, c'est Emma!
00:51:49Nous avons besoin de vous!
00:51:50Monsieur Wilder, devrions-nous venir?
00:51:51Qu'est-ce que c'est?
00:51:52Emma!
00:51:54Oh!
00:51:57Salut, maman. J'ai appris ça de Mimsy aussi.
00:52:00Emma!
00:52:01Maman, s'il te plaît, c'est bon.
00:52:03Non, je dois que tu me donnes Mimsy.
00:52:06Non!
00:52:07Donne-la à moi, Emma!
00:52:08Non!
00:52:09Emma, donne-la à moi maintenant.
00:52:10Non, non, arrête!
00:52:11Non, maman, arrête!
00:52:12Non!
00:52:13Noah!
00:52:14C'est ces trucs qu'ils ont trouvé sur la plage et je veux qu'ils sortent d'ici maintenant.
00:52:17Noah, où sont-ils?
00:52:19Noah, où sont-ils?
00:52:20Maman!
00:52:21Où sont-ils?
00:52:22Je veux qu'ils sortent d'ici maintenant!
00:52:23Maman!
00:52:24Quoi? Arrête! Où sont-ils?
00:52:26Ils sont dans mon sac, d'accord?
00:52:28Non!
00:52:29Maman!
00:52:30Prends-les!
00:52:31Maman!
00:52:32Jo, que fais-tu?
00:52:33Maman!
00:52:34Maman, je les veux!
00:52:35Non!
00:52:36Maman!
00:52:37Ils ne sont rien!
00:52:38Je suis désolée.
00:52:39Maman, nous n'avons rien fait!
00:52:41Laissez-moi!
00:52:42Non!
00:52:43Maman!
00:52:44Noah!
00:52:53Ne me dis pas que je ne t'ai jamais fait rien.
00:52:55Mimsy!
00:52:59Comment as-tu trouvé elle?
00:53:01Elle était dans le sac.
00:53:03Ne laissez pas maman voir.
00:53:04Et les oiseaux?
00:53:08Ils sont en mauvaise forme.
00:53:10Ils s'éloignent.
00:53:12Je vais les chercher.
00:53:13Je vais les chercher.
00:53:14Je vais les chercher.
00:53:15Je vais les chercher.
00:53:16Je vais les chercher.
00:53:17Je vais les chercher.
00:53:18Je vais les chercher.
00:53:19Je vais les chercher.
00:53:20Je vais les chercher.
00:53:22Nous devons nous dépêcher, Noah.
00:53:24Pour quoi?
00:53:25Je dois te montrer quelque chose.
00:53:34Pourquoi me le montres-tu?
00:53:35C'est à propos d'Alice.
00:53:37Allons dans le sac.
00:53:39Je crois qu'il explique ce que c'est que la machine.
00:53:46Attends.
00:53:48Ça ressemble à Mimsy.
00:53:50Comment peut-elle avoir Mimsy?
00:53:52C'était il y a cent ans.
00:53:54Peut-être qu'elle a des spinners aussi, Noah.
00:53:56Peut-être qu'elle ne comprenait pas ce qu'elle devait faire.
00:53:59Peut-être qu'elle a besoin d'un frère comme toi.
00:54:02Comme moi? Pour quoi?
00:54:04Parce que tu es mon ingénieur.
00:54:06Que veux-tu dire, ton ingénieur?
00:54:08Je veux dire que je ne peux pas faire tout seul, Noah.
00:54:13Noah, je dois regarder.
00:54:20Je dois regarder.
00:54:51Emma?
00:54:55Emma!
00:54:58Qu'est-ce qui se passe?
00:55:01Emma!
00:55:03Emma!
00:55:06Emma!
00:55:13Oh, mon Dieu!
00:55:15Emma!
00:55:17Oh, mon Dieu!
00:55:19Emma!
00:55:21Maman!
00:55:25Maman! Père!
00:55:28Emma!
00:55:29Qu'est-ce qui se passe?
00:55:30Je crois que Emma est malade!
00:55:32Attends, Noah!
00:55:35Joe!
00:55:36Oh, mon Dieu!
00:55:39Emma, ça va aller! Attends!
00:55:42Qu'est-ce qui se passe?
