Addicted to Fresno (2015) is a dark comedy that follows two sisters navigating life’s ups and downs in the city of Fresno. As they deal with family issues and personal challenges, their quirky and heartfelt journey explores themes of loyalty, resilience, and unexpected friendship.
With witty dialogue and memorable performances, this film offers a unique blend of humor and emotional depth.
addicted to fresno, 2015 movie, dark comedy, sister story, family drama, quirky film, emotional comedy, independent film, witty dialogue, california setting, relationship story, heartfelt movie, personal journey, female leads, comedy drama, friendship story, life challenges, indie comedy, memorable characters, entertaining film
With witty dialogue and memorable performances, this film offers a unique blend of humor and emotional depth.
addicted to fresno, 2015 movie, dark comedy, sister story, family drama, quirky film, emotional comedy, independent film, witty dialogue, california setting, relationship story, heartfelt movie, personal journey, female leads, comedy drama, friendship story, life challenges, indie comedy, memorable characters, entertaining film
Categoría
😹
DiversiónTranscripción
00:00:00El siguiente día...
00:00:06La casa de los hermanos
00:00:16Dicen que tener una hermana es como tener un mejor amigo que no puedes quitarte.
00:00:20Sabes, lo que sea que hagas, ellos todavía estarán ahí.
00:00:23Bueno, esa nunca fue nuestra historia.
00:00:25Nuestra historia es sobre cómo las hermanas pueden sintirse entre ellas.
00:00:27Realmente sintirse entre ellas.
00:00:57La casa de los hermanos
00:01:27La casa de los hermanos
00:01:34Buenos días, Martha.
00:01:35Hola, Eric.
00:01:36¿Es tu hermana?
00:01:37Sí, claro que sí.
00:01:39Hola.
00:01:40Huele a piso aquí atrás.
00:01:42¡Guau!
00:01:43Pensé que tu hermana estaba bromeando cuando dijiste que eras una chica de risa.
00:01:55¿Shannon?
00:01:56¿Shannon?
00:01:57¡Shannon!
00:01:58¡Shannon!
00:02:05Espera, ahora tendremos que limpiar después de un montón de lesbos sucios.
00:02:09Dios mío, ¿qué te pasa hoy?
00:02:11¿Por qué dijiste que era una chica de risa?
00:02:13¡Oh, Dios mío!
00:02:14¿Shannon Jackson?
00:02:15¿Qué?
00:02:16¡Soy yo, Kristen!
00:02:17Trabajo en la mesa del frente.
00:02:18¡Oh, Dios mío!
00:02:19¿De acuerdo?
00:02:20¿Recuerdas?
00:02:21¿Kristen Metz?
00:02:22¡Guau!
00:02:23¡Oh, Dios mío!
00:02:24¿No te acuerdas de mí?
00:02:25¿Kristen?
00:02:26¿Recuerdas?
00:02:27¡Oh, mi anillo!
00:02:28¡Ay!
00:02:29¿Te maté en el anillo?
00:02:30Y yo estaba como...
00:02:31¡Signé mi cast!
00:02:32Y luego...
00:02:33No podías...
00:02:34No lo hiciste.
00:02:35Pero...
00:02:36¡Dios mío!
00:02:37¡Ya sabía que era tú!
00:02:38¿Estábamos hablando de la escuela?
00:02:39¡Sí!
00:02:40¡Bien, te recuerdo!
00:02:41¡Oh, bien, genial!
00:02:42¿Y qué haces aquí?
00:02:43No pensé que estudiabas en esa escuela de pantalones...
00:02:45...en Carmel por el mar.
00:02:48Sí, lo era.
00:02:49Pero luego me dispararon porque jodí a un montón de gente.
00:02:52¡Oh!
00:02:53Sí.
00:02:54¡Ups!
00:02:56¡Janitor, entrenador de lacrosse, un par de subos, el jefe!
00:03:00¡Ese fue mi gran error, en realidad!
00:03:02Porque nos atrapamos a algunos niños bajo los pantalones en la vuelta a casa.
00:03:05¡Oh!
00:03:06¡Así que ahora soy una ofenda de sexo registrada!
00:03:09¡Gracias!
00:03:10Sí.
00:03:12¡Oh!
00:03:13No puedo limpiar las habitaciones con niños.
00:03:15Pero eso está bien.
00:03:16Siempre son muy sucias.
00:03:17¡Oh!
00:03:18Por cierto...
00:03:20Me maté a tu novio en la fiesta de prom de Krista Lucas.
00:03:22¿Lo siento?
00:03:23Sí.
00:03:24Creo que debe comer un montón de pinapreta porque su esponja es deliciosa.
00:03:28¿Estáis casados? ¿Es Scott Metz?
00:03:32Así que supongo que deberíamos entrar, ¿verdad?
00:03:34Empezar.
00:03:35Básicamente, sacas tu llave de tu escalera así...
00:03:38...y luego te golpeas tres veces, ¿sí?
00:03:41Y luego dices...
00:03:42¡Maldita sea! ¡Estoy durmiendo!
00:03:45Bien, no vamos a entrar ahí.
00:03:46¡Ugh!
00:03:47La gente es desgastante.
00:03:50Mira esto.
00:03:51Así es como pones un nuevo bolsillo.
00:03:53Luego lo que haces es la maniobra de doblaje.
00:03:55Esto también es muy agradable para hacer en tu propia casa.
00:03:58Y luego así...
00:04:01¡El bolsillo perfecto!
00:04:03¿Por qué estás cambiando los bolsillos?
00:04:05Son las mismas personas. No están revisando.
00:04:07Bien, ¿qué tal si tratamos de mantener este trabajo, Shannon?
00:04:09Y no ser tan tímida.
00:04:11Bien.
00:04:12¿Qué hago con esa mierda?
00:04:13¿Debo doblarla?
00:04:16Bien, si yo te matara ahora mismo, ¿qué harías?
00:04:18No quiero jugar a este juego ahora mismo.
00:04:20Nunca quieres jugar.
00:04:21Sí, lo sé. Es por eso que no estoy jugando.
00:04:23Este fue un juego estúpido cuando éramos niñas y todavía lo es.
00:04:26Hey, ¿recuerdas a ese antiguo presidente francés que atacó a esa chica africana?
00:04:29Él era como un abuelo y todavía tenía que vomitar su jiz.
00:04:32Bueno, no estoy vomitando el jiz de nadie.
00:04:35Bien, si te robara ahora mismo, ¿qué harías?
00:04:37Nadie me está robando en este uniforme.
00:04:40No es realmente mi color.
00:04:41Lo que quieres hacer en una situación de robo es llorar a fuego.
00:04:44¿Por qué no lloro a robo?
00:04:46Nadie responde a eso.
00:04:49¿Quiénes son tus amigos?
00:04:51Básicamente, pones tu ropa dentro del uniforme.
00:04:54Y luego tienes que asegurarte de tener una carga completa antes de empezar la máquina.
00:04:59¡Hey, Martha!
00:05:00¡Hey, Jerry! ¿Cómo fue tu vacación?
00:05:02¡La vacación fue increíble!
00:05:04Debes ser Shannon.
00:05:06Bienvenido a la familia.
00:05:08Tu hermana dijo que eres una gran hermana.
00:05:12Tengo mi bolso.
00:05:14Y luego, cuando esté hecho eso, puedes moverte y cerrarlo.
00:05:19Pulsa empezar.
00:05:20Y luego, una vez que esté hecho eso, puedes moverte y empezar a doblar.
00:05:24¿Quién es ese?
00:05:25¿Quién? ¿Jerry?
00:05:26Oh, él es el executivo. Ha trabajado aquí por como 15 años.
00:05:29Así que es el perro más alto.
00:05:30Estás bromeando. Ese es nuestro jefe.
00:05:36Dios, Shannon.
00:05:37¿Qué estoy diciendo?
00:05:39No seas tan insensata.
00:05:41Tienes suerte de que cree que los ofendedores de sexo luchan contra los crímenes de sexo.
00:05:46Este lugar es muy competitivo.
00:05:49¿Quieres ir a tomar unas bebidas?
00:05:52¿Celebrar tu primer día?
00:05:55No realmente.
00:05:57¿Quién es mejor bailarina, yo o Jodie Foster y los ofendedores?
00:06:00Eso no es una competición a la que quieres ganar.
00:06:04Me gusta este lugar por la música.
00:06:06Es genial.
00:06:07Y las chicas.
00:06:09Estoy muy contenta de que estés de vuelta.
00:06:11¿Cuándo me dirás sobre las últimas semanas de rehabilitación?
00:06:14¿Cuándo me dirás?
00:06:15¿Cuándo me dirás?
