Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 5/23/2025
Youkai Sharehouse 2020 Ep.1-8 End [Eng Subs] :
https://dailymotion.com/playlist/x9pwiy

A strange horror comedy that takes place in a share house where Meguro Mio and monsters [Youkai] live.
Mio Meguro is a timid person. She is afraid of being hated by others, and this causes her to refrain from saying what she really wants to say. She doesn't have any specific things she wants to do. She got a job and eventually dated a man from her workplace work. Mio Meguro wanted to marry the man, but he turns out to be a bad guy. Because of him, she becomes penniless and unemployed. Her life descends into a bottomless pit. Mio Meguro then happens to get a sharehouse, where the mysterious creatures known as yokai live. The yokai tries to solve her problems in radical ways.

#jdrama
#mydrama

Category

đŸ“ș
TV
Transcript
00:00Vers la région
00:15Je n'ai pas pu fermer l'Ɠil.
00:18Mon visage ressemblait Ă  celui d'un monstre
00:23Pour les animaux de compagnie
00:24Cendre!!
00:30Ouais
00:34Ouais
00:38Ouais
00:42C'est vraiment une maison partagée Yokai.
00:48bonjour
00:50Yochama, mange de la bonne nourriture
00:55Ouais
00:57J'apprécierai d'avoir ça
01:01Personne ne croira cette personne, Oiwa.
01:09Cette personne est celle qui est responsable et cette personne est le personnage principal.
01:17Qui aurait cru que cette personne était Nurarihyon ?
01:22moi
01:25Ouais
01:30Désolé
01:33Merci d'ĂȘtre prudent. Ce type ne part toujours pas ?
01:40Veuillez patienter jusqu'à ce que nous trouvions un emploi. Le pays des vaches a promis de ne plus jamais nous revoir. Je suis désolé pour eux.
01:49C'est une autre affaire.
01:56Quoi qu'il en soit, je dois trouver un travail rapidement et sortir d'ici.
02:02Hé, utilise ça
02:05Ce n’est pas une bonne chose d’avoir un Ă©tudiant Ă  la recherche d’un emploi ici. Merci, c'est utile. Mange juste.
02:13C’est aussi la sagesse de la pĂ©riode Edo. Merci.
02:21C'est délicieux. Je suis content que ce soit un tsukudani de sauterelle.
02:28Ouais
02:32DĂ©solĂ©, c'est gentil, ne t'inquiĂšte pas. Donc, peu importe oĂč vous postulez, c'est une recherche d'emploi.
02:40Une petite production de montage
02:46À partir de lĂ , j'ai pensĂ© que j'allais essayer un travail Ă  temps partiel pendant une semaine Ă  partir d'aujourd'hui.
02:52C'est une période d'essai, donc si vous échouez, vous devrez trouver un emploi.
03:01Si c'est le cas, non. Oui, je ferai de mon mieux.
03:05Hein?
03:08Ouais
03:10Ahhhhh
03:12Ahhhhh
03:15Ahhhhh
03:18Ouais
03:23moi
03:42Bonjour. Attends une minute. Que faites-vous ici?
03:47J'habite lĂ -bas. Es-tu stupide ?
03:50Arayuzu 6 minutes Le papa de ce mois-ci
03:56Ce nom vient du sanctuaire Aranami Hachiman, et vous ĂȘtes la 22e gĂ©nĂ©ration.
04:04Quelle hĂąte !
04:10Ahhhhh
04:14Hmm, excusez-moi.
04:18Excusez-moi
04:21Oui, le nombre a légÚrement augmenté récemment. Avez-vous vérifié les documents ?
04:27Oui, oĂč es-tu ?
04:32Vous n'ĂȘtes pas en position de trĂ©bucher comme ça. DĂ©solĂ©. Peu importe sous quel angle tu regardes, tu es un homme.
04:40Je pense que c'est mon truc.
04:45S'il vous plaßt, ne faites plus ça à partir d'aujourd'hui. S'il vous plaßt, expliquez-moi.
04:51Voici les questions posées lors de l'entretien téléphonique avec le deuxiÚme étudiant choisi à Usakui.
04:57Le soir, le total a été calculé à l'aide du téléphone.
05:01bonne chance!
05:03Oui!
05:19Ah, euh, qu'est-ce que c'est que cette planÚte Pléiades ?
05:24Métro spirituel
 Métro ?
05:27Cherchez-le vous-mĂȘme sur Google ?
05:29Eh bien, vous pouvez le faire sans le savoir, mais...
05:32Hey vous!
05:33Ha!
05:34Commencez maintenant
05:35Oui!
05:36Excusez-moi, j'entre
05:39Ah, avez-vous déjà eu des expériences étranges ?
05:43Par exemple, le retrait des États-Unis de Thaïlande...