00:55:44Qu'est-ce qui se passe?
00:55:45Noah?
00:55:46Qu'est-ce qui se passe?
00:55:48Je vais bien, maman.
00:55:49Je vais bien.
00:55:50Je crois qu'elle rêvait. Elle a dû tomber au lit.
00:55:53Je ne rêvais pas et je suis tombée au lit.
00:55:56J'ai regardé dans la salle de classe, maman.
00:55:58J'ai regardé, comme Alice.
00:56:02Qu'est-ce que tu as vu?
00:56:03Un scientifique étrange.
00:56:06C'était effrayant.
00:56:09C'est bon.
00:56:12C'est bon.
00:56:23Bonne nuit, Noah.
00:56:27Bonne nuit.
00:56:38Bonne nuit.
00:57:09Bonne nuit.
00:57:10Bonne nuit.
00:57:39Ce qui est incroyable, c'est qu'on a pu voir des changements
00:57:42dans le temps entre les images.
00:57:46Il n'y a rien dans la littérature qui s'adresse à ça.
00:57:50J'ai parlé à mes collègues
00:57:52et nous voulons schéduler plus de tests
00:57:55le plus vite possible.
00:57:57Si ça vous plaît.
00:58:00Je ne sais pas.
00:58:03Je n'y crois pas.
00:58:09Bonjour.
00:58:10Bonjour.
00:58:11Qu'est-ce que tu fais à la maison?
00:58:13Il n'est même pas 4 heures.
00:58:15J'ai pris un délai d'absence de l'entreprise, Jo.
00:58:19Indéfiniment.
00:58:20Deux semaines, peut-être plus.
00:58:22J'ai parlé avec les gars,
00:58:23ils m'ont dit qu'il y avait des problèmes familiales
00:58:24et qu'ils étaient d'accord avec ça.
00:58:26Donc,
00:58:28je suis là.
00:58:31Merci.
00:58:33Merci.
00:58:36Est-ce que tu es sûr?
00:58:37Je suis absolument sûr.
00:58:43Père, père!
00:58:44Il est mort, tu es tout petit.
00:58:47Père!
00:58:49Viens ici.
00:58:50C'est mon paquet.
00:58:51C'est génial, merci.
00:58:54Qu'est-ce qu'il y a?
00:58:55Qu'est-ce qu'il y a?
00:58:56Il y a un casse-porte, repose-toi.
00:58:57Prends tout le monde dans la chambre.
00:58:59Sors de là!
00:59:00Sors de là!
00:59:01Sors de là!
00:59:02Sors de là!
00:59:03Sors de là!
00:59:04Qui est en charge?
00:59:05Je veux parler à celui qui est en charge!
00:59:07Tu auras assez de temps pour parler, crois-moi.
00:59:09Qui es-tu?
00:59:10Pourquoi fais-tu ça?
00:59:11Son nom est Bob, maman.
00:59:13Qui t'a dit ça?
00:59:14Nous avons le droit de savoir
00:59:15à quoi nous sommes accusés.
00:59:16Qu'est-ce que c'est?
00:59:17Tu es en prison pour des raisons de sécurité nationale
00:59:19sous l'acte de patriotisme.
00:59:20Mais nous n'avons rien fait!
00:59:21Nous savons de l'arrivée de la puissance,
00:59:23de l'origine de l'arrivée.
00:59:24J'ai besoin de quelque chose.
00:59:26D'accord.
00:59:27Tu vas avec lui.
00:59:28Oui, monsieur.
00:59:30Je voudrais savoir s'il y a
00:59:31un témoignage d'enquête.
00:59:32J'ai des appels probables.
00:59:33Je n'ai pas besoin d'un témoignage d'enquête, monsieur.
00:59:38Je suis désolée.
00:59:39Regarde, je veux que tout le monde
00:59:40s'en sortent de là, maintenant,
00:59:41et dans les vans.
00:59:42Lâchons cette fermeture.
00:59:43Allons-y.
00:59:44Tu l'as entendu. Allons-y.
00:59:45Allons-y.
00:59:46Maintenant.
00:59:47Vas-y.
00:59:49Prends tes vêtements.
00:59:50C'est assez froid dehors.