00:06:16¿Cuándo me dirás?
00:06:17¿Cuándo me dirás?
00:06:18¿Cuándo me dirás?
00:06:19¿Cuándo me dirás?
00:06:20¿Cuándo me dirás?
00:06:21¿Cuándo me dirás?
00:06:22¿Cuándo me dirás?
00:06:24¿Cuándo me dirás?
00:06:25¿Rehabilicación?
00:06:26No lo soy.
00:06:27Rehabilicación es rehabilicación, ¿sabes?
00:06:28Es mi recuperación.
00:06:29Es...
00:06:30privada.
00:06:31Es mi cosa.
00:06:32¿Cómo te sientes, entonces?
00:06:33¿Crees que estás mejor?
00:06:34No lo sé.
00:06:36Me siento sucia.
00:06:38Bueno, hey.
00:06:40Al menos la suciedad es un sentimiento, ¿verdad?
00:06:44Es suciedad.
00:06:51¿Qué fue eso?
00:06:53¿Qué fue qué?
00:06:54Eso, Chan.
00:06:55Eso no pareció sucio.
00:06:57Soy permitida para mirar a otros seres humanos.
00:07:02¿Cómo es ese extraño que estás casando?
00:07:04¿Elisha?
00:07:05Ella no es extraña.
00:07:08¿Qué piensas de alguien más?
00:07:09Creo que estoy pensando en Elisha.
00:07:11No lo sé.
00:07:12Ella está pasando un tiempo difícil ahora mismo,
00:07:13así que nos dividimos.
00:07:14Ella quería, como...
00:07:16¿Jodernos un poco?
00:07:17No, ella no quería...
00:07:18¡Para, Chan!
00:07:19Ella es una chica desesperada
00:07:20que nunca va a acabar con ti.
00:07:22Me gusta ayudar a la gente.
00:07:24Sí, ¿sabes quién más lo hizo?
00:07:25Mamá.
00:07:26Y la dejó con dos tetas llenas de cáncer.
00:07:28Así que disfruta eso.
00:07:32Ahora voy a pagar por estas cervezas.
00:07:34Como siempre.
00:07:45Hey, Chan.
00:07:46¿Estás segura de que no quieres ir conmigo, verdad?
00:07:48Tengo un reunión.
00:07:50¿Quieres un poco de fidel para tu fado?
00:07:52No, estoy bien.
00:07:53Voy a comprar algo en camino.
00:07:55Bueno, si tienes hambre,
00:07:56hay algo en el refrigerador.
00:07:57Hay pedazos de bagel.
00:07:58Tres quesos.
00:08:00¿Queso, salsita y peperoni?
00:08:03¡Para de tratarme como si fuera mi papá!
00:08:05Bueno, ya sabes.
00:08:06Alguien tiene que cuidarlo.
00:08:09Mira, si quieres algo más,
00:08:10hay P.B.N.J.
00:08:11o queso grillado.
00:08:12He estado aquí toda la semana.
00:08:13Sé mis opciones de comida.
00:08:14¡Solo ve a clase!
00:08:15Y hay pinazuelos.
00:08:16Y croque de país.
00:08:19¿Estás segura de que vas a estar bien?
00:08:20Sí.
00:08:22Te prometo que vas a comer algo, ¿verdad?
00:08:23No solo pinazuelos.
00:08:24Sí.
00:08:25Bien.
00:08:28Nos vemos en un par de horas.
00:08:29Que tengas un gran reunión.
00:08:32Oye, Sian, solo quiero decir que...
00:08:34Sabes...
00:08:36Estoy muy orgullosa de ti.
00:08:37De que estás recuperando tu vida.
00:08:40Sé que lo vas a lograr.
00:08:42¡Mira en mí!
00:08:44Gracias, idiota.
00:08:45Bien.
00:08:46No es lo que quería ser.
00:08:49No lo quiero.
00:08:50Voy a estar de vuelta.
00:08:52Determinada.
00:08:53Voy a estar de vuelta.
00:08:55O sea, voy a volver después del descanso.
00:09:16Hola.
00:09:17Hola.
00:09:18Gracias por el texto,
00:09:19pero debes llamar y no venir.
00:09:21Oh.
00:09:23Lo siento.
00:09:24Bueno, estoy aquí ahora, así que ven.
00:09:25Vamos a bailar como adolescentes.
00:09:26Ven.
00:09:27Ven.
00:09:29Sí, no.
00:09:30Porque...
00:09:31olvidé que esta noche era noche de dates.
00:09:33Al menos vienes a casa
00:09:34y vamos a jugar a Scrabble.
00:09:35¿Qué?
00:09:36Dios mío.
00:09:37Tu esposa es una mierda.
00:09:38Sí, lo sé.
00:09:39Todo pero tu idiota.
00:09:41Estuve en ese hotel por dos semanas
00:09:44para que mi hermana no separa
00:09:45de que me fui de rehab para ti.
00:09:47Sí.
00:09:48Esa es la persona que fabricó
00:09:49los libros de salida
00:09:50para que el corpo no estuviera
00:09:51por debajo de ti.
00:09:52Fue lo menos que pudiste hacer.
00:09:53Estoy seguro que los terapeutas
00:09:54no deberían joder a sus pacientes de rehab.
00:09:55Los terapeutas son gente maldita.
00:09:56Todo el mundo lo sabe.
00:09:57Eres el que me robó
00:09:58en la oficina, ¿recuerdas?
00:09:59Eso fue muy duro.
00:10:00No fue muy duro.
00:10:01Basic Instinct es un buen filme.
00:10:02Sí.
00:10:03Pero no puedo, no puedo.
00:10:04¿Puedes decir algo así
00:10:05a mi hermana?
00:10:06Es un filme que no tiene
00:10:07un plan regular.
00:10:08Necesito ir tarde.
00:10:09No, creo que como terapeuta
00:10:10deberías...
00:10:11Deberías ir a una reunión
00:10:12esta noche.
00:10:13¿De acuerdo?
00:10:14Lo haré.
00:10:17Está bien.
00:10:18Las reuniones son mejores
00:10:19lugares para ir tarde.
00:10:21Está bien.
00:10:22Puedo joderte en el coche,
00:10:23pero tengo 10 minutos
00:10:24antes de irme.
00:10:25Vamos.
00:10:26¡Vamos!
00:10:27¡Vamos!
00:10:28¡Vamos!
00:10:29¡Vamos!
00:10:30¡Vamos!
00:10:31¡Vamos!
00:10:32¡Vamos!
00:10:33¡Vamos!
00:10:34¡Vamos!
00:10:35¡Vamos!
00:10:36¡Vamos!
00:10:37¡Vamos!
00:10:38¡Vamos!
00:10:39¡Vamos!
00:10:41¡Vamos!
00:10:42¡Vamos!
00:10:51Te juro que no haré más.
00:11:00Tengo un problema.
00:11:01Tenemos sólo un rol.
00:11:03¡Nunca desistan de luchar!
00:11:07Gracias.
00:11:08Es las 8 de la tarde, los finales de semana, estoy aquí a las 9 de la noche.
00:11:11El resto del tiempo, estoy estudiando para convertirme en una mujer.
00:11:14Así que no me preocupes.
00:11:19Hola.
00:11:20Hola, Kelly. Buena clase.
00:11:22Buena concentración esta noche.
00:11:24¿En serio?
00:11:25Estoy totalmente reconociendo mi plan de meterte en una ventana.
00:11:28No sabía que tenías ese plan.
00:11:30Hey, ¿has visto a Alicia?
00:11:33Solo pensé que la verías, porque normalmente trabaja en las noches.
00:11:35Gracias a Dios que no, pero es raro.
00:11:38No puede trabajar en la mañana y no termina con sus cosas paraliguales hasta las 7.
00:11:42Y solo puede trabajar entre las 7 y las 8 porque tiene que ver a la buena esposa a las 9.
00:11:46Pero ella no está aquí.
00:11:49No la he visto.
00:11:51Probablemente no debería decirte esto, pero creo que me diste algo.
00:11:54En el glúteo.
00:11:56Probablemente no debería tener todas esas cervezas antes de clase.
00:11:59Eso está bien.
00:12:01¿Por qué no vamos a algún lugar y seguimos teniendo cervezas?
00:12:05Y cogemos algo de comida taiwanesa o algo así.
00:12:08¿Quieres hacerlo?
00:12:09Me encanta el taiwanés.
00:12:11Solo que no me gusta porque no puedo esta noche.
00:12:13Mi hermana está de vuelta y no quiero dejarla en casa por demasiado tiempo.
00:12:17Aún es frágil.
00:12:18Bien, genial.
00:12:19No es genial que sea frágil.
00:12:22O lo que sea. Lo siento.