05:46Hein? Es-tu stupide ?
05:49Quoi? Un canular téléphonique ?
05:51Non
05:53La plupart d'entre eux ne me prĂȘtent pas attention, mais parfois ils me parlent...
05:57Quoi? Comment le saviez-vous ?
05:59Je suis un extraterrestre des Pléiades...
06:01Au contraire, il n’y a que des gens Ă©tranges.
06:04Merci pour votre coopération
06:13Qu'est-ce que c'est
06:15Il n'y a pas de bonne réponse
06:17Désolé
06:19Qui a le temps de se plaindre ? DĂ©pĂȘchons-nous et passons au reste !
06:22Oui!
06:23MĂȘme si tu te souviens juste de mon nom...
06:25Tu es fatigué
06:26S'il vous plaßt, rapportez quelques souvenirs israéliens.
06:28merci
06:30Tu es également trÚs stylé aujourd'hui, comme prévu de la part de Murohata-san.
06:33merci
06:34Kosuke Murohata, rédacteur en chef vedette
06:37Réel?
06:38Ça a l'air bien.
06:40J’ai parlĂ© Ă  certains Ă©rudits religieux israĂ©liens.
06:43Les scientifiques sont apparemment intriguĂ©s par l’existence de Dieu.
06:50Débutant ?
06:53Voici Meguro, un travailleur Ă  temps partiel.
06:56Je me souviens
06:58C'est Meguro
06:59Apparemment, il est doué pour faire grogner son estomac.
07:04Désolé
07:11J'aimerais aussi entendre l'opinion de Meguro.
07:14Créez quelque chose que les lectrices apprécieront
07:17Parce que c'est ce que je ressens
07:19te voilĂ 
07:22merci
07:26fatigué
07:35Moyennement moyen, un peu bas-bas
07:37Oui oui, bienvenue Ă  nouveau Mio-chan
07:39Je suis Ă  la maison
07:41Ça fait du bien
07:43Peut-ĂȘtre que je me ferai masser le dos plus tard aussi.
07:45Yuzu, pendant que tu y es, rince aussi l'eau du bain.
07:48Le spectateur a repéré Haque de là-haut.
07:52Le spectateur d'en haut utilise Hake et d'autres.
07:56Ah, le sanctuaire voisin d'Aranami Hachiman
08:00Je t'ai rencontré ce matin.
08:02Yuzuru est un descendant du temple Onaeji.
08:06Je le sais depuis que je suis né
08:08Mon grand-pÚre était un homme trÚs bien,
08:12Papa
08:14J'ai eu mon propre sanctuaire et j'ai fini dans une pagode.
08:18C’est juste que le parcours de formation prend plus de temps.
08:20Quoi qu'il en soit, en tant qu'héritier chargé de protéger cette maison partagée,
08:23Il faut que tu te ressaisisses.
08:26Laisse-moi voir à quelle hauteur tu as levé ton bras.
08:29Churu, essaie de mettre une barriĂšre lĂ -dessus.
08:31Qu'est-ce qu'une barriĂšre ?
08:33Un sort pour créer un espace pur ?
08:36Quelque chose comme ça
08:38Quand mon grand-pĂšre coupe la barriĂšre,
08:40Ni les serpents ni le son de riz ne pouvaient entrer.
08:44Alors
08:46Invocation de la Faucheuse
08:48BarriĂšre des cinq dieux
08:53Eh, oh, grand-pĂšre
08:55Bien sûr que non.
08:56Tu as encore beaucoup Ă  apprendre
08:58Bonne chance Yuzu
09:00Daruma-san est-il tombé ?
09:02Faisons-le en deuxiĂšme mi-temps
09:05Quoi aujourd'hui ?
09:06Aujourd'hui, papa
09:08Bain?
09:11Bain?
09:19J'ai l'impression de renaßtre aprÚs avoir été épuisé par le travail.
09:23Que s'est-il passé pour que tu aies fini ?
09:26C'est noir de toute façon.
09:29Il n'y a pas de déjeuner ni de pause, c'est l'enfer.
09:32Alors tu n'as pris que le petit-déjeuner ?
09:34Non, j'ai eu des bonbons.
09:38À laquelle ?
09:39Il y avait un éditeur célÚbre nommé Munakata Kosuke.
09:42Ouais?
09:43C'est comme quelque chose que j'ai vu à la télévision
09:45Ah, je sais.
09:47Je pense qu'il est venu Ă  notre hĂŽpital pour un contrĂŽle.
09:50Est-ce que c'est beau ?
09:52Que se passe-t-il?
09:58Une jeune fille ?
09:59La personne m'a donné des bonbons
10:02Donc?