00:59:53C'est ma maman.
00:59:54Qu'est-ce qui se passe?
00:59:55Qu'est-ce qui se passe?
00:59:56C'est ma maman.
00:59:57Tout va bien?
00:59:58Tout va bien.
00:59:59Tout va bien.
01:00:00Tout va bien.
01:00:03Où allons-nous les amener?
01:00:04Pas en jail.
01:00:05C'est sûr.
01:00:06Regarde, fermons ce quartier,
01:00:07voyons tout.
01:00:08Apporte-moi tout ce qui
01:00:21Allons-y.
01:00:46Je veux qu'ils rentrent.
01:00:52Allons-y. Vous me suivez ?
01:00:54On est bon ?
01:00:56De ce côté.
01:00:59Allons-y.
01:01:00Mr. Bravin, je reviendrai tout à l'heure pour vous parler.
01:01:07Qu'est-ce qui se passe, Noah ?
01:01:09Qu'est-ce que tu as fait ?
01:01:10Chérie, qu'est-ce que tu nous dis ?
01:01:12Je ne savais pas. Je ne savais pas ce que ça pouvait faire. Je ne voulais pas...
01:01:18Tu ne savais pas ce que ça pouvait faire ?
01:01:22La machine, le réveil.
01:01:24Le réveil ?
01:01:25Chérie, calme-toi. Ils vont probablement écouter tout ce que nous disons.
01:01:29Quel réveil ?
01:01:31Je l'ai fait avec les jouets.
01:01:35Ré-ré-répetez la dernière partie.
01:01:38La machine, le réveil.
01:01:40Le réveil ?
01:01:41S'il vous plaît, calme-toi. Ils vont probablement écouter tout ce que nous disons.
01:01:45Quel réveil ?
01:01:48Je l'ai fait avec les jouets.
01:01:51Quel générateur ? Quels jouets ?
01:01:53Oui, on l'a reçu du feed de la salle de bain.
01:01:55La prochaine, c'est une sélection de l'enseignante.
01:01:57Dave, peux-tu me donner l'enseignante ?
01:01:59Je ne sais rien de continuation,
01:02:01de cellules terroristes, rien du tout.
01:02:03Je suis juste un enseignant de science. Je te promets, c'est tout ce que je fais.
01:02:05Je m'entraîne à la science,
01:02:07je suis allé à Nepal une fois, mais c'était juste pour un vacation.
01:02:11La prochaine, c'est l'enfant-enfant.
01:02:13Elle...
01:02:15Elle a fait que sa main se dissoudre
01:02:17en un milliard de morceaux.
01:02:19Comme ça.
01:02:21Ce n'était pas naturel.
01:02:23Ce n'est pas naturel, non ?
01:02:25Je veux dire...
01:02:27Elle est une alien.
01:02:29Je crois qu'ils le sont tous.
01:02:33Est-ce que je suis le seul ici qui n'a pas de clu
01:02:35sur ce qui se passe ?
01:02:43Merci. Nous avons seulement quelques questions.
01:02:45Pouvez-vous nous dire ce que ce sont ?
01:02:47Ce ne sont rien.
01:02:49Ce sont juste des jouets.
01:02:51Qu'est-ce que c'est ?
01:02:53C'est juste un jouet aussi.
01:02:55Qu'est-ce que c'est ?
01:02:57Ce sont des spinners.
01:02:59Pouvez-vous demander à elle de les garder ?
01:03:01Ils ne sont pas dangereux. Je peux vous montrer.
01:03:15C'est juste un...
01:03:17un truc magique.
01:03:19Pouvez-vous me montrer comment je fais ça ?
01:03:23Mimsy.
01:03:25C'est ça, Mimsy ?
01:03:29Pouvez-vous me voir, mon chou ?
01:03:31Non.
01:03:33Ça ne va pas l'enfermer.
01:03:35C'est pas possible.
01:03:37C'est pas possible.
01:03:39C'est pas possible.
01:03:41C'est pas possible.
01:03:43Ça ne va pas l'enfermer.
01:03:45Non.
01:03:47Je veux l'enfermer.
01:03:49Frogman, c'est un jouet d'enfant.
01:03:51Qu'est-ce que vous faites ?