00:12:23¿Qué tal, soldados?
00:12:25¿Qué?
00:12:27Estaba tratando de hacer un poco de smolto.
00:12:31Adiós.
00:12:32Adiós.
00:12:34Hoy estamos hablando de nuestras botas, así que...
00:12:37P.S. en la parte superior.
00:12:40Mira el material de la alarma, por favor.
00:12:43Lo siento, Denise.
00:12:44Estamos hablando de nuestras botas de roca.
00:12:47Estaba viviendo una vida bastante increíble.
00:12:50Trabajé en el show de ópera en Chicago.
00:12:53Empecé como asistente.
00:12:55Trabajé hasta ser productor asociado.
00:12:57Estaba ganando mucho dinero.
00:12:59Estaba haciendo un montón de smolto.
00:13:01Como un montón de smolto.
00:13:03Y sabes cómo es el smolto.
00:13:04Es muy flotante.
00:13:05Tenía, como, los brazos hacia mi cuello.
00:13:08Me veía como un puto pakistaní Mark Paul Gosselaar.
00:13:11Es Zach Morris de Sit by the Bell.
00:13:15Todo estaba muy bien.
00:13:16Tenía esa mierda en la garganta.
00:13:19O lo pensé.
00:13:22Se cortó a dos años después y me desperté completamente negro
00:13:25en un sitio de construcción abandonado afuera de Wrigley Field.
00:13:30¿Cómo llegué allí?
00:13:31No lo sé.
00:13:32Ni siquiera me gusta el béisbol.
00:13:34De todos modos, cuando...
00:13:38...tuve que ir a trabajar ese día, me dispararon.
00:13:42Ópera era muy estricta sobre eso.
00:13:45Estaba tan cerca de Ópera.
00:13:47Literalmente tan cerca.
00:13:49Ella caminaba justo a mi lado.
00:13:51Me dispararon por drogas y mierda.
00:13:54Mediocre.
00:13:55Mediocre mierda.
00:13:58Muy buenas drogas, pero...
00:14:02Gracias.
00:14:03No me considero perdiendo un trabajo.
00:14:06No fue solo un trabajo.
00:14:07Fue un trabajo con Ópera Winfrey.
00:14:09¿Qué es la mierda de Ópera?
00:14:11América.
00:14:13Es una mierda.
00:14:14Es una mierda.
00:14:19¡Shan, el índice de smog también lo es!
00:14:22¡Es un gran día!
00:14:23¡Llega!
00:14:25¡Hey Shan! Levanté tu uniforme y el baño está caliente y listo para ti.
00:14:29Te voy a preparar un desayuno.
00:14:30¡Bien!
00:14:31¡Tienes que levantarte!
00:14:33Te oí.
00:14:34Soy empleada del mes, así que no quiero estar tarde.
00:14:37¡Ya sé que no lo eres!
00:14:40No deberías comer esa mierda.
00:14:42¿Sabes? Has estado agitada toda la mañana, Shan.
00:14:46Pensé que esas reuniones iban a ayudarte a relajarte.
00:14:48Se llama progreso, no perfección.
00:14:51Y no cambia el hecho de que todavía vivo en una mierda.
00:14:54Si te odias tanto a Fresno...
00:14:57¿Por qué regresaste?
00:14:58Obviamente porque he hecho una serie de decisiones de vida pobre.
00:15:01Mira, pensar positivo significa resultados positivos.
00:15:04Oye, tengo un hogar. Es mi sueño americano.
00:15:06Locación, locación, locación.
00:15:22Hola, Nancy.
00:15:28De hecho, nos vamos abajo.
00:15:29¿Oh, sí?
00:15:30¿Quieres que te acompañe?
00:15:32No, gracias.
00:15:33Estás nueva aquí.
00:15:35Sé que todo el mundo trabaja en el hotel, así que...
00:15:39¿Te gusta el trabajo hasta ahora?
00:15:41Yo limpio las habitaciones. ¿Cómo crees que me gusta?
00:15:43Bien.
00:15:45Ah, ven, Shan.
00:15:46Disfruta tu burrito.
00:15:47Que tengas un buen día, chicas.
00:15:53Lo odio ese tipo. Siempre está con las prostitutas.
00:15:56Las prostitutas tienen que comer también.
00:15:58¿Qué?
00:15:59¿Qué?
00:16:00Lo odio ese tipo. Siempre está con las prostitutas.
00:16:02Las prostitutas tienen que comer también.
00:16:04Bueno, es grosero.
00:16:06Está bien. No seas tan juzgadora.
00:16:08Aún no estamos limpiando 400.
00:16:10Su habitación huele a cabello quemado y reutiliza sus antiguos condones.
00:16:13Nadie hace eso.
00:16:14Él lo hace.
00:16:15Shan.
00:16:16¿Qué?
00:16:17Él los pone sobre el rodillo de baño, como los weiner cozys.
00:16:20Bueno, eso es feo.
00:16:22Agradezco tu creatividad ahora mismo, pero este no es un proyecto de arte.
00:16:25Este es un trabajo profesional.
00:16:26Me dijeron que coloqué mi bolsa. Estoy colocando mi bolsa.
00:16:30Estás sobre colocando.
00:16:31Eso es demasiado papel de baño.
00:16:32Nadie va a ir al baño tanto.
00:16:45Um, ¿sabes qué? Voy a tomar las habitaciones 403 a 408.
00:16:49Bueno, ¿estás segura de que vas a estar bien sola?
00:16:51Creo que puedo limpiar las pubes con la sopa sola. Gracias.
00:16:56No te preocupes.
00:16:58¿Puedo ayudarte con algo?
00:17:22¿Escuchaste la foto que te envié?
00:17:24Sí, la vi.
00:17:25¿Me enviaron?
00:17:26Sí, te ves muy saludable, muy bien hidratado.
00:17:29Lo puse en Instagram, tengo 10.000 nuevos seguidores.
00:17:34Escucha, tengo algo de gran noticia.
00:17:38¿Qué es?
00:17:39Le di a Julie la carta.
00:17:41Finalmente estoy fuera.
00:17:43En serio, estoy fuera.
00:17:44Espera, ¿qué hiciste?
00:17:46Le di la carta. Le dije todo.
00:17:48¿Qué?
00:17:49No pensé que iba a poder hacerlo, pero vi el momento en que se presentó
00:17:53y yo estuve presente para ello.
00:17:55Y así es como sucedió.
00:17:57Ella no lo tomó muy bien.
00:17:59Pero eso va a ser su cosa.
00:18:01Quiero ser un verdadero esposo.
00:18:03Quiero ir a los películas con ti y sentarme en el mismo tablero y restaurantes
00:18:07y no tener que ir a la pared.
00:18:09¿Qué piensas?
00:18:10¿Por qué harías eso?
00:18:13Bueno, porque me dijiste que querías que me dejara mi esposa.
00:18:16Pero no pensé que lo harías.
00:18:19Dios, ¿quién hace eso? Vuelve.
00:18:22No, no puedo volver. Le dije que...
00:18:24¡Vuelve!
00:18:25Edwin.
00:18:26Shannon, te amo.
00:18:28¿De acuerdo? Estoy en esto.
00:18:30Tú también estás en esto, ¿verdad?
00:18:31Mira, no puedo tomar este tipo de presión ahora mismo.
00:18:33¿Qué? ¿Qué quieres decir que no puedes tomar...?
00:18:35No estoy... ¿Qué?
00:18:53¿Puedes volver a las diez?
00:18:55¿Quieres irte a la mierda?
00:18:57Hola, Alicia. Es Martha.
00:19:01Estaba llamando porque no te vi en el gimnasio la noche pasada
00:19:04y eso me hace muy preocupada.
00:19:08¿Me llamas champa? Te voy a joder tan duro.
00:19:10¿Estás bien?
00:19:11¿Estás bien?
00:19:12¿Estás bien?
00:19:13¿Estás bien?
00:19:14¿Estás bien?
00:19:15¿Estás bien?
00:19:16¿Estás bien?
00:19:17¿Estás bien?
00:19:18¿Estás bien?
00:19:19¿Estás bien?
00:19:20¿Me llamas champa? Te voy a joder tan duro.
00:19:22Te voy a joder.
00:19:27Pensé en lo que dijiste y le dije que solo podía estar dos semanas más.
00:19:32No le he dicho nada, pero le voy a decir.
00:19:34Así que...
00:19:36Pero sería genial hablar contigo sobre eso.
00:19:46¡Vete al cuarto!
00:19:51Ah, sé que dijiste que no querías hablar.
00:19:54Así que, si te gusta, ¿vale?
00:19:58Así que, no sé.
