Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 5/26/2025
Youthful Glory EP 14 ENGSUB
Transcript
00:00.
00:30.
01:00.
01:30.
02:00.
02:30I didn't know that.
02:35Your Highness, you already knew it?
02:38I didn't.
02:46This is the medicine Your Highness often uses.
02:48It's the best medicine.
02:51Your Highness's skin injuries
02:53will heal in a few days.
02:56By then,
02:57you can continue to care for the court
02:59and cultivate the future generations.
03:05Your Highness is so considerate.
03:08I didn't know that Your Highness often uses this medicine.
03:13There's something else about being considerate.
03:15How would I know
03:16Your Highness's habits for many years?
03:27A thousand miles of goose feathers are too heavy to carry.
03:31Your Highness,
03:32don't let this heart of yours go to waste.
03:44I heard that Your Highness is in such a hurry
03:47that I came to visit you right away.
03:49The so-called deep love between husband and wife...
03:50Don't...
03:51Don't blame me for this.
03:54Yes, yes, yes.
03:56I heard that the empress dowager
03:57is going to choose a concubine for Your Highness.
03:59I have the same opinion.
04:00Why don't you take advantage of the few days
04:01that Your Highness has been resting in the manor
04:03and let me choose a good match for you?
04:06By then, Your Highness can make your own decision.
04:12The empress dowager's decision is clear.
04:14I will find a way to deal with it.
04:17Your Highness will have a concubine sooner or later.
04:20Instead of letting the empress dowager pick someone,
04:22why don't you choose someone you like?
04:25Don't worry, Your Highness.
04:26I will definitely choose a woman
04:28who is outstanding in every aspect of the family.
04:31It's best if she is better than me.
04:33But it's a little unfair
04:35for such a good girl to be a concubine.
04:37After she gives birth to a son for Your Highness,
04:39it's not impossible for her to be a concubine.
04:47What do you mean, Your Highness?
04:56Your Highness,
04:57how long will it take for the medicine to be delivered?
04:59How long will it take for you to take a bath?
05:08Your Highness, have a good rest.
05:10I won't disturb you anymore.
05:12I will visit you another day.
05:14Second Young Master Shu, please wait.
05:16The medicine has been delivered.
05:18Why should I leave?
05:20Your Highness,
05:21I will see His Majesty off.
05:23Your Highness,
05:24I will see Your Highness off.
05:28Your Highness.
05:30What's wrong with Her Highness?
05:32Qizhi,
05:34what did I do to offend Her Highness?
05:36I just gave her a massage.
05:38How could I offend her?
05:40There are some things that I shouldn't have said.
05:42Then don't say it.
05:47No.
05:48For Qizhi's sake,
05:49I still have to say it.
05:51Qizhi, you should know that
05:52only tolerance can be tolerated.
05:54Only tolerance can be retained.
05:56Flowers and grass need to be planted far away.
05:57Women need to be gentle.
05:59If Her Highness is not happy,
06:00there must be a reason for it.
06:02It's common for women to be suspicious
06:04and unhappy.
06:06It's our fault
06:08to make so many mistakes.
06:10Qizhi,
06:11you should learn to be tolerant.
06:13You should learn to be a good wife
06:15and a good wife.
06:17You don't need to ask her why.
06:19You don't need to argue with her.
06:21You just need to be sincere
06:23to ease the relationship
06:24and make her happy.
06:26It's nonsense.
06:29You don't even have a good wife.
06:31Why do you call me?
06:33It's my father's advice.
06:36That's all I want to say.
06:38You should behave yourself.
06:39I'll visit you another day.
06:42No, you...
06:44You don't have to see me off.
06:45I'm not hurt.
06:49I'm not hurt.
07:01Yan,
07:02bear with it.
07:19I love you.
07:49I love you.
08:12Is there
08:13a girl like her
08:14in the mansion?
08:20Yes.
08:31Chai Gui,
08:32send it to His Highness
08:33while it's still hot.