01:03:53C'est différent de tout ce que j'ai vu.
01:03:55Faisons un scan.
01:03:59Frogman, expliquez-moi ce qui se passe.
01:04:01Je ne sais pas ce qui se passe. Vous avez dit que c'était magique.
01:04:03Quel genre de magie est-ce ?
01:04:05C'est quoi ?
01:04:07Ça ne va pas l'enfermer.
01:04:14Ok.
01:04:16Voici le morceau.
01:04:27Vous comprenez ?
01:04:29C'est extraordinaire.
01:04:31C'est comme si ce truc était vivant.
01:04:33Comme si il mimiquait le système nerveux.
01:04:35Je vais le baisser d'un autre niveau. Je veux aller plus profond.
01:04:37On appuie sur les limites, Steve.
01:04:39Ça va s'arrêter.
01:04:41Regarde ça.
01:04:43Qu'est-ce que c'est ?
01:04:45Vous voyez ce que je vois ?
01:04:53J'ai travaillé à l'Intel depuis plus de deux décennies.
01:04:55Je connais tous les projets de nanotechnologie qui ont été initiés.
01:04:57Tous.
01:04:59Et on a rêvé de ça.
01:05:01On a rêvé de créer de la vie artificielle.
01:05:03Ça serait incroyable. Ça changerait le monde.
01:05:05Mais nous sommes des éons
01:05:07loin de réussir quelque chose comme ça.
01:05:09Ok. Récapitulons ce qui s'est passé.
01:05:11Au moins, le mieux qu'on puisse.
01:05:13Vous savez, ces choses,
01:05:15ces objets
01:05:17sont fabriqués par une technologie
01:05:19qu'aucun d'entre nous n'a jamais vu.
01:05:21Et, d'une certaine façon,
01:05:23ils ont un logo Intel
01:05:25étendu dans leurs molécules.
01:05:27Nous savons qu'il y avait une grande
01:05:29outage de puissance dans la moitié de l'état.
01:05:31Nous savons,
01:05:33ou au moins, nous pensons,
01:05:35qu'on a vu une petite fille atomiser son bras.
01:05:37Est-ce qu'il y a quelqu'un qui a des idées sur ça?
01:05:39Est-ce que je peux parler?
01:05:45Mimsy aimerait vous parler.
01:05:47Elle veut parler? Où?
01:05:49Elle est dans l'autre salle.
01:05:51Elle me dit ce qu'elle veut dire.
01:05:55Les gens du futur ne peuvent pas
01:05:57voyager dans leur temps.
01:05:59Ils ont besoin de notre aide.
01:06:01Quelque chose en eux est brisé.
01:06:03Et nous pouvons le réparer.
01:06:07Nous avons ce qu'ils ont besoin.
01:06:09Elle dit que c'est dans nos gènes.
01:06:11Nos gènes.
01:06:15Ils ont envoyé d'autres Mimsy
01:06:17dans le passé
01:06:19pour les chercher.
01:06:21Mais aucune d'entre elles n'est revenue.
01:06:23Elle dit qu'elle est la dernière.
01:06:25Je suis désolée. C'est fou.
01:06:27S'il vous plaît, laissez-la finir.
01:06:29Elle dit que les gens ne peuvent pas voyager
01:06:31dans leur temps, parce qu'ils vont mourir.
01:06:33Donc, ils ont construit des dolls
01:06:35pour le faire, comme Mimsy.
01:06:37Mais elle ne sera pas là
01:06:39beaucoup plus longtemps.
01:06:41Elle s'intègre.
01:06:45Maman, nous devons l'envoyer
01:06:47tout de suite.
01:06:49Elle dit que tout le monde meurt.
01:06:51Ok, c'est tout.
01:06:53S'il vous plaît, laissez-la finir.
01:06:55Je veux plus d'experts sur cette chose.
01:06:57Sur ceci, il n'y a pas d'experts.
01:07:05Non, tu m'entends?
01:07:07Je t'ai besoin.
01:07:09Je t'ai besoin pour m'aider.
01:07:13M, où es-tu?
01:07:15Non, ne parle pas.
01:07:17Je ne veux pas éveiller personne.