10:04Donc
10:05Ah, en fait, aprÚs ça
10:08Si vous ĂȘtes un travailleur Ă  temps partiel, j'aimerais que vous m'aidiez avec mon programme court.
10:12Celui-ci n'est toujours pas utilisable.
10:14Harashima-san est strict
10:21Un rayon de lumiĂšre en enfer
10:24Je pensais que c'était une toile d'araignée
10:27Un beau mec est apparu en enfer
10:31Maskinongé
10:32Je le ferai aussi
10:34Miyokyun
10:35Et cette personne ?
10:37Bien sûr!
10:38Comme mon prochain intĂ©rĂȘt amoureux
10:41Je suis un tel désastre
10:43Je vais juste le dire, c'est une célébrité donc je vais laisser les boules
10:46Est-ce que ce serait par hasard un retournement de situation ?
10:51Oh vraiment?
10:53idiot
10:55Ils se moquent juste de moi.
11:01Oui
11:02Ah, Neguro-san, ta poitrine et tes épaules sont larges.
11:06Oui
11:07Désolé pour la soudaineté
11:08Je veux que l'enregistrement vocal soit transcrit demain.
11:12J'ai dĂ©jĂ  dit Ă  Harashima-san que je ne voulais pas ĂȘtre impliquĂ©, donc c'est bon.
11:15Pourriez-vous s'il vous plaĂźt?
11:16Oui, je le ferai.
11:21Oh mon Dieu, quel miracle n'est-ce pas ?
11:25Un miracle d'amour pourrait se produire
11:28Peut-ĂȘtre, peut-ĂȘtre, peut-ĂȘtre
11:31S'il te plaĂźt, ne me taquine plus.
11:34Je ne plaisante pas cette fois.
11:38Mais nous ne devons pas baisser la garde.
11:41Pourquoi les hommes n'ont pas changé en 2000 ans
11:44Tu es une créature obscÚne, Yuzu.
11:47Non, eh bien, tous les hommes ne sont pas obscĂšnes.
11:57C'est tout pour aujourd'hui.
11:58Merci pour votre travail acharné
11:59Oui, Odachin
12:01Pour aujourd'hui
12:05Je suis tellement reconnaissant
12:07Vous ne devriez jamais baisser la garde lorsqu’il s’agit des hommes.
12:11Non, non, Murakata-san n’est pas ce genre de personne.
12:20J'aime acheter celui-ci
12:22Ma premiÚre collaboration avec Murakata-san a été amusante et enrichissante.
12:25Le temps est passĂ© en un clin d'Ɠil
12:30Meguro-san
12:32Meguro-san
12:33Oui
12:34Souhaitez-vous travailler pour nous ?
12:36Oh, tu es un sponsor ?
12:39Je déteste le dire, mais cet endroit est de troisiÚme ordre.
12:43Harashima n'est pas non plus une mauvaise personne.
12:50Puis-je en avoir un peu ?
12:52Oui, un peu
12:57Connaissez-vous la part des anges ?
13:01Lors du vieillissement en fûts de whisky
13:04C'est la quantité qui s'évapore.
13:07À cause de ça
13:09C'est ainsi que l'on crée un saké profond et savoureux
13:15La part des anges
13:17Quand j’ai publiĂ© mon livre sur le whisky, c’était vraiment intĂ©ressant.
13:20J'ai mĂȘme construit ce bar.
13:24acclamations
13:31Si vous pensez qu'il s'agit de harcĂšlement sexuel ou de harcĂšlement de pouvoir
13:33Pouvez-vous me le dire sur place ?
13:35Cette plaque est un carton jaune
13:40Peux-tu me le lancer ?
13:42Waouh, magnifique.
13:44Cette assiette coûte en réalité 3 millions de yens
13:49C'est stupide
13:50En fait, ce whisky et cette assiette
13:53Limité à 300 articles dans le monde
13:55C'est assez rare
13:57Difficile Ă  trouver
14:01Qu'est-ce qui ne va pas?
14:02Je me sens soudainement somnolent
14:04Tu dois ĂȘtre vraiment fatiguĂ© chez Harashima.
14:07Si je ne me sens pas bien, dois-je aller à l’hîpital ?
14:09C'est bon, je suis désolé.
14:14un petit peu
14:16Ce qui s'est passé?
14:19Je ne pourrai pas retourner dans cette maison.
14:22Iwa-san, tu es mort.
14:31Mio
14:33Mio est en danger
14:35Le capteur de saleté du rocher a réagi.
14:38Ce n’était sĂ»rement pas un miracle d’amour ?
14:40C'est pourquoi je t'ai dit de ne pas baisser la garde.
14:44J'ai besoin d'aider rapidement.
14:46C'est un peu bruyant, laisse-moi me concentrer
15:01Mirapio, ne peux-tu pas faire quelque chose avec tes talents de diseuse de bonne aventure ?