08:34Yes.
08:35Wait a minute.
08:38What do you want to eat today?
08:40Oh.
08:43I want to eat
08:44Xijiang cuisine
08:45and Yunmeng meat.
08:47They're all His Highness's favorites.
08:49His Highness is seriously injured.
08:51Of course he needs to eat.
08:53Marriage,
08:54salt,
08:55and oil
08:56are not good for the wound.
08:58It's my father's advice.
09:16Your Highness,
09:17wine and spicy food
09:19are not bad for the wound.
09:20It's not that
09:21you can't get married at all.
09:28It's not that
09:29you can't get married at all.
09:34If you get married,
09:36it's the best way to heal the wound.
09:39I'll make a list later.
09:41Let the kitchen do it.
09:44Your Highness,
09:45you don't care about the consequences.
09:47You're angry with the princess.
09:48You love her.
09:50It's obvious.
09:55But your Highness,
09:56it's too much.
09:57I can't stand it anymore.
09:58But don't worry, Your Highness.
10:00Everyone in the palace
10:01loves the princess.
10:03We only recognize the princess.
10:04Only the princess
10:05is the hostess of the palace.
10:08Right?
10:26Your Highness.
10:47Your Highness,
10:48it's time to eat.
10:57Your Highness,
10:58it's time to eat.
11:06Is the mansion
11:07very cramped recently?
11:26Your Highness.
11:27Your Highness.
11:28Your Highness.
11:29Your Highness.
11:30Your Highness.
11:31Your Highness.
11:32Your Highness.
11:33Your Highness.
11:34Your Highness.
11:35Your Highness.
11:36Your Highness.
11:37Your Highness.
11:38Your Highness.
11:39Your Highness.
11:40Your Highness.
11:41Your Highness.
11:42Your Highness.
11:43Your Highness.
11:44Your Highness.
11:45Your Highness.
11:46Your Highness.
11:47Your Highness.
11:48Your Highness.
11:49Your Highness.
11:50Your Highness.
11:51Your Highness.
11:52Your Highness.
11:53Your Highness.
11:54Your Highness.
11:56Your Highness.
11:57Your Highness.
12:25Ask Concubine Yun
12:26to give this to His Highness.
12:28He's injured.
12:29He needs some quiet time
12:31to get some sleep.
12:32Yes.
12:35I think
12:36you're a sharp-tongued person.
12:42He's injured because of me.
12:46I don't want to owe him anything.
12:49Yes.
12:50Your Highness.
12:51There are a lot of jewellery items
12:52on South Yuhe Street.
12:53Why don't you go and have a look?
12:55It's better to take a walk
12:57than to stay at home.
13:09Where are you going?
13:11How can you be so rude
13:12to me?
13:14I'm not rude.
13:15I'm just going out for a walk.
13:16I'm not going anywhere.
13:17I'm not going anywhere.
13:18How can you be so rude
13:19to me?
13:21It's just a walk.
13:22It's not a big deal.
13:25Since you're here,
13:26you should follow the rules.
13:28If you run into Her Highness,
13:29how can you face her?
13:32Fine.
13:33I'll go with her.
13:48Your Highness.
13:56How can you be so rude to me?
13:58Do you even care about Her Highness?
14:01I only care about Her Highness.
14:03Do you know
14:04that according to the rules,
14:06I can't go out
14:07with Your Highness
14:08and Her Highness
14:09unless I get permission.
14:11I know.
14:13I know you're being so rude.
14:15It's His Highness' order.
14:16His Highness said
14:17that if you go out,
14:18I have to stay away from you.
14:21Is he trying to show off
14:23or is he trying to force me
14:25to acknowledge her?
14:28I...
14:29Since it's His Highness' order,
14:31I'll let you go with her
14:33in case people say
14:35that I'm too narrow-minded
14:37to accept you.
14:48Miss,
14:49take a look at the fan.