01:07:23Tu m'entends?
01:07:25Tu peux le faire aussi.
01:07:27Je veux te voir.
01:07:29Je veux te voir.
01:07:31Je veux te voir.
01:07:33Tu peux le faire aussi.
01:07:35C'est comme des walkie-talkies.
01:07:37C'est mieux.
01:07:39Nous devons trouver les espèces
01:07:41et le générateur.
01:07:51Il y a une caméra.
01:07:55Qu'allons-nous faire?
01:07:57Utilisez votre espèce,
01:07:59Noah.
01:08:01D'accord.
01:08:03J'ai compris.
01:08:31M!
01:08:35C'est une caméra.
01:08:37Je peux ouvrir la porte, Noah.
01:09:01C'est fermé.
01:09:31Le générateur s'arrête.
01:09:33Nous avons besoin de plus.
01:09:35Nous n'en avons pas.
01:09:37Oui, nous en avons.
01:09:39J'ai des espèces sous le lit.
01:09:41Je peux les voir.
01:09:43Mais qu'est-ce que ça va nous faire?
01:09:45Maman, nous devons nous dépêcher.
01:09:49C'est là.
01:09:51Allons-y, Noah.
01:10:01Nous devons conduire, Mr. Webby.
01:10:03Je ne peux pas conduire.
01:10:05Oui, tu peux.
01:10:07Comme Bantham Racer.
01:10:09Tu peux le faire.
01:10:11Allons-y.
01:10:25Qu'est-ce que c'est?
01:10:31C'est beaucoup plus facile que Bantham Racer.
01:10:37Maman,
01:10:39s'il vous plaît, conduisez prudemment.
01:10:47Qu'est-ce qui se passe?
01:10:49Je crois que nous sommes hors de gaz.
01:10:53Maintenant, qu'est-ce que c'est?
01:10:55Maintenant, qu'est-ce que c'est?
01:11:09Quoi?
01:11:11J'avais un rêve.
01:11:13Oh, mon Dieu, c'était tellement vivant.
01:11:17Tu sais ce bordel qu'il y a sur la route 20?
01:11:19Oui.
01:11:21J'étais dans le parking.
01:11:23Non, mais c'était...
01:11:25C'était comme si j'étais vraiment là.
01:11:27Le parking?
01:11:33As-tu...
01:11:35As-tu vu des numéros?
01:11:39Je suis désolée.
01:11:41J'étais là-bas
01:11:43et j'attendais quelque chose ou quelqu'un
01:11:45et je voulais vraiment courir,
01:11:47mais je ne pouvais pas bouger.
01:11:49Mon amour.
01:11:51Et...
01:11:53Je savais que quelque chose de vraiment important
01:11:55allait se passer.
01:11:57Mais j'ai eu peur
01:11:59et je me suis réveillé.
01:12:01D'accord.
01:12:03Que vas-tu faire?
01:12:05Je vais me reposer.
01:12:07Non, non, tu ne vas pas te reposer.
01:12:09Et tu sais pourquoi?
01:12:13Parce que tu dois y aller.
01:12:15Qu'est-ce que tu parles?
01:12:17C'était un rêve.
01:12:19Tu dois l'avoir, Larry.
01:12:21Mon amour.
01:12:23L'univers te parle.
01:12:25Il le dit?
01:12:27Larry!
01:12:29Qu'est-ce qu'il dit?
01:12:31En ce moment, il dit
01:12:33qu'il doit se reposer et qu'il doit mettre des vêtements.
01:12:49Regarde.
01:12:55Tu vois ça?
01:12:57Tu te doutes et tu me doutes
01:12:59mais tu vois ça, Larry?
01:13:05Mr. White, qu'est-ce que tu fais ici?
01:13:07Qu'est-ce que je fais ici?
01:13:09Tu me demandes ce que je fais ici?
01:13:11Je ne sais pas ce que je fais ici.
01:13:13Qu'est-ce que je fais ici?
01:13:15Il a écouté son rêve, c'est ce qu'il fait ici.
01:13:17Qui t'a conduit ici?
01:13:19Nous avons conduit nous-mêmes.
01:13:21Et ça?
01:13:23Et la voiture?