15:07C'est impossible
15:14Est-ce que tu le fais rouler ?
15:16Je ne me soucie plus de Shinka maintenant.
15:31merci pour votre travail acharné
15:36Le travail est-il terminé ?
15:38Oui, qu'est-ce qui ne va pas ?
15:41Comme elle travaille Ă  temps partiel, je ne pense pas que nous devrions nous rencontrer si tĂŽt.
15:45Je suis lĂ  pour venir te chercher
15:50Rentrons vite Ă  la maison
15:52Qu'est-ce que c'est?
15:54Qu'est-ce que c'est?
15:56Qu'est-ce que c'est?
15:57Rentrons vite Ă  la maison
15:59Qu'est-ce que c'est?
16:01Eh bien, excusez-moi.
16:18HĂ©, ressaisis-toi.
16:21Désolé, ça va bien ici maintenant
16:24merci
16:25Désolé
16:31Et toi?
16:33Mon patron
16:34Le chef
16:40Nous sommes camarades de classe.
16:44Mia, ça va ?
16:46J'étais inquiet parce que tu es rentré tard à la maison.
16:48Désolé
16:52Je suis Harashima, un expert en mariage.
16:55Eh bien, s'il vous plaĂźt.
16:59Je suis infirmiÚre, alors ne vous inquiétez pas.
17:04Êtes-vous d'accord?
17:07J'étais inquiet.
17:10L'autre ne doit aller nulle part.
17:17Madame, peu importe comment vous le voyez, c'est du harcĂšlement sexuel pendant la recherche d'emploi.
17:23image?
17:24La seule chose qu’ils veulent pour travailler, c’est leur corps.
17:28Eh bien, c'est coquin.
17:30Certainement pas
17:31HĂ©, peut-ĂȘtre que tu buvais et que tu prenais de la drogue ?
17:35Nakata-san est un éditeur vedette.
17:37Je ne suis pas ce genre de personne.
17:44On m’a demandĂ© si Mio Ă©tait suffisamment attirante pour qu’une star prenne un risque.
17:51Ce serait diffĂ©rent si elle avait un peu d’érotisme adulte comme Warashi.
17:56HĂ©, mĂȘme si un magazine m'appelle un homme de paille
18:00Tu n'es pas un enfant ?
18:02Oui, mon enfant.
18:04image?
18:05image?
18:06image?
18:12En tout cas, si un homme a du pouvoir, il peut dissimuler n’importe quel crime qu’il veut.
18:17C'est une société dominée par les hommes.
18:19Aprùs tout, il n’y a aucun risque pour un homme au pouvoir.
18:23C'est ce que je ne peux pas pardonner.
18:25Je suis d'accord
18:27Mais c'est une star, c'est un bel homme
18:30Pourquoi une belle star qui n'a pas tant de problĂšmes serait-elle Mio ?
18:39Il doit y avoir quelque chose derriÚre ça
18:43Ok, vérifions ça.
18:45Ah, je l'ai posé
18:49Oui, oui
18:50Oui, oui
18:51D'accord.
18:52Oui, poitrine, poitrine coupée
18:53Oui
18:54Ah, qui est-ce ?
18:55Comme ça, comme ça, comme ça, quoi ?
18:57quoi ?
18:58quoi ?
18:59C'est effrayant
19:04image?
19:05quoi ?
19:06Non, non.
19:07quoi ?
19:08Non, ça ?
19:09quoi ?
19:10Qu'est-ce que c'est ça? Cela semble trÚs amusant.
19:20bonjour
19:21bonjour
19:23Meguro-san
19:24Avez-vous fini de transcrire la cassette de Murakata-san d'hier ?
19:27Ah, c'est ça.
19:29bonjour
19:30bonjour
19:31bonjour
19:32C'est aussi stylé aujourd'hui
19:33Comme prévu de la part de Murakata-san
19:35Merci toujours
19:39Bonjour
19:41Désolé, désolé.
19:43bonjour
19:44bonjour
19:45bonjour
19:47Désolé, je n'ai pas encore fini de transcrire la bande d'hier.
19:52C'est bon, je le ferai ici.
19:55C'était une course d'enfant aprÚs tout.
19:57vraiment désolé
19:59Plus important encore, Harashima-san, y a-t-il d’autres nouveaux articles ?
20:03Est-ce un nouvel article ?
20:17Q's est centré sur la prophétie du peuple Opi.
20:20Oui s'il vous plait.
20:22Compris Merci
20:24merci
20:34Munegata-san, je suis dĂ©solĂ© de m'ĂȘtre endormi la nuit derniĂšre.
20:39Je le finirai certainement demain, alors s'il vous plaĂźt, donnez-moi une autre chance.