00:19:59Tal vez podamos estar juntos de nuevo pronto o algo así.
00:20:02O solo llámame.
00:20:04O envíame un mensaje.
00:20:09¿Estás bien?
00:20:10Estoy bien.
00:20:11Te vas a conseguir.
00:20:13Vale.
00:20:14Adiós.
00:20:20Adiós.
00:20:41Shannon.
00:20:51¿Shannon?
00:20:57¡Housekeeping!
00:21:12¡Fuego!
00:21:13¡Fuego!
00:21:15¡Fuego!
00:21:16¡Fuego!
00:21:17¡Fuego!
00:21:18¡Fuego!
00:21:19¡Fuego!
00:21:20¿Qué?
00:21:21¿Qué pasa?
00:21:22¡Fuego!
00:21:27¡Vamos!
00:21:28¡Suéltame!
00:21:31Estás todavía caliente, bebé.
00:21:32Sube a mi casa.
00:21:33¡Eres un chistoso pez de mierda!
00:21:38Shannon.
00:21:40No, Shannon.
00:21:41Dios mío, ¿qué le pasa contigo?
00:21:43¿Qué te pasa contigo?
00:21:45¿Qué diablos pensabas?
00:21:46¿Qué diablos Shannon? ¡Dios mío!
00:21:48¡Oh, Dios mío!
00:21:49¡Bien! ¡Bien! ¡Bien!
00:21:51¡Bien!
00:21:52¡Bien!
00:21:53¡Shan!
00:21:54¿Está muerto?
00:21:55¡Joder!
00:21:56¡Shan!
00:21:57¿Él está muerto?
00:21:58¿Ya maté a alguien?
00:22:01¿No escuchas nada, Shan?
00:22:03¿Ya maté a alguien?
00:22:04¡Cállate! ¡Cállate!
00:22:05¡Oh, Dios mío!
00:22:06¡Bien! ¡Va a estar bien!
00:22:08¿Qué voy a hacer? ¿Qué vamos a hacer?
00:22:10¡Él te estaba rapando, ¿verdad?
00:22:12¡Sí!
00:22:13¿Verdad?
00:22:14¡Rapando! ¡100% rapo!
00:22:16¡Eso fue un rapo!
00:22:17¡Él me estaba rapando la mierda!
00:22:20¡Bien!
00:22:21¡Entonces él estaba rapando!
00:22:22¿Qué está haciendo?
00:22:23¿Qué?
00:22:24¡Martha! ¡Martha! ¿Qué estás haciendo?
00:22:25¿Qué estás haciendo?
00:22:26¡No digas eso!
00:22:27¡No digas eso!
00:22:29¡La mesa del frente!
00:22:30¿Qué estás llamando a la mesa del frente para?
00:22:32¡Estoy diciéndoles lo que pasó!
00:22:33¡No, no lo estás!
00:22:35¿Hola?
00:22:37¿Hola?
00:22:38¡Podemos culpar esto a nuestro jefe!
00:22:40¿Jerry?
00:22:41¡Sí! ¡Él me encantaría ir a la cárcel!
00:22:43¡Es muy estructurado!
00:22:44¡Él hace amigos!
00:22:45¿Hola?
00:22:46¡Hola!
00:22:48¿Quieres que vaya a la cárcel?
00:22:50¡No! ¡Por supuesto que no!
00:22:51¿Es eso lo que quieres?
00:22:52¡Déjame decirte algo, Martha!
00:22:53¡Soy una ofendida registrada por el sexo!
00:22:56¿Lo entiendes?
00:22:57¿Cómo puedo demostrar que él me rapó?
00:22:59¡Necesito tu ayuda!
00:23:01¡Bien!
00:23:03¡Vamos a encabezar algo!
00:23:07¡Perdón!
00:23:08¡Sí! ¡Tengo un teléfono!
00:23:09¿Todo está bien allí?
00:23:11¿Hola?
00:23:13¡Hola! ¡Soy Kristen de la mesa del frente!
00:23:15¿Todo está bien allí?
00:23:17¿Puedes abrirme, por favor?
00:23:20¡Mamá! ¡Tengo que ver qué está pasando!
00:23:24¿Puedo ayudarte?
00:23:25¡Déjame entrar! ¿Qué está pasando allí?
00:23:27Nada. Sólo estoy limpiando.
00:23:28¿Oh, en serio?
00:23:29¡Tuve una llamada extraña!
00:23:30¡Sonaba como una pelea o algo así!
00:23:31No.
00:23:32Sólo estoy limpiando muy intensamente.
00:23:34Está muy sucio aquí.
00:23:35Bien, escúchame.
00:23:36Si me estás llamando y me estás pranqueando,
00:23:38como en la escuela,
00:23:39eso es un motivo para la disminución aquí, Missy.
00:23:41Y estoy segura de que Jerry
00:23:42te gustaría saber sobre eso.
00:23:44Entonces, ¿por qué no lo dices a él, Kristen?
00:23:46¡Bien! ¡Le estoy enviando ahora mismo
00:23:47con mi otra mano que no puedes ver!
00:23:48¡Pff! ¡Siempre lo mismo!
00:23:49¡Jerry! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
00:23:56Tenemos que ir rápido. Jerry viene.
00:23:57¿Qué hiciste?
00:23:58Sólo estoy siendo respetuosa.
00:23:59Él merece un poco de dignidad.
00:24:00Todos merecen un poco de dignidad.
00:24:01¿Incluso los rapistas?
00:24:02¡Sí! ¡Incluso los rapistas!
00:24:06¡Puede ser más fuerte!
00:24:15¡Vamos a 400, copia!
00:24:16¡Ahora mismo, amigo!
00:24:33¿A dónde le estamos llevando?
00:24:34La sala presidencial está vacía.
00:24:45¡Tiempo de almuerzo!
00:24:51¡Buenos días, señoras!
00:24:58Disculpe, no sé por qué está barcando.
00:25:00Los sheets de mierda.
00:25:02Los sheets están llenos de mierda.
00:25:03Sí.
00:25:04¿Alguien quiere un huevo?
00:25:05Una fiesta de bachelor.
00:25:06¡Buen día! ¡Disfrútenlo!
00:25:07¡Quédense aquí!
00:25:14Mierda, vive en Fresno.
00:25:18Espero que no tenga familia aquí
00:25:19y no vayan a buscarlo.
00:25:21Quizás no tenga familia.
00:25:22¿Nuestros padres están muertos?
00:25:23Eres la única persona
00:25:24que lo convertiría en una posada.
00:25:27¡Mira esto!
00:25:28Un chico en bronce en Beijing.
00:25:31Te mataste a un olimpiano.
00:25:33Solo si te consideras
00:25:34un esportista, que...
00:25:37¡Oh, no!
00:25:38¡Mierda!
00:25:39¿Quién lo llamaría?
00:25:40¡Mierda!
00:25:41Es su hermana.
00:25:43Le doy a ella.
00:25:44Dejaré que vaya a Voicemail y...
00:25:46¡Hola!
00:25:48¡Ya estoy aquí!
00:25:49Es un móvil muy viejo.
00:25:50No sabía.
00:25:51¡Hola!
00:25:54Has llegado
00:25:55a la bolsa de Voicemail
00:25:58de
00:26:00Boris Lipka.
00:26:05En el tono
00:26:07deja un mensaje.
00:26:09piiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiig
00:26:13Soy yo, sé que probablemente te estás aburriendo en tu habitación como un pez asqueroso ahora mismo,
00:26:18pero mejor vienes a casa para la fiesta de cumpleaños de papá hoy.
00:26:21¡Estoy tan maldita de tener que lidiar con estos dos imbéciles a mi mismo!
00:26:25Mejor vienes aquí a las tres, o te juro que te voy a caer a ti misma.
00:26:29Bien.
00:26:30Así que no están cerca, y sus padres son imbéciles.
00:26:33Siento que esto es buena noticia.
00:26:34Cuando no aparezca a las tres, su hermana va a venir a buscarlo.
00:26:39¿Qué si...
00:26:40...damos su cuerpo a Dry Creek Canal y lo hacemos ver como un suicidio?
00:26:43¿No es ahí donde toman cuerpos?
00:26:45¿Cómo vamos a hacer eso?
00:27:03Por supuesto, los rapistas tienen un van de rapistas.
00:27:05Vamos, rápido, y llévenlos.
00:27:10Mira, Chan.
00:27:11Estaba tratando de ser una buena persona.
00:27:12Estaba haciendo yoga.
00:27:14Todavía podemos ir a la policía.
00:27:16No vamos a ir a la policía, ¿vale?
00:27:17Estamos sacando el cuerpo a Dry Creek.
00:27:19A menos que puedas encontrar el adreso de sus padres en su teléfono.