01:13:25Qu'est-ce que tu fais en conduisant une voiture?
01:13:27Tu es un petit garçon!
01:13:29On a échappé. On a besoin de toi.
01:13:31On a besoin de toi pour nous aider à aller à Whidbey.
01:13:33Whidbey?
01:13:35Qu'est-ce qu'il y a à Whidbey?
01:13:37Notre maison, où on a trouvé Minzy.
01:13:39Eh bien, nous ne pourrons pas
01:13:41t'aider avec ça. Je suis tellement désolé
01:13:43parce que tes parents ont probablement contacté
01:13:45les autorités et nous pourrions être arrêtés
01:13:47pour l'arrestation.
01:13:49Larry, peux-je te parler?
01:13:51Je suis tellement désolée.
01:13:53Qu'est-ce que tu fais?
01:13:55Nous parlons de miracles ici.
01:13:57Tout l'univers essaie de te communiquer
01:13:59et tu es inquiète de quelque chose
01:14:01comme l'arrestation?
01:14:03Je t'aime, mais tu me fais fou.
01:14:05Allez, c'est une longue route.
01:14:07Je ne sais même pas comment arriver à Whidbey Island.
01:14:09Allez les enfants, rentrez dans la voiture.
01:14:11Oui, laissez le garçon conduire.
01:14:13Je vais vous montrer comment mettre les chaussures.
01:14:15Voici.
01:14:17Tout le monde, pieds et jambes.
01:14:19Chaussures, s'il vous plaît.
01:14:21Ok, Whidbey Island.
01:14:33Bonjour, c'est Jo.
01:14:35Je ne suis pas là pour prendre ton appel.
01:14:37Dommage.
01:14:39Whidbey, tu vas bien?
01:14:43Est-ce qu'il y a des jeux?
01:14:47Je suis un espion.
01:14:49Larry.
01:14:51Je ne veux pas que Mimsy meure.
01:14:53Mimsy ne va pas mourir?
01:15:09C'est pas possible.
01:15:15Regarde, on a tous les routes couvertes.
01:15:17On va les récupérer.
01:15:19Ils sont juste deux enfants.
01:15:21La police a une idée sur la voiture.
01:15:23Elle a été abandonnée sur la route 20.
01:15:25Ils vont à Whidbey Island.
01:15:27C'est pas possible.
01:15:29C'est des enfants?
01:15:31C'est quoi le ralenti?
01:15:33Où sont-ils?
01:15:35Ok, dites-nous si vous avez besoin de quelque chose.
01:15:39Ok.
01:15:53Ils sont perdus.
01:15:55On doit entrer.
01:15:57Larry, donnez-leur un instant.
01:15:59Ne bougez pas.
01:16:01Larry!
01:16:03C'est bon.
01:16:05Hey Noah, hey Emma.
01:16:07Qu'est-ce qu'il y a les gars?
01:16:09Donnez-leur de l'espace.
01:16:11Je veux savoir ce qu'ils sont en train de faire.
01:16:17C'est le bon endroit.
01:16:19Bon.
01:16:21Pour quoi?
01:16:23On va faire quoi?
01:16:25On va les récupérer.
01:16:27Oh oui.
01:16:33C'est un générateur prêt Noah?
01:16:35Un générateur?
01:16:37Oh oui, c'est ça.
01:16:43Qu'est-ce que c'est?
01:16:45Larry, qu'est-ce que c'est?
01:16:47Je ne sais pas.
01:16:49Tu vas devoir le tourner
01:16:51et l'aimer là.
01:16:53Je ne sais pas.
01:16:55Je ne sais pas.
01:16:57Tu vas devoir le tourner
01:16:59et l'aimer là.
01:17:01Là.
01:17:03J'ai peur Noah.
01:17:05Moi aussi.
01:17:23Je t'aime Minzy.
01:17:31C'est...
01:17:33bizarre.
01:17:35Maintenant Noah,
01:17:37fais-le partir.
01:18:01Noah, c'est à nous.
01:18:03Mettons notre arbre sur la brèche.
01:18:05C'est pour que Minzy revienne.
01:18:11C'est... c'est mon rêve.
01:18:13C'est comme si
01:18:15j'étais dans mon rêve.