20:43s'il te plaĂźt
20:46Si c'est demain soir
20:48merci
21:01Nous venons de réunir tout le monde.
21:03Allez, assieds-toi, viens ici
21:06C'est bon, c'est bon, ici
21:10Nous allons maintenant commencer la présentation de la recherche par Kosuke Munegata, 42 ans.
21:17début
21:19Oui, s'il te plaĂźt, noorapyeon
21:21Ne dites pas « Nurapyeon »
21:23Alors laissez-moi commencer par la conclusion.
21:26La forme de la poitrine est une maladie
21:30Quand il s’agit de femmes, qu’elles soient belles ou non,
21:32J’ai une Ă©trange obsession : vouloir tout possĂ©der.
21:36C'est un homme sans espoir.
21:38Tout d'abord, le piĂšge
21:40Cette rue
21:42Donne-moi ta femme et tes enfants
21:45Mais ce n'est pas tout
21:47Il y a tellement de femmes habiles dans l’industrie.
21:52Certainement pas!
21:54L'ancienne secrétaire de Munekata assiste à des séances de conseil dans notre hÎpital.
21:57De quoi parles-tu?
21:59Oui, tout le monde peut le faire.
22:01C'est un crime
22:03Une femme qui se plaignait de la forme de ses seins est venue Ă  mon cabinet pour une consultation.
22:07C'est un petit monde
22:09Certaines femmes survivent dans l’industrie.
22:11Certaines femmes sont déjà parties
22:12en bref
22:14Munegata est sous l'autorité du harcÚlement de pouvoir et du harcÚlement sexuel
22:17Aggravons les choses pour Misoji
22:19Et parce qu’ils ont du pouvoir, c’est difficile Ă  gĂ©rer.
22:25Maintenant tu comprends
22:27La poitrine était puissante.
22:30Loterie
22:33MĂȘme si vous faites de votre mieux tout en ayant suffisamment de polices
22:36incroyable
22:37Si ce n'est pas une poubelle, alors qu'est-ce que c'est ?
22:40Quand mĂȘme
22:42Pourquoi seuls les beaux mecs sont des ordures ?
22:46Je ne sais pas. Ce qui s'est passé? C'est un beau mec.
22:49Si tu dis ça maintenant
22:51MĂȘme si je refuse et que mon travail m'est retirĂ©
22:53MĂȘme si tu m'offres du miso,
22:55À la fin, il est tuĂ©.
22:57Cette situation est
23:00Identique Ă  Okiku-chan
23:03Okiku ?
23:05une piĂšce
23:08Cette voix
23:10deux piĂšces
23:15trois piĂšces
23:23trois piĂšces
23:29trois piĂšces
23:39C'est Kiku
23:42Okiku-chan
23:44tout le monde
23:45Tout le monde Sincerio
23:48Sincerio
23:49J'ai entendu ça.
23:52il était une fois
23:56Situé à Koedo Bancho
23:58À la rĂ©sidence d'Aoyama Shuzen
24:00Apparemment, il y avait une servante appelée Okiku.
24:03Okiku est une idole qui s'appelle Komachi.
24:06Ma fille n'est pas lĂ 
24:08Non
24:09N'est-ce pas bien ?
24:10J'ai un bon nom
24:13Des serviteurs comme des maĂźtres
24:15C'Ă©tait une tempĂȘte de harcĂšlement sexuel.
24:17ArrĂȘte ça.
24:19Ce serviteur a été abandonné par Harise.
24:21Okiku était chargé de sa gestion.
24:23De 10 assiettes Heirloom
24:25J'en ai caché un
24:28Il en manque un
24:30Peu importe combien de fois je compte
24:33Ne pas écouter ce qu'ils disent
24:34Perdre un objet de famille
24:36Aoyama était en colÚre.
24:37J'ai frappé Okiku encore et encore
24:41Une nuit au puits
24:43AprÚs avoir été pendu
24:45Que
24:49Depuis lors
24:50Nuit aprĂšs nuit depuis le puits
24:51La voix d'Okiku comptant les assiettes
24:53Je pouvais l'entendre.
24:551 feuille
24:582 feuilles
25:019 feuilles
25:051 feuille
25:07Pas assez
25:13Venez
25:14Je ne veux plus faire ça
25:15Qu'est-ce qu'il y a de bien lĂ -dedans ?
25:18Repos
25:20Le célÚbre Plate Mansion
25:23Kiku-san
25:25C'est Kiku
25:28Désormais expert en gestion des stocks
25:30Je le fais
25:31Okiku-chan travaille vite.
25:33Toutes les étagÚres sont remplies.
25:35Cela peut ĂȘtre fait rapidement
25:36Ils sont trÚs demandés.
25:37Mais ce n'est pas tout
25:39Il n’y a aucune chance sur un million que les chiffres ne correspondent pas.