00:27:22¿Y después?
00:27:23¿Y después qué?
00:27:24¿Lo pones en la carretera de puertas?
00:27:25¿Llamas?
00:27:26¡Feliz cumpleaños!
00:27:27¡Aquí está tu hijo muerto!
00:27:28¡Cálmate!
00:27:29¿De acuerdo?
00:27:30¡Cálmate!
00:27:32Voy a encontrar una manera diferente de hacer que su cuerpo se deshaga.
00:27:36Bien, aquí está.
00:27:39El adreso de sus padres.
00:27:40¡Boom y boom!
00:27:41¿Qué vamos a hacer cuando lleguemos?
00:27:44Tengo un plan.
00:28:06¡Josephine!
00:28:11¿Quién eres tú?
00:28:12Soy un amigo de Boris. Debes ser su hermana.
00:28:14Sí, lo soy.
00:28:15Soy su amiga.
00:28:16Boris no tiene amigos.
00:28:18Soy su hermana y no soy ni su amiga.
00:28:21Bueno...
00:28:30Bueno...
00:28:31¿Dónde está?
00:28:32Él es...
00:28:34Boris es más que un amigo para mí.
00:28:36Soy su maestro de vida.
00:28:39Oh, eso es bueno.
00:28:40Así que ahora tiene un entrenador de vida.
00:28:42Maestro.
00:28:43Oh, maestro.
00:28:44Sí.
00:28:45Interesante.
00:28:46Entonces, ¿qué tipo de cosas le recomiendas a los mejores prostitutos?
00:28:49Puedo ver por qué dirías eso.
00:28:50Y eso ha sido su realidad dolorosa por un tiempo.
00:28:53Pero espero que con mi ayuda y su guía,
00:28:55podamos...
00:28:56Podemos moverlo a través de eso.
00:28:57Y puedo ayudarlo a cambiar.
00:28:59Bueno, es demasiado mal que no estaba aquí para ayudarme
00:29:01cuando estaba cambiando los zapatos de Pops, ¿verdad?
00:29:03Podría ayudarlo con eso, ¿verdad?
00:29:05¿Estás sintiendo mucho dolor?
00:29:06Sí.
00:29:07¿Puedo entrar?
00:29:10Puedes entrar.
00:29:16Maestro, maestro.
00:29:17Sí, soy...
00:29:18¿Qué dices?
00:29:19Maestro, maestro.
00:29:20Yo no sé qué hacer.
00:29:21Ella cambió completamente.
00:29:23Yo no lo sé.
00:29:25Maestro, maestro.
00:29:27Maestro, maestro.
00:29:28Maestro, maestro.
00:29:29Maestro, maestro.
00:29:30Maestro, maestro.
00:29:31Maestro, maestro.
00:29:32Maestro, maestro.
00:29:33No lo sé.
00:29:34Yo no sé qué está pasando aquí.
00:29:36Estoy aquí para representar a Boris.
00:29:39Y él...
00:29:41Él se ha dado cuenta
00:29:43de que ha estado viviendo en el pasado.
00:29:45Y aunque ganar una medalla de bronce olímpica
00:29:48es un gran logro de vida,
00:29:50él nunca ha sido capaz de pasar por encima de esto.
00:29:53Así que hemos decidido
00:29:56y que es por miedo de falir.
00:29:58Tiene miedo de faltir.
00:30:05Así que hemos decidido
00:30:07que lo mejor para Boris ahora,
00:30:09para que él pueda empezar de nuevo,
00:30:11es dejar Fresno para siempre,
00:30:13nunca volver,
00:30:15deshacer los conexiones con su familia
00:30:18y nunca más hablar con ustedes.
00:30:26¡Nunca! ¡Nunca! ¡Nunca!
00:30:28¡Esto es lo que tengo que hacer con Altamira!
00:30:30No quiero verte, porque él es un muy, muy malvado hijo.
00:30:34Le pedí que le diera su bolsillo.
00:30:36Ese es su bolsillo.
00:30:37Y ahí está su medalla de oro que recibió cuando él estaba...
00:30:45¿Por qué lo mataste cuando él era niño?
00:30:50¡Malvado padre! ¡Malvado padre!
00:30:54¡Eso es! ¡Eso es verdad!
00:30:58¡Boris, no me dejes aquí!
00:31:01Boris está muy disculpado por tener que dejar a la familia,
00:31:04pero sabe que es la única forma de que pueda crecer.
00:31:07¡Ayúdame! ¡Pupi! ¡Ayúdame!
00:31:12Mejor...
00:31:17¿Crees que la compré?
00:31:18Creo que sí, pero esto ayudará.
00:31:21Vende esto y salga de Fresno.
00:31:22Te amo, pero no puedo cambiar otro zapato.
00:31:26Excel, Excel, Boris.
00:31:28Sí, suena bien.
00:31:30¿Qué vamos a hacer con él? ¿Deberíamos dejárselo aquí?
00:31:32No, debemos devolverlo al hotel y encontrar algo.
00:31:37Dios, Chan, ¿tú solo tienes que fumar todo el tiempo?
00:31:40Sí, lo hago.
00:31:41Sabes que estamos en medio de una gran tormenta, ¿verdad?
00:31:42Sí.
00:31:43¿Quieres que todo el lugar caiga en llamas?
00:31:45De hecho, sí, eso solucionaría nuestro problema.
00:31:48Piénsalo.
00:31:52Sabemos a alguien que tiene un lugar alrededor de aquí.
00:31:54¿Lo sabemos?
00:32:01¿Gerald?
00:32:02¿Qué pasa, Martha?
00:32:03Cállate y admítete que es una buena idea.
00:32:06Bien, y estabas diciendo que Braid era un Dane.
00:32:08Un gran Dane.
00:32:09Un gran Dane.
00:32:10Sí, es por eso que es tan grande.
00:32:12Bien, entonces...
00:32:18Lo recuerdas.
00:32:22Vamos, hombre, es mi hermana.
00:32:24Lo siento.
00:32:25¿Qué está pasando?
00:32:26¡Hola!
00:32:27¡Hola!
00:32:28Son amigos antiguos de mí, Shannon y Martha.
00:32:30¿Es esta la chica de la bicicleta?
00:32:32¿Cómo lo sabías?
00:32:33Me lo dijiste en uno de nuestros primeros encuentros.
00:32:36¿En serio escuchas a mí?
00:32:37Escucho a ti cuando hablas, querido.
00:32:39Pero te miras al otro lado. Es increíble.
00:32:41Sí.
00:32:42¿Qué está en la caja?
00:32:44Espero que sea un perro muerto porque podríamos usar el dinero.
00:32:46Sensatividad, cariño, por favor.
00:32:48Lo siento.
00:32:49Esperamos que sea tu perro muerto, por favor.
00:32:51Boris.
00:32:52Acabó de morir así que esperábamos que lo cremaran.
00:32:54Gerald dijo que podríamos tener el descuento de amigos y familia.
00:32:56Lo siento.
00:32:57¿Sabes?
00:32:59Esta es la razón por la que estamos atrapados aquí.
00:33:01Esta mierda de amigos y familia.
00:33:03No todos son tu familia y casi nadie es tu amigo.
00:33:07¿Podemos caminar por el cementerio y hacerlo?
00:33:09También necesitamos que la caja cremada también.
00:33:13No hay descuentos y la caja es extra.
00:33:16Está bien.
00:33:18Podemos pagar.
00:33:21OK, dame la medida de la caja.
00:33:23¿Por qué necesitas la medida de la caja?
00:33:25Tenemos que medirlo para los demás.
00:33:27No, la medimos por el tamaño medio de un gran Dane.
00:33:29Es algo como 5 pies.
00:33:31Sólo paga el precio de un gran Dane.
00:33:33No, no.
00:33:35No tienes que medirlo.
00:33:37¡Tengo que medirlo!
00:33:39¿Qué diablos?
00:33:41¡Dijimos que no lo medimos!
00:33:43Lo siento, tenemos que llamar a los policías.
00:33:45¿Para qué?
00:33:46Estoy con Ruby.
00:33:47Cállate.
00:33:48Tenemos un negocio.
00:33:50Podríamos perder todo.
00:33:51Hay un cuerpo humano aquí.
00:33:52Lo entiendo.
00:33:54¿Lo entiendes?
00:33:55Sí, lo entiendo.
00:33:56Yo soy la persona de negocio aquí.
00:33:58¿De acuerdo?
00:34:00Y yo digo que no llamemos a los policías.
00:34:02Porque si llamamos a los policías, ¿qué va a pasar?
00:34:04No va a pasar nada.
00:34:05Van a ir a la cárcel.
00:34:06Y no vamos a conseguir nada.