01:18:17C'est notre destin Larry.
01:18:21Au revoir Minzy.
01:18:23Beau gosse.
01:18:25Au revoir.
01:18:27Au revoir.
01:18:29Beau gosse.
01:18:37Noah!
01:18:39S'il te plaît!
01:18:41Oh mon Dieu!
01:18:43Noah, qu'est-ce que tu fais?
01:18:45Je ne peux pas!
01:18:47Noah, tourne-le!
01:18:49Emma!
01:18:55Ne le touche pas!
01:18:57Noah!
01:19:09Emma, on t'entend!
01:19:11Emma!
01:19:13Emma!
01:19:15Papa, aide-moi!
01:19:17Reste là.
01:19:19J'ai mal!
01:19:21Emma!
01:19:23Noah, aide-moi!
01:19:25Tu dois l'éteindre!
01:19:31Papa, prends le générateur!
01:19:33Laisse-le s'arrêter!
01:19:35Papa, tu dois le faire!
01:19:37Laisse-le s'arrêter!
01:19:39Je sais comment l'éteindre!
01:19:45Tu dois le tenir!
01:19:47Je viens!
01:19:55Non!
01:19:57Non!
01:19:59Non!
01:20:03Non!
01:20:05Non!
01:20:07Non!
01:20:09Non!
01:20:11Non!
01:20:13Non!
01:20:15Oh mon Dieu!
01:20:25Oh mon Dieu!
01:20:31On l'a fait, Emma!
01:20:33Oui!
01:20:35Ça a marché!
01:20:47C'est incroyable!
01:20:49Oh mon Dieu!
01:20:55C'était incroyable!
01:20:57Je ne comprends pas ça.
01:20:59Je sais que je suis désolé.
01:21:01Est-ce qu'il y a quelque chose que je peux faire pour vous?
01:21:03Rien du tout?
01:21:09D'accord.
01:21:15T'as vu ça?
01:21:17C'est incroyable!
01:21:19C'est incroyable!
01:21:21C'est incroyable!
01:21:23Papa, peux-tu l'appeler?
01:21:25Non, t'es incroyable!
01:21:27Wow!
01:21:29Je ne sais pas si ça veut dire quelque chose.
01:21:31Oui.
01:21:33Quand ça a disparu,
01:21:35j'ai vu des numéros.
01:21:37Des numéros?
01:21:39Larry! Oh mon Dieu!
01:21:41Oh mon Dieu!
01:21:43Viens ici!
01:21:45Il vaut mieux qu'on sort.
01:21:47Sûrement?
01:21:57Où est Emma?
01:21:59Emma?
01:22:03Je vais te manquer, Mimsy.
01:22:15Non, ne t'arrête pas.
01:22:17Qu'est-ce qui s'est passé à Mimsy?
01:22:21Mimsy est retournée
01:22:23à son propre temps,
01:22:25comme si le temps avait arrêté.
01:22:29C'est ce que les scientifiques
01:22:31avaient espéré.
01:22:35Trouver une âme dans le passé,
01:22:37sans être contaminée
01:22:39par les polluants qui ont rempli
01:22:41nos corps et nos esprits.
01:22:45Notre précieuse qualité
01:22:47de l'humanité avait été détournée.
01:22:51Mais dans l'esprit d'Emma,
01:22:53il y avait l'enseignement
01:22:55d'un réveil,
01:22:57et ça a disparu
01:22:59comme des fleurs sauvages.
01:23:03Les gens ont gardé
01:23:05leurs vêtements de protection.
01:23:15Et au fur et à mesure,
01:23:17l'humanité
01:23:19a renouvelé.
01:23:31Notre monde a été sauvé
01:23:33par un enfant,
01:23:35très similaire à toi.
01:23:37Emma était notre mère,
01:23:39la mère de nous tous.
01:23:41La mère de nous tous.
01:23:49D'accord, enfants.
01:23:51Il est tard maintenant.
01:23:53C'est l'heure de rentrer.
01:23:55N'oubliez pas votre travail.
01:24:01A demain.
01:24:03Au revoir.
01:24:05Au revoir, Lena.
01:24:07Au revoir.
01:24:09Au revoir, Lena.

Recommandations