14:51It's made by our family.
14:52Take a look.
15:01This one is simple and elegant.
15:04This one is dignified and elegant.
15:08Each has its own advantages.
15:10I'm not sure
15:11which one is better.
15:14Each has its own advantages.
15:16Which one do you like?
15:19Thank you, Your Highness.
15:20I don't usually use fans.
15:25There's no reason
15:26for Your Highness
15:27to buy a fan for me.
15:35Why is Concubine Yun
15:36so unruly?
15:38How long
15:39is she going to be like this?
15:41I don't know.
15:43She's been following me.
15:45I feel weird.
15:47Why?
15:50I can't explain it.
15:52Anyway,
15:53you should find a way
15:54to get her back.
15:56I want to be alone for a while.
16:07You've taken
16:08Her Highness's carriage.
16:09If you want to follow her,
16:10you'd better
16:11go back earlier.
16:13How can I leave
16:14before she gets back?
16:15If she's in danger,
16:17what should I do?
16:18It's more dangerous for you to follow her.
16:20What do you mean?
16:22Can't you see
16:24that she doesn't want to see you?
16:27Why doesn't she want to see me?
16:43Your Highness.
16:44Your Highness.
17:10等 活下的安宁 数着年轮盘棋
17:18等青丝 白鼎发 如你随行
17:27年华里不曾想 回头望红尘罢
17:35家门里的重量 手放在你手上
17:43命运终结成了伤疤
17:47贴着我心愿碧牙
17:51归途从此有了 世世的眺望
17:57可要问道 王妃今日为何不快
18:00爷 属下瞧着王妃并无不快
18:04方才王妃与云姨娘素心
18:07一同去了南玉河间
18:09说是去购置些石形物饰
18:16爷 好吃吗
18:20清它寡水 淡而无味
18:24爷的膳食还不如属下呢
18:26养伤而已 何之于此啊
18:30战场多为不实之地
18:32但近粮缺之时 唯有啃树皮才能果腹
18:35这不比那强多了
18:38可此一时彼一时啊
18:40明明菜肉不缺 为何要与树皮作比呢
18:49去城西接位 买只烧鸡回来
18:51
18:54柳沫平素行事 定得如何
18:57此人除了上朝和当差 并无其他去处
19:01平日一人独居 不热衷官场结交
19:04也从不与他人往来
19:06不过 方才盯梢之人传回消息
19:09今夜他去了南玉河间游逛
19:15你方才说 王妃也去了南玉河间
19:18
19:23
19:25更衣
19:32在下户部侍郎柳默
19:35我曾想 会再次偶遇王妃
19:43那是何人
19:45王妃看着不像与此人相识
19:49王妃之事 还轮不到姨娘来管