25:41Gestion désespérée des produits
25:43Je le fais
25:45Cela fait 10 ans.
25:461 feuille
25:472 feuilles
25:49Si vous ĂȘtes Okiku-chan
25:50C'était tellement incroyable que je suis allé à la patrouille.
25:52Immédiatement
25:53Désolé, désolé
25:55Okiku-san n'est-il pas joyeux ?
25:58merci
26:00Iwa-chan, hein ?
26:01Vous ĂȘtes les meilleurs amis.
26:04Patron Toyochiya
26:05C'est comme un appel rapproché
26:06HĂ©
26:07Je voulais poser beaucoup de questions.
26:09Quelle était la véritable histoire ?
26:10Je suppose que je dois assumer la responsabilité de la piÚce manquante
26:12Dans le puits lui-mĂȘme
26:13Ou quelqu'un m'a poussé vers le bas
26:15Dans le puits
26:20Écoutez maintenant
26:23J'ai fait une erreur
26:24Une vie plus légÚre qu'une assiette
26:28Une histoire terrible
26:30PĂšre
26:32ne pleure pas
26:34Ne pleure pas, ne pleure pas
26:41D'ACCORD
26:43Chacun invente ses propres histoires
26:45En fait, ce n'est pas vrai.
26:47je
26:48je
26:49Les blessures émotionnelles de Sekhara
26:51Je suis déprimé.
26:53Donc
26:55Si vous sautez sur quelqu'un
26:56Peut-ĂȘtre que ce sera plus facile
27:03Pleurs
27:05Pleurs
27:07Pleurs
27:09Pleurs
27:12Je n'ai pas aimé le double hiver.
27:19Parce que je
27:21Parce que j'aimais Inasuke
27:28C'est exact.
27:30Nous
27:31Encore
27:32Peut faire des choses terribles
27:34Ça a recommencĂ©
27:36Je suis
27:37Et
27:38Avant ma mort
27:39Vas-tu refuser mon invitation ?
27:41Il était furieux.
27:43C'était vraiment effrayant
27:47Je comprends
27:49bruyant
27:51Autrement dit
27:52Le syndrome de stress post-traumatique de Sekhara
27:54Voyons ça en Ido
28:00MĂȘme maintenant, Ă  l'Ă©poque Reiwa
28:01Je n’aurais jamais pensĂ© que ma fille subirait le mĂȘme sort.
28:04MĂȘme si la loi sur l’égalitĂ© des chances en matiĂšre d’emploi a Ă©tĂ© promulguĂ©e,
28:06La situation des femmes qui travaillent reste inchangée.
28:09Sérieusement
28:10Je veux juste travailler
28:13Les efforts d’une telle femme
28:14Ce qui me vient Ă  l'esprit c'est
28:15C'est un salaud avec du pouvoir.
28:18Ridicule
28:19Un ou deux hommes
28:21Prenez-les simplement sous votre contrĂŽle.
28:23pourquoi
28:24L'autre personne est une figure d'autorité
28:25Comment peux-tu me faire le prendre ?
28:27ce
28:28ce
28:29De toute façon
28:30froid
28:34quoi
28:36Je t'attendrai au bar demain Ă  20h
28:43Que vas-tu faire, Miya ?
28:44Cette fois, il est vraiment motivé
28:47Alors il faut les punir.
28:50J'étais choqué.
28:51C'est différent.
28:53C'est votre derniĂšre chance de faire lire votre manuscrit.
28:58C'est une punition.
29:02Que feriez-vous si vous étiez invité à boire un verre aprÚs ?
29:06Peut-ĂȘtre que je vais juste le boire.
29:09de toute façon
29:10C'est une question de vie ou de mort pour moi
29:12Vendre son ventre et son corps
29:14Utiliser une femme
29:15C'est normal de se dégrader
29:17MĂȘme si tu le dis dans une situation oĂč tu ne comprends toujours pas
29:20Le moment oĂč je n'avais pas d'autre choix que de mourir
29:22C'est différent maintenant
29:24Je te le dis parce que je le regrette
29:27Ne te retiens pas
29:28MĂȘme si je dois voler l'Ă©pĂ©e
29:30J'aurais dû attaquer cet imbécile.
29:37Oui, Miya
29:39Il n'est pas nécessaire d'abandonner
29:44Mais je
29:46Je veux un travail.
29:54Je travaille et je suis payé
29:57Je veux sortir d'ici rapidement.
30:00Je suis un ĂȘtre humain vivant
30:02Ne pas déranger
30:08Les humains vivants
30:12Vivant
30:14Les humains vivants
30:22Euh, qu'est-ce que tu en penses ?
30:27Meguro-san
30:30Je pense que j'ai quelque chose de bien
30:34Es-tu sérieux au sujet de venir chez moi ?