00:34:08No vamos a conseguir nada.
00:34:10No vamos a conseguir nada.
00:34:13No vamos a conseguir nada.
00:34:14¿Nada de recompensa?
00:34:15¿Piensas que el tipo que encontró a las chicas esclavas en Ohio?
00:34:17¿Ariel Castro?
00:34:19¿Piensas que ese tipo?
00:34:20¿Lo conseguió?
00:34:21Porque no lo conseguió.
00:34:22No.
00:34:23No, no.
00:34:24Le dio un abrazo a una chica blanca.
00:34:26Y luego tuvo una entrevista embarazante
00:34:28que fue auto-escribida
00:34:29y se la puso en todo YouTube.
00:34:30Eso no es lo que queremos.
00:34:31No.
00:34:32No lo queremos.
00:34:33Vamos a blackmail a estas dos perras.
00:34:35¿Estás bromeando?
00:34:37Queremos $25,000 para salir de este problema
00:34:39y lo queremos por el sábado.
00:34:41¿Qué?
00:34:42¿Sabes qué?
00:34:43Podemos sacar $25,000 en tres días.
00:34:45¡Estamos en Fresno!
00:34:46Sí.
00:34:47Estoy seguro de que puedes hacerlo.
00:34:48Te pareces muy resuelto.
00:34:49Entonces, tres días, $25,000.
00:34:51$25,000.
00:34:52¿Podemos ir a Detroit?
00:34:53Podemos ir a Detroit.
00:34:54Podemos ir y...
00:34:55Hacer un negocio.
00:34:56Y ¿qué crees?
00:34:57Se te hace una cremación.
00:34:59¿Sabes qué tan bueno somos en cremación?
00:35:00Nosotros somos muy buenos.
00:35:01Un servicio de ceremonio
00:35:02como no vas a creer.
00:35:03Pero, si no te dan el dinero,
00:35:05vas a ser intentado por un asesino.
00:35:07Así que...
00:35:09Ya está.
00:35:10¿Y el plan de pagamiento?
00:35:11¡Nadie tiene eso!
00:35:12¿Layaway?
00:35:13¿Puedo darles un poco de consejo?
00:35:14En cuanto a los cuerpos...
00:35:16Ese tipo va a rotar.
00:35:18Si no lo metes en el ice.
00:35:20Eso es todo.
00:35:21Solo sucede. Es la biología.
00:35:25¡Qué idea tan estúpida!
00:35:27¡Gerald!
00:35:28Mami...
00:35:29Burns, gracias por la vida, ¿de acuerdo?
00:35:30Por $25,000, y probablemente todavía nos invitarán.
00:35:33¡No nos invitarán!
00:35:34Dijo que quiere salir de Fresno.
00:35:36La única forma de obtener $25,000 es lidiando con drogas o prostitución.
00:35:41Solo pagué $1,000 para ponerte en rehabilitación,
00:35:43y doblegué mi casa.
00:35:45No vas a convertirte en una prostituta.
00:35:47No estoy teniendo sexo.
00:35:48Voy a ser tu mamá.
00:35:49No estoy tocando los pies sucios.
00:35:51No siempre son sucios.
00:35:53Simplemente pretendan que tienen pequeños pechos.
00:35:56Bien, ¿qué tal esto?
00:35:58¿Qué haremos si empujamos la alarma de fuego en el hotel
00:36:00y la robamos de la mesa del frente?
00:36:01No me voy a arrepentir de mi trabajo.
00:36:03¿Realizas que si nos quitamos este cuerpo,
00:36:05vamos a ir a la cárcel y no tendrás ni un trabajo, ¿cierto?
00:36:07Sí, gracias a Dios que estás fumando.
00:36:09Debería haber perdido mi lugar de trabajo VIP.
00:36:11Espera.
00:36:13Esto es bueno.
00:36:14La gente sólo paga con dinero en las tiendas de sexo.
00:36:16¡Vamos a robarlo!
00:36:19Está bien.
00:36:23¡No puedo ver nada!
00:36:25Papel de baño DIY. ¡Es genial!
00:36:28Sé este lugar y los trabajadores siempre son altos.
00:36:30¡Es fácil ganar dinero! ¡Vamos!
00:36:33Esto es estúpido, Chan.
00:36:34¡Es ridículo!
00:36:40¿Alguien trabaja aquí?
00:36:42¿Alguien trabaja aquí?
00:36:44Sí, sí. Lo siento. La alarma de fuego se rompió.
00:36:48Me gusta el típico en tu cabeza.
00:36:50Es todo rapeado y sexy.
00:36:51Estoy muy interesada en Skat.
00:36:53Necesito que vengas aquí ahora mismo
00:36:55y abres este registro de dinero y necesito todo el dinero.
00:36:57¡Ahora!
00:36:58¡Sí!
00:36:59¡Ven aquí!
00:37:02Bueno, eso fue un desastre.
00:37:03Al menos conseguimos el overstock.
00:37:05¿Cuántas tiendas de sexo hemos robado?
00:37:07Aún así debe valer algo.
00:38:07Chan, ¿qué pasa?
00:38:13No puedo creer que solo hicimos $400.
00:38:15Es justo decir que exageramos el mercado.
00:38:18¡Eso es un maldito understatement!
00:38:20Los lesbianos son pobres.
00:38:21Siempre lo son y siempre lo serán.
00:38:23Chan, no seas homofóbica ahora mismo, ¿de acuerdo?
00:38:25Solo digo la verdad.
00:38:27Bueno, aquí está la verdad.
00:38:28¿Quién es el mejor sexo?
00:38:29¿Quién es el mejor sexo?
00:38:30¿Quién es el mejor sexo?
00:38:31¿Quién es el mejor sexo?
00:38:32¿Quién es el mejor sexo?
00:38:33¿Quién es el mejor sexo?
00:38:34¿Quién es el mejor sexo?
00:38:35Aquí está la verdad.
00:38:36¿Cuál era la mejor idea?
00:38:37Robar una tienda de sexo.
00:38:39No era mi idea, era tuya.
00:38:40Déjame recordarte que esa fue mi segunda idea.
00:38:42Mi primera idea fue robar las habitaciones,
00:38:43pero alguien estaba muy asustado de estar en problemas.
00:38:46¿Sabes qué?
00:38:47¿Por qué no tomas estos dildos y los echas en tu cara?
00:38:49¡Oh, eso es algo muy bueno para decir a un adicto a sexo que se está recuperando!
00:38:53¡No seas tan asustadora ahora mismo!
00:38:55¡No seas tan asustadora ahora mismo!
00:38:56¡Para!
00:38:57¡Para!
00:38:58¿Quieres ser asustada?
00:39:00¡Te asustaré!
00:39:01¡No!
00:39:02¡Te asustaré!
00:39:03¡Ay, Dios mío!
00:39:04¡Ay!
00:39:05¿Qué estás haciendo?
00:39:06¡Suéltame!
00:39:07¡No! ¡Es mi turno de asustarte!
00:39:08¿Qué he hecho contigo?
00:39:09¡No estaríamos aquí si no fuera por ti!
00:39:11¡Oh, claro!
00:39:12¡Suéltame por todo mientras estás aquí!
00:39:13¡Suéltame por mamá moriendo de cáncer y papá tomándose a la muerte!
00:39:17¡Ay!
00:39:18¡Ya lo hice!
00:39:26¿Adónde vas?
00:39:28¿Adónde vas?
00:39:30¡Tenemos un cuerpo roto que tratar!
00:39:32¿Sabes qué?
00:39:33¡Sólo llévame, porque ya no me importa!
00:40:00¡Se me fue!
00:40:13Dame uno de esos.
00:40:16De nada.
00:40:17¿Debería de agradecerte?
00:40:20La mayoría de las personas lo haría.
00:40:21Pero de lo que dice tu hermana, no eres la mayoría.
00:40:26Marta necesita aprender a mantener la boca cerrada.
00:40:28Wow, wow, lenguaje.
00:40:32Mira, sé que puede ser difícil, pero tu hermana está a tu lado.
00:40:39Ella es una buena persona.
00:40:40¿Cómo lo sabes?
00:40:42Ella me dijo que dejara de fumar hielo.
00:40:43No parece que fuese muy útil.
00:40:48Usaba a fumar hielo todo el tiempo. Nunca terminaba la escritura. Ahora solo fumo antes y después de trabajo.
00:40:54Y luego termino todo.
00:40:55En rehabilitación teníamos un enfoque más de todo o nada.
00:41:00Con un poco de...
00:41:02poderes más altos para hacerte mierda.
00:41:06¿Funciona?
00:41:07Parece que sí, si crees que tienes un problema.