19:54都是自己人 理由如此
19:57谁跟你是自己人
20:02柳侍郎如何认得我
20:08王妃 当真不记得柳某了吗
20:14这琴 你都修了数十回了
20:17真的没法再修了 要不换一把吧
20:22待我春未入世有了俸禄便换
20:29方掌柜
20:31我家小小姐的琴 还烦请您亲自养护
20:34这是自然
20:36正好 小小姐上回订的琴到了
20:41劳烦掌柜
20:47当真是一把好琴
20:54掌柜的 您店里可有价钱低些的旧琴出售
20:59小店向来只卖全新的
21:01你若真想要 我可以帮你留意
21:04但不一定什么时候才有
21:07多谢掌柜的
21:09对了 若掌柜不闲
21:11我也可来店里刨腿打杂
21:14再以工钱抵换新琴
21:16您看可否
21:17
21:18
21:26不知是否有幸一闻公子琴音
21:32在下的琴已然失修
21:34怕是要让小姐失望了
21:36苏星 取我琴来
21:49青桐木 拂西施
21:53凄静如游
21:58若小姐不闲
21:59那在下便献丑了
22:19
22:32公子确乃痴琴之人
22:36痴琴者怎能无琴相伴
22:40如此 我便将此琴相赠
22:43了表知琴之意
22:46能赋此琴已是在下之幸
22:49但在下实在当不起小姐赠琴
22:52小姐厚意在下会铭记于心
22:55告辞
22:58公子留步
23:00我家小姐已换了新琴
23:02这旧琴日后怕是要述之高阁
23:05蒙尘纳垢
23:06还请公子收下此琴
23:08珍重待之
23:09也不枉方才一曲之缘
23:15
23:23听琴之雅意
23:25何嫌隐共鸣
23:27闻方才一曲
23:29便知公子怀博雅之才
23:32还望公子来日
23:34也能如当年琴仙
23:37挥手如听万鹤松
23:40停弦游盛泰山雨
23:45无功不受禄
23:47在下不能随便收小姐的琴
23:49方才听公子一曲
23:51如览天下万方
23:54一琴换一曲
23:57是我得了便宜
24:15
24:37听琴之雅意
24:39何嫌隐共鸣
24:42明小姐
24:44难道不知道这首诗的下半却是
24:47休叹天籁音
24:50同节
24:52何欢情
24:56我当时绝无此意
24:58柳侍郎
25:00未免太过牵强附会
25:02当初赠琴
25:03不过是随缘之举
25:05此事
25:07我早已全人抛诸脑后
25:10与明小姐是随缘之举
25:12与柳某却是此生所念
25:16柳侍郎慎言
25:18我已然出嫁
25:19为人妻室
25:20乃定北王王妃
25:23此生托付终老之人
25:25唯有我夫君定北王
25:29还请柳侍郎
25:31断了这等游思妄念
25:33好自为之
25:40
25:42这香气
25:44柳某自知配不上明小姐
25:47所盼
25:52也唯有你平安而已
26:10平安
26:16你我萍水相逢
26:18可谓素昧平生
26:22柳侍郎不觉着
26:24这番话实是过于冒犯失礼吗
26:27何止冒犯失礼
26:35柳侍郎纠缠本王王妃
26:39意欲何为
26:41王爷莫要捕风捉影
26:43冤了柳某倒也无妨
26:47但勿要轻易误解了王妃
26:49王妃自是光明磊落
26:51就怕有些人
26:53图谋不轨
26:55暗藏祸心
26:57柳某今夜自是
26:58本王不管你今夜缘何来此
27:00王妃的平安
27:02自有王府护卫负责
27:04此生也将由本王守候和护
27:07还请柳侍郎
27:09自重
27:37王妃今日何故心情不佳
27:40明知故问
27:42王妃方才与柳侍郎
27:44是偶然相遇
27:50若王妃日后再见着此人
27:52还是避忌些为好
27:54王爷
27:56王爷
27:58王爷
28:00王爷
28:02王爷
28:04王爷
28:08阿檀与柳侍郎
28:10乃旧相识
28:12偶然遇见
28:14寒暄几句
28:16实属平常
28:18为何要避呢
28:20就是
28:22阿檀与柳侍郎
28:24早在与殿下