30:38Je l'apprécierais vraiment
30:40bien
30:42Je te ferai briller
30:44Avec mon propre pouvoir
30:46Sois ma femme
30:48Et ça
30:50Tu as une femme, n'est-ce pas ?
30:52N'y en a-t-il pas beaucoup d'autres ?
30:54C'est le genre de personne que nous sommes.
30:56Je veux un travail
30:58Alors, montre-moi tes vraies couleurs.
31:04C'est impossible
31:05Toi
31:06Vas-tu refuser mon invitation ?
31:08Tais-toi et suis-moi
31:16Tais-toi et suis-moi
31:19une piĂšce
31:22deux piĂšces
31:24deux piĂšces
31:31trois piĂšces
31:36Quatre piĂšces
31:48Cinq piĂšces
32:18dix piĂšces
32:19dix piĂšces
32:20dix piĂšces
32:21dix piĂšces
32:22dix piĂšces
32:23dix piĂšces
32:24dix piĂšces
32:25dix piĂšces
32:26dix piĂšces
32:27dix piĂšces
32:28dix piĂšces
32:29dix piĂšces
32:30dix piĂšces
32:31dix piĂšces
32:32dix piĂšces
32:33dix piĂšces
32:34dix piĂšces
32:35dix piĂšces
32:36dix piĂšces
32:38dix piĂšces
32:39dix piĂšces
32:40dix piĂšces
32:41dix piĂšces
32:42dix piĂšces
32:43dix piĂšces
32:44dix piĂšces
32:45dix piĂšces
32:46dix piĂšces
32:47dix piĂšces
32:48dix piĂšces
32:49dix piĂšces
32:50dix piĂšces
32:51dix piĂšces
32:52dix piĂšces
32:53dix piĂšces
32:54dix piĂšces
32:55dix piĂšces
32:56dix piĂšces
32:57dix piĂšces
32:58dix piĂšces
32:59dix piĂšces
33:00dix piĂšces
33:01dix piĂšces
33:02dix piĂšces
33:03dix piĂšces
33:04dix piĂšces
33:05dix piĂšces
33:06dix piĂšces
33:07dix piĂšces
33:08dix piĂšces
33:09dix piĂšces
33:10dix piĂšces
33:11dix piĂšces
33:12dix piĂšces
33:13dix piĂšces
33:14dix piĂšces
33:15dix piĂšces
33:16trois piĂšces
33:17Ceci est pour ta femme
33:18Quatre piĂšces
33:19C'est pour les enfants
33:20Cinq piĂšces
33:21Pour la femme qui a été faite pleurer par le samouraï
33:22six piĂšces
33:23Faire pleurer une femme
33:24Toujours un homme ?
33:25Sept piĂšces
33:26Huit piĂšces
33:27Huit piĂšces
33:28Huit piĂšces
33:29Huit piĂšces
33:30Huit piĂšces
33:31Huit piĂšces
33:32Huit piĂšces
33:33Huit piĂšces
33:34Huit piĂšces
33:35Huit piĂšces
33:36Huit piĂšces
33:37Huit piĂšces
33:38Huit piĂšces
33:39Huit piĂšces
33:40Huit piĂšces
33:41Huit piĂšces
33:42Huit piĂšces
33:43Huit piĂšces
33:44Huit piĂšces
33:46Meguro
33:48Sept piĂšces
33:51Combien de femmes les samouraĂŻs ont-ils fait pleurer ?
33:53Ne vous précipitez pas
33:57Je ne t'ai pas seulement fait pleurer.
33:59Utilise-moi
34:01MĂȘme une femme qui a atteint le sommet
34:03Il y en a beaucoup
34:04Nous sommes dans le mĂȘme bateau
34:06Toutes les femmes
34:07Pour moi
34:08Pour donner de la profondeur
34:10C'est comme la part d'un ange
34:13L'homme qui détenait le pouvoir
34:15Laisse-moi avoir des femmes
34:17Fais-le à ta façon
34:19Cela me donne de la force.
34:20C'est
34:21japonais
34:22Non
34:23Monde
34:25C'est une tradition
34:32Moi aussi j'étais ennuyé.
34:36je
34:37Ton esclave ou ta poupée
34:39Je ne suis pas un démon qui va simplement disparaßtre.
34:41Ne vous moquez pas des femmes
34:43Ne sous-estimez pas les personnes qui recherchent sérieusement un emploi
34:48Certaines femmes sont devenues dépressives.
34:50Certaines femmes ont divorcĂ© aprĂšs que leur mari l’a dĂ©couvert.
34:53Combien de personnes avez-vous rendu malheureuses sur votre sol ?
34:57Moi aussi
34:59En fait, je ne voulais pas mourir.