00:41:13¿Entonces qué escribes?
00:41:17Escribo poesía.
00:41:19¿En serio?
00:41:21¿Entonces estás todo profundo en mierda?
00:41:23No lo sé, tal vez.
00:41:25Bueno, escúchame una.
00:41:29Fresno.
00:41:30Ya no me gusta.
00:41:35Fresno.
00:41:37Señor, ¿por qué está tan caliente?
00:41:40¿Tenías la intención de que estuviera tan caliente?
00:41:42¿O te fuiste de casa de inmediato y Fresno es el horno que olvidaste encender?
00:41:47Fresno.
00:41:48Sí, ese olor es un animal muerto.
00:41:51¿Te gusta?
00:41:53Fresno.
00:41:55¿Dónde está todo esto?
00:41:57Como cualquier cosa.
00:41:59Fresno.
00:42:01Donde la mejor trabajo que puedo conseguir es la peor trabajo que he tenido.
00:42:05No hay invitado de hotel, no te puedo decir dónde está cualquier cosa.
00:42:08Si sabía dónde estaba cualquier cosa, estaría ahí.
00:42:13Fresno.
00:42:22¡Vamos!
00:42:25¡Vamos, Martha! ¡Mi abuela indígena puede ser más fuerte que tú!
00:42:36¡Aquí vamos! ¡Vamos!
00:42:42Así que...
00:42:44como las piedras pasan por el horno,
00:42:47así son los días de todas las vidas.
00:42:50Eso es plagiarismo.
00:42:52Literalmente lo escribí.
00:42:53¿Crees o no?
00:42:54Creo que sí.
00:42:55Eso es muy malo.
00:42:56Eso es parcialmente malo. Creo que no sabes lo suficiente sobre los pros
00:42:59para darme una crítica acurada.
00:43:01Sé de los pros, sé de los jugadores de béisbol, sé de los jugadores de básquetbol.
00:43:04Soy un tonto.
00:43:06Ahora mismo.
00:43:08¿Quieres ir a hacer algo?
00:43:11Sí.
00:43:12¡Todo el mundo en círculo!
00:43:14¡Sí! ¡Más rápido! ¡Más rápido! ¡Más rápido!
00:43:17¡No hay problema! ¡Tenemos una regla! ¡Una regla solo!
00:43:19¡Nunca dejes de luchar!
00:43:28¡Aquí vamos! ¡Aquí vamos!
00:43:30Gracias.
00:43:31Brian, envíame un e-mail.
00:43:33El viernes, sobre los privados. Lo trabajaremos.
00:43:36Bien.
00:43:40¿Cuánto tiempo tiene Alicia?
00:43:42¿Cuánto tiempo?
00:43:43¿Cuánto tiempo?
00:43:45¿Cuánto tiempo tiene Alicia con ese tío?
00:43:47No lo sé. No les hablo.
00:43:51Estabas en esa cosa de la copa.
00:43:53Oh, sí. No quería interrumpir que estabas ahí con tu novia.
00:43:56Sí, Tania es solo una amiga.
00:43:59Nos vemos mañana.
00:44:01Sí.
00:44:02Es lo peor.
00:44:03¿Mañana? ¿Qué es mañana?
00:44:05Oh, Dios mío. Por favor, díganme que ibas a Noah's Bar Mitzvah mañana noche.
00:44:09De hecho, ni fui invitada.
00:44:11Bueno, a su suerte, los padres de Noah pagan por privado, así que tengo que irme.
00:44:18Y tú tienes que venir conmigo.
00:44:19¿Como tu novia falsa?
00:44:21No, como tu novia real.
00:44:24¿Eso es un sí?
00:44:31¡Oh! ¡Oh! ¡Oh!
00:44:32¿Qué? ¿Qué?
00:44:33¿Quieres...?
00:44:34Sí.
00:44:35Vamos a la mesa.
00:44:36No, no, no. No es lo que quiero decir.
00:44:38¿Puedes descansar un poco?
00:44:40¿Qué?
00:44:41Por favor, ¿podemos descansar un poco?
00:44:43¿Estás diciendo que no eres gay?
00:44:46¡No! ¡No! ¡No! ¡Vamos a hablar! ¡Vamos a hablar! ¿De acuerdo?
00:44:50¡Oh, Dios mío! ¡Eres gay!
00:44:52¡No!
00:44:53¡Dios mío!
00:44:56No sé por qué te estoy diciendo esto, pero...
00:45:00¡Dios mío!
00:45:01No he dormido con nadie desde que yo y mi novia nos casamos hace unos meses.
00:45:05¿En serio?
00:45:06Sí.
00:45:07¿No te gustan los condoms o algo?
00:45:09¿Quieres una bebida? Te la traigo.
00:45:10¿Qué te pasa?
00:45:12¿Qué diablos?
00:45:13¡Oh, Dios mío! ¡Martha estaría tan enojada!
00:45:15¿Quieres volver a la rehab?
00:45:17Soy un adicto de sexo, no un asco alcohólico.
00:45:20¿En serio?
00:45:21Sí, en serio.
00:45:22No, no...
00:45:24¡Eso es una cosa!
00:45:25Pensé que era hecho por Tiger Woods o algo así.
00:45:27No seas tonto.
00:45:29Bien, pues...
00:45:31Espera. Sólo espera.
00:45:33La cosa es que estoy tratando de manejar mi adicción,
00:45:36igual que tú.
00:45:38Entonces, ¿podrías tocar mi adicción por un minuto, por favor?
00:45:41No...
00:45:42Solo siento que mi adicción...
00:45:49¿Qué diablos?
00:45:52Estábamos a punto de ver un filme.
00:46:02No puedo creer que lo hayas llevado aquí, Shannon.
00:46:05No vio nada.
00:46:06Él es un buen tipo, merece mejor.
00:46:08No hay dudas.
00:46:10Vete a dormir.
00:46:12No puedo dormir.
00:46:15Kelly me invitó a un bar mitzvah mañana noche,
00:46:17y...
00:46:18me asusta.
00:46:20Estoy contenta de que pienses en perros
00:46:22en lugar de nuestra maldita predicción.
00:46:25El bar mitzvah estará en este hotel mañana noche.
00:46:27¿Así que?
00:46:29Así que los niños hacen muchas de estas cosas, Shannon.
00:46:31Eso es genial.
00:46:33Sí, lo es.
00:46:34¿Quieres romper el bar mitzvah?
00:46:38¿Qué hacemos?
00:46:40Bien, mira.
00:46:41Solo iré con Kelly,
00:46:43y luego puedes caer.
00:46:46No, no puedo ir sola.
00:46:49Voy a traer a Eric.
00:46:51No puedes decirle nada.
00:46:52Voy a pedirle que nos ayude.
00:46:53No le diré nada, solo haré algo.
00:46:56Sé que ayudará.
00:46:57Solo iré a dormir.
00:47:00Jerry, tengo a algunos invitados bloqueados en la habitación 402,
00:47:04y no estoy recibiendo respuesta de Housekeeping.
00:47:08No puedo hacer que limpien esta habitación.
00:47:17¿Estás bien?
00:47:19¿Estás bien?
00:47:22¿Estás bien?
00:47:24¿Estás bien?
00:47:25¿Estás bien?
00:47:28Oh, mierda.
00:47:29Oh, mierda.
00:47:32Shannon, despierta, Shannon.
00:47:33Por favor, detente.
00:47:34Shannon, Shannon.
00:47:35Es Jerry.
00:47:36¿Qué pasa?
00:47:37Dios mío, esto está mal.
00:47:38Mierda.
00:47:41Bien.
00:47:42Bien.
00:47:44Bien, escúchame.
00:47:46Voy a tratar con Jerry.
00:47:48Vete a casa y traes las cosas, ¿de acuerdo?
00:47:49De acuerdo.
00:47:50Tienes que traer las ropas para el bar mitzvah.
00:47:52¿Y el muerto?
00:47:53De acuerdo.
00:47:54Sólo asegúrate de mantenerle los ojos frescos, ¿de acuerdo?
00:47:56De acuerdo.
00:47:58Bien, vamos.
00:47:59Descansa.
00:48:00No lo hagas.
00:48:01Es un gran día, Shannon.
00:48:03Lo sé. Estoy tan nerviosa.
00:48:16Hola.
00:48:17Soy yo. ¿Qué estás haciendo?
00:48:19Estoy trabajando.
00:48:20Bueno, Marta no está aquí y estoy sola en casa.
00:48:22¿Puedes venir aquí y me jodas?
00:48:23Así que ahora que he jodido mi casita totalmente,
00:48:27¿ahora quieres volver?
00:48:28No, no, no.
00:48:29Solo... No.
00:48:30No, yo...