28:26相识前五年
28:28便已相识
28:34王妃夜深
28:36私会外男
28:38是否不妥
28:40我私会外男
28:42殿下私会外女时
28:44可有觉得不妥
28:46荆棘营中公务堆积
28:48本王夜已忌日
28:50何来闲工夫私会外女呢
28:52都登堂入室了
28:54殿下还在为自己辩白
28:56心虚了吧
28:58天下男子一般黑
29:00你将启之就是黑中之罪
29:02简直谎话连篇
29:08所以王妃是因云矣
29:10才与本王置气
29:12还装
29:14真是装傻充愣借的巧主
29:18前些日太后
29:20以定北王府人丁不忘为由
29:22有意安排侧妃
29:24所以殿下便顺水推舟
29:26纳了姨娘
29:28那何不干脆
29:30将凤钊
29:32一并迎进府
29:34反正太后早就想撮合你二人
29:36如此一来
29:38其人之福
29:40殿下可尽享矣
29:42本王不喜府中人多
29:44不喜府中人多还
29:46云矣是金云卫的暗卫
29:48身手不在追影之下
29:50让她以姨娘的身份入府
29:52既可避免太后栽人
29:54又能暗中保护你的安全
29:58
30:04所以
30:06她不是真姨娘
30:08她只是暗卫
30:14又没人知会我一声
30:18你为何不早告诉我
30:20害得阿檀
30:22险些冤枉了夫君
30:24既是假扮姨娘
30:26云矣是不能公然相告
30:28云矣是个听命办事的性子
30:30本王让她假扮姨娘
30:32不许告知任何人
30:34她自是私守秘密
30:36旁人不能告知阿檀也不行吗
30:38害得阿檀白气了一日
30:50夫君为何这么看着我
30:56阿檀还以为
30:58夫君因这高称之事
31:00心中介怀
31:02才纳了姨娘
31:04我得知云姨娘跟你很多年事
31:06深伤了好一阵呢
31:10本王说过
31:12对此事绝无介怀
31:26不管
31:28反正这场误会
31:30应当由夫君你负全责
31:32夫君得弥补阿檀才行
31:36那王妃想要夫君怎么弥补
31:40我得好好想想
31:52这样
31:56还是
31:58这样
32:26
32:44夫君受了伤
32:46还是收敛些
32:52王妃只是自个儿放肆
32:54却要本王收敛
32:58明明是夫君主动在先
33:00怎还要休阿檀呢
33:06王妃且耐心等待时日
33:08本王的伤
33:10定能尽快痊愈
33:14王爷该换药了
33:24王爷
33:26王爷
33:28王爷
33:30王爷
33:32王爷
33:34王爷
33:36王爷
33:38王爷
33:40王爷
33:42王爷
33:44王爷
33:46王爷
33:48王爷
34:14王妃怎么神出鬼没了
34:16夫君受了伤
34:18只吃这些怎么行
34:20阿檀特意让膳房
34:22多做了几道点心
34:24都是夫君平日里爱吃的
34:28阿檀还多炖了一碗燕窝粥
34:30夫君快趁热喝了
34:38本王错了
34:40夫君说什么呢
34:42得罪王妃
34:44于己不利
34:46本王不该让王妃
34:48心生误会
34:50阿檀也没想到
34:52像云姨那般好看的姑娘
34:54竟是金鱼卫的暗卫
34:58王妃身子弱
35:00日后还是早些起
35:02待本王伤好之后
35:04与本王一道去演武场锻炼筋骨
35:06习一些防身之术
35:08我锻炼什么
35:10你想练什么
35:12本王可以教你射箭
35:14或者相搏术
35:16相搏术
35:20射箭需要臂力
35:22阿檀千金弱智
35:24怕是连弓箭都拿不稳的
35:26至于相搏术
35:28更需内劲
35:30阿檀从小肩不能扛手不能提的
35:32谎论内劲了
35:34就非练不可吗
35:36如若阿檀练了定然力竭
35:38没了力气就得休息
35:40且定要休息好一阵才能缓过气来
35:42反正什么事都做不成了
35:44我既不杀敌又不伤阵呢
35:46夫君又饶了我了
35:52阿檀以为人生苦短