35:02Finalement, j'ai eu peur.
35:04Mon cƓur a Ă©tĂ© tuĂ© par des larmes de frustration
35:07Huit piĂšces
35:10Si vous avez le pouvoir
35:12Développement de la personnalité
35:13Neuf piĂšces
35:16Incroyable.
35:17Le coup final
35:21n'ont pas
35:22n'ont pas
35:23Il manque une piĂšce
35:25Que fais-tu?
35:27J'ai lancé la neuviÚme carte.
35:29Je suis en bonne santé
35:32Un plat spécial
35:35Ici
35:37C'est tout.
35:39trois millions
35:40Je sais.
35:42Trois millions de cartons jaunes
35:47Avec le dernier
35:51Le Seigneur meurt
35:55intéressant
35:57mourir
36:12bonjour
36:14Jetez un oeil à ça
36:20bonjour
36:22bonjour
36:25image?
36:32mensonge?
36:33Ce sera également le projet papier.
36:35Eh bien, oui
36:36le plus bas
36:38Murakata-san a toujours été effrayant.
36:41Toujours élégant
36:43Hey vous
36:44Depuis son adoption officielle
36:46Hein? Est-ce que ça va ?
36:48Il y a une grave pĂ©nurie de main d’Ɠuvre.
36:51Parce que je suis noir
36:54Je ferai de mon mieux
37:04Je lui ai dit que j'avais vu le fantĂŽme de ma femme.
37:07Loin d'ĂȘtre moquĂ©
37:09Je suis heureux d'avoir rencontré la personne que je voulais rencontrer.
37:11C'était la premiÚre fois qu'on me disait ça.
37:13Merci beaucoup.
37:15Est-ce ainsi?
37:17Merci beaucoup pour votre temps.
37:24Miyo
37:25Par ici
37:26merci
37:28te voilĂ 
37:29Eh bien alors
37:31Félicitations pour votre nouvel emploi
37:33merci
37:43que
37:44Je suis vraiment gĂȘnĂ©
37:46tout le monde
37:47Je suis vraiment gĂȘnĂ©
37:49que
37:50Je suis vraiment gĂȘnĂ©
37:52Je ne veux pas vous déranger tous.
37:54Être effrontĂ©
37:57Je m'en fiche.
37:59Désolé
38:01Nous
38:03Joyeux
38:05C'est un monstre
38:08La fée joyeuse
38:09C'est un monstre de monstre.
38:15Et puis
38:16Loyer et nourriture
38:18Jusqu'à ce que je sois payé
38:20C'est bon, c'est bon
38:22Oui, je le boirai.
38:24merci
38:25Bois, bois
38:26Celui qui n'était pas là
38:27De sa femme
38:28Dans une procédure de divorce
38:29On lui demande de payer 30 millions de yens en frais posthumes.
38:31Ce sont les Cragatats.
38:33C'est une bonne sensation.
38:34Tellement vrai
38:36C'est une bonne sensation.
38:451 piĂšce
38:48Désolé
38:50Désolé
38:52Clients
38:53Cette fois
38:54Merci pour votre aide.
38:55Merci beaucoup
38:56ArrĂȘte, arrĂȘte
38:58Je suis seul
38:59J'ai pu sauver
39:00Les blessures du cƓur
39:01Je me sens un peu mieux
39:03AprĂšs un long moment
39:04Si tu jettes une assiette
39:05Je me sens rafraĂźchi maintenant
39:07Si quelque chose d'autre se produit
39:08Appelle-moi Ă  tout moment
39:09Oui
39:10Eh bien alors
39:11Je dois me lever tĂŽt demain
39:13D'accord.
39:14À plus tard
39:18quoi
39:20Je suis venu pour récolter
39:22Sors d'ici vite.
39:24C'est pour toi
39:26C'est mon choix.
39:32On ne peut rien y faire
39:34Portez ceci
39:37Gros plan
39:39Le petit ami que je voulais te présenter
39:41À propos de Mio-chan
39:42J'entends beaucoup parler d'elle
39:43Quelque chose me dérange
39:47Je n'ai aucun lien avec cet ami.
39:49MĂȘme pas amis
39:51Réveille-le
39:52Réveille-le
39:53Quelqu'un que je ne connais pas
39:54Je me suis intéressé
39:55À elle
39:56À elle
39:57À elle
39:58On m'a dit
39:59À elle
40:00On m'a dit
40:01À elle
40:02On m'a dit
40:03Coupez les ponts avec cet ami
40:05Nous ne sommes pas amis ni rien, alors s'il vous plaĂźt, rentrez chez vous.
40:07La fraude au mariage est difficile Ă  constitutionnaliser.
40:09Je ne peux pas pardonner aux lĂąches

Recommended