35:54爱怎么活就怎么活
35:56这才是值得
35:58王妃说得对
36:02一会儿我约了明明
36:04一起去旧祭堂发放物资
36:06且安堂礼物我已吩咐素心
36:08王妃说天气软垫
36:10殿下一会儿可以早些回屋歇息
36:12入夜前我会尽早回来
36:14陪夫君一同用膳
36:16把云椅带上
36:18近日城中难民泛滥
36:20王妃出门在外还需多加小心
36:24王爷也要当心
36:26切莫再受伤
36:34金云卫暗卫
36:38我说这姨娘怎么没脸没皮的
36:40走哪儿跟哪儿
36:42你还好心地容她在身边
36:44原来是你家王爷的宠妻之举啊
36:48这天底下还是有好儿郎的
36:52对了你那日相看如何
36:54这两日意外频频
36:56我都差点给忘了
37:00那周公子确实一表人才
37:02知书达理
37:04只不过就是有点
37:06有点什么
37:08有点迂腐子
37:10满口地孝道礼义
37:12他娶妻就感觉
37:14只是为了娶妻这件事
37:16娶谁都一样
37:18那你觉得
37:20张世子如何
37:22怎么又提他啊
37:24你没发觉张世子对你
37:26跟旁的人都不同
37:28那自是大不相同
37:30他对旁人都是以礼相待
37:32唯独瞧我不顺眼
37:34还是少见面为好
37:36这就叫冤家路窄
37:40我要是嫁不出去你娶我
37:42我娶你
38:00你去那边
38:04
38:06喝药
38:08慢点啊
38:14多谢啊
38:20敏敏你当心些
38:22别伤到自己啊
38:24不用了我自己能行
38:26你去帮别人吧
38:28我帮别人干嘛我当然帮你啊
38:30你这人当真是作怪得很
38:32
38:34敏敏我说我帮你我还帮错了吗
38:36我帮你拿着吧
38:38不用
38:40敏敏
38:46麻烦再给我拿一碗
38:48孩子们吃烧鸡了
38:50想吃烧鸡吗
38:52
38:54慢点慢点
38:56来都有
39:02
39:08鸡腿姑娘
39:10你是谁
39:12叔某昨日在王府
39:14曾与姑娘有过一面之缘
39:20叔某先前从未在王府见过姑娘
39:22姑娘可是刚入的王府
39:24公子与我很熟吗
39:26公子又不住在王府
39:28未见过我不是很正常
39:32眼下登记在册的难民
39:34共一百六十四人
39:36每人每日粥饼二十钱
39:38一倍两罐
39:40这些数目都对得上
39:42可见你们兄弟二人尽了心了
39:44王妃一举
39:46让我们父老乡亲都有了着落
39:48我们自然也要替您想着
39:50不能白白夺出了花销
39:56
39:58此处修补瓦舍看病吃药
40:00都需用钱
40:02你先拿着
40:04用了多少记账上便是
40:06多谢王妃
40:08我去前头瞧瞧大伙
40:12对了云姨
40:14你怎么会去金云卫
40:16干那么苦的差事
40:18金云卫不苦
40:22奴婢自小孤苦无依
40:26幸得王爷相救才获命
40:28故我岂是
40:30此生都要效忠王爷
40:32不过王爷说了
40:34我入王府后
40:36他便不再是我的主子
40:38王妃才是
40:40你就是你自己
40:42不需要任谁做主子
40:44
40:46素心绿鳄
40:48不都是任您做主子的吗
40:52这只是他们的差事
40:54如若哪日
40:56您能告诉我
40:58明白自己
41:00想要过什么样的日子
41:02我也不会强调
41:04奴婢这辈子只一个人
41:06跟着王妃
41:08哪儿也不去
41:16开门
41:18开门
41:24静安侯正在不利
41:26敷衍色德
41:28根本不顾本性私活
41:30我们要求上上
41:32求上上做主
41:38
41:40所有人跟我来
41:42阿絮
41:44静安侯出事了
41:48放肆
41:56此处可是
41:58畜流难民的膳堂
42:00你们可是从利州来的
42:02
42:04
42:06那诸位乡亲先去围帐休息
42:08待登记完了名册
42:10我就带你们去领吃的
42:12走走走
42:14不过还有啊
42:16慢点吃
42:18不过还有啊
42:20这是你的
42:22见过王妃
42:24诸位
42:26这位是定北王妃
42:28这救济堂
42:30就是王妃出资筹建
42:32从利州来的难民
42:34也是王妃帮忙安置的
42:36定北王妃
42:38那不是静安侯的女儿吗
42:40静安侯的女儿
42:42
42:44王妃
42:46诸位不必如此
42:48静安侯是我阿爷
42:50此番他赴利州赈灾
42:52我帮不上什么忙
42:54唯有再尽尽些绵薄之力
42:56大家有什么需要的尽管跟静二提
42:58就是静安侯害得我们无家可归
43:00他哪里是什么赈灾啊
43:02他分明就是毒毒百姓
43:04
43:06怎么会
43:08阿爷他奉旨赈灾
43:10定然是全力以赴
43:12就你说的那般
43:14怎么不会
43:16静安侯的赈灾无力
43:18让我们利州百倍枉死了那么多条人命
43:20我儿本相安无事
43:22使得静安侯招募壮丁
43:24逼着我儿前去防汛
43:26我儿被洪水冲走
43:28至今连尸体都没找到
43:30你还我儿子
43:32别冲动
43:34别冲动
43:36这是你
43:42静安侯的赈灾无力
43:44让我们利州百倍枉死了那么多条人命
43:46我儿本相安无事
43:48使得静安侯招募壮丁
43:50我儿被洪水冲走
43:52至今连尸体都没找到
43:54你还我儿子
43:56别冲动
43:58别冲动
44:00使得静安侯招募壮丁
44:02我儿被洪水冲走
44:04至今连尸体都没找到
44:06你还我儿子
44:08使得静安侯招募壮丁
44:10我儿被洪水冲走
44:12至今连尸体都没找到
44:14你还我儿子
44:16使得静安侯招募壮丁
44:18我儿被洪水冲走
44:20至今连尸体都没找到
44:22你还我儿子
44:24使得静安侯招募壮丁
44:26我儿被洪水冲走
44:28至今连尸体都没找到
44:30你还我儿子
44:32使得静安侯招募壮丁
44:34我儿被洪水冲走
44:36至今连尸体都没找到
44:38你还我儿子
44:40使得静安侯招募壮丁
44:42我儿被洪水冲走
44:44至今连尸体都没找到
44:46你还我儿子
44:48使得静安侯招募壮丁
44:50我儿被洪水冲走
44:52至今连尸体都没找到
44:54你还我儿子
44:56使得静安侯招募壮丁
44:58我儿被洪水冲走
45:00至今连尸体都没找到
45:02你还我儿子
45:04使得静安侯招募壮丁
45:06我儿被洪水冲走
45:08至今连尸体都没找到
45:10你还我儿子
45:12使得静安侯招募壮丁
45:14我儿被洪水冲走
45:16至今连尸体都没找到
45:18你还我儿子
45:20使得静安侯招募壮丁
45:22我儿被洪水冲走
45:24至今连尸体都没找到
45:26你还我儿子
45:28使得静安侯招募壮丁
45:30我儿被洪水冲走
45:32至今连尸体都没找到
45:34你还我儿子
45:36使得静安侯招募壮丁
45:38我儿被洪水冲走
45:40至今连尸体都没找到
45:42你还我儿子
45:44使得静安侯招募壮丁
45:46我儿被洪水冲走
45:48至今连尸体都没找到
45:50你还我儿子
45:52使得静安侯招募壮丁
45:54我儿被洪水冲走
45:56至今连尸体都没找到
45:58你还我儿子
46:00使得静安侯招募壮丁
46:02我儿被洪水冲走
46:04至今连尸体都没找到
46:06你还我儿子
46:08使得静安侯招募壮丁
46:10我儿被洪水冲走
46:12至今连尸体都没找到
46:14你还我儿子
46:16使得静安侯招募壮丁
46:18我儿被洪水冲走
46:20至今连尸体都没找到
46:22你还我儿子
46:24使得静安侯招募壮丁
46:26我儿被洪水冲走
46:28至今连尸体都没找到

Recommended