00:48:31¿O estás jodiendo a alguien más ahora?
00:48:32No.
00:48:33No, amor. Eso no es lo que pasa.
00:48:34Solo estoy sola ahora y es el momento perfecto.
00:48:36Sí, porque sé que siempre lo haces.
00:48:38¿Lo que hago?
00:48:39Vienes volando de vuelta cuando ves a alguien nuevo.
00:48:42Amor, escúchame. Escúchame ahora mismo.
00:48:44Necesitas empezar a enfrentarte a tus miedos y a tus sentimientos.
00:48:47O vas a seguir haciendo daño a ti mismo y a todo el mundo alrededor de ti.
00:48:50Bueno, esa es la larga manera de decir no.
00:48:52Shannon, tengo que irme.
00:48:56¡Au!
00:48:57Va a parecer bien. Lo vas a hacer bien y recto.
00:49:00¡Au!
00:49:01Deja de gritar.
00:49:02No da daño.
00:49:03Lo siento, creo que estoy tan nerviosa.
00:49:05¿Sobre el bar mitzvah?
00:49:07Eric va a ayudarnos.
00:49:12¿Crees que has estado en amor?
00:49:14No soy bueno con emociones.
00:49:17Cuando empiezo a acercarme a alguien,
00:49:19me siento agotada y no me atrae a ellos.
00:49:22¿Cuántos chicos crees que has estado con?
00:49:26No lo sé.
00:49:27¿Como un parque?
00:49:29¿Como cien?
00:49:30¿Cien perros?
00:49:32Lo estúpido es que la mayoría del tiempo no me gusta el sexo.
00:49:36¿Y por qué lo haces?
00:49:37No lo sé.
00:49:38El dolor de hacerlo no es tan malo como el vacío de no hacerlo.
00:49:43¿Eso tiene sentido?
00:49:47Martha.
00:49:48¿Sí?
00:49:51Tenía 100% de malo con tu cabello.
00:49:54¿Cuál es el problema?
00:49:55No es bueno.
00:49:58Hazlo porque lo es.
00:50:00No, Shannon, no lo haré.
00:50:02Sí, lo harás.
00:50:03Shannon, no lo haré.
00:50:05Solo tienes que verte bonita para la fiesta del bar mitzvah.
00:50:16No lo haré.
00:50:23Hola.
00:50:24Si esta noche no es demasiado tarde,
00:50:26tal vez puedas venir y, no sé,
00:50:28mirar a Naked and Afraid conmigo o...
00:50:30Sí, tal vez.
00:50:31Veamos cómo va.
00:50:32Hola, chicas.
00:50:33Es genial que vayas.
00:50:34Sí, por supuesto.
00:50:35¿Te compré algo, señor?
00:50:38Oh, gracias.
00:50:39Eso es agradable.
00:50:40Lo pondré en mi bolsa de dinero.
00:50:42Es solo dinero.
00:50:44Sí, nos dolió.
00:50:45Sí, en realidad son bolsillos gratis.
00:50:48¿Gratis?
00:50:49¿Me estás jodiendo?
00:50:50Soy hombre ahora, así que es copacete.
00:50:52No te preocupes.
00:50:53Bien, bien, cállate.
00:50:54No en frente de mi fiesta.
00:50:55No hables así con Kelly.
00:50:56Es muy raro.
00:50:57¿Crees que podréis salir en el próximo video musical?
00:51:00Google Gloria Steinem y luego nos lo puedes preguntar.
00:51:03¿Cuánto tiempo durarán estas cosas?
00:51:05Tanto tiempo como la recepción de la fiesta.
00:51:07¿En serio?
00:51:08Sí.
00:51:09No sé cuánto tiempo es porque nunca fui a una fiesta.
00:51:12¿En serio?
00:51:14Fui a una, pero no importa porque nos casamos.
00:51:17¿Estás casada?
00:51:19Sí.
00:51:20¿Qué?
00:51:21Puedo estar casada.
00:51:23¡Totalmente me casé!
00:51:25Y nueve días después, le mentí y nos divorciamos.
00:51:28Súper romántico, como dije.
00:51:30Es como una historia de fiesta, en realidad.
00:51:33Podría leerlo a la vez.
00:51:34Estoy pensando en ponerlo como un libro de niños.
00:51:36Bueno, deberías.
00:51:37O YA.
00:51:38Es probablemente la mejor elección.
00:51:45¿Estáis listos para esto?
00:51:47¡Ya tengo 13 años!
00:51:52Quiero agradecer a mi padre, a mi mamá y a mi bebé.
00:51:57¡Vamos, chicos!
00:51:59¡Tour de dinero!
00:52:01Bienvenidos a mi barrio.
00:52:03Tuna, tartar, rollo, pinto y mi Maybach.
00:52:06Motherfucking car taking rolls in my mouth
00:52:08like my hoes from the southbound.
00:52:10Motherfucking car taking rolls in my mouth
00:52:12like my hoes from the southbound, man.
00:52:14I'm from Fresno, fuckers.
00:52:16Fat.
00:52:17Where is that?
00:52:18Kelly, bitch.
00:52:19Flat.
00:52:20Snap a pic while I take a hold of my dick.
00:52:22Look a little longer.
00:52:23I'm stronger.
00:52:25I suppress my thoughts.
00:52:27Because my Jewish is a Jewish no-A-Doll.
00:52:30My Jewish is a Jewish no-A-Doll.
00:52:33My Jewish is a Jewish no-A-Doll.
00:52:36Because you can't get freaky when there's a holocaust.
00:52:40All y'all motherfuckers can suck my cock.
00:52:43Suck it, suck it, I'm a beat that cock.
00:52:45Peace.
00:52:46That is enough.
00:52:47That is enough.
00:52:48That's why you're not...
00:52:50Thank you for coming.
00:52:53Why doesn't everybody get on the dance floor?
00:52:55Let's dance to some appropriate music.
00:52:58You thought that was going to be Bruno Mars.
00:53:00Get over here.
00:53:02You know what?
00:53:03Now we got to dance.
00:53:05I think we do. It's part of the deal.
00:53:07I don't dance.
00:53:08I've never...
00:53:16Bring it in, bring it in.
00:53:27You have a really cute ass.
00:53:30It's distracting.
00:53:32Stop.
00:53:33It's a bar mitzvah.
00:53:35There's kids here.
00:53:36I'm serious, it's distracting.
00:53:39My ass.
00:53:40Yes.
00:53:41I'm sure.
00:53:43It's because you work me out so good.
00:53:47Hey, maybe we should take a breather.
00:53:50Okay.
00:53:51Get a drink or something.
00:53:56I'm going to use the ladies room.
00:53:58Okay.
00:53:59Don't go anywhere.
00:54:00I don't really like you.
00:54:03I don't like you either.
00:54:05I don't like you either.
00:54:07I don't like you either.
00:54:09I don't like you either.
00:54:11I don't like you either.
00:54:13I don't like you either.
00:54:15I don't really like you.
00:54:18And since you won't tell me why you're being blackmailed,
00:54:21I think it's only fair I get to do this.
00:54:35Excuse me, it's time to strap on the feed bags.
00:54:38Dinner will be in about five minutes
00:54:40if our very expensive catering company
00:54:42would just do their job.
00:54:45Let's go.
00:54:50Okay.
00:54:51Alright.
00:54:52You ready?
00:54:53Yeah, yeah.
00:54:54Okay.
00:54:55So...
00:54:56So?
00:54:58You guys look pretty cute together.
00:55:00Yesterday you were pissed because I was alone with him
00:55:02and now you want us to get married?
00:55:03No, Jan, this is different.
00:55:04He really likes you, I can tell.
00:55:07I know.
00:55:08I think I should just fuck him and get it over with.
00:55:11Okay, will you not say that kind of shit all the time?
00:55:16Okay, Eric's in position.
00:55:39Are you okay?
00:55:41A woman is choking here!
00:55:43Oh, my God!
00:55:44Someone help her, please!
00:55:45Is anyone here a doctor?
00:55:47I'm a doctor!
00:55:48I've got it!
00:55:51Get everybody back, Noah.
00:55:52Son, tell me when the food shoots out.
00:55:54Noah, that's fucking disgusting!
00:56:00Just cough it up.
00:56:01Cough it up.
00:56:02Do you see anything?
00:56:03No!
00:56:04Deep.
00:56:05Oh!
00:56:06Ew!
00:56:07These are new shoes!
00:56:08Are you alright?
00:56:09Is it all out?
00:56:10Uh-huh.
00:56:11Okay.
00:56:13Thank you.
00:56:14You're welcome.
00:56:15Uh-oh.
00:56:18Alright, teacher!
00:56:19I think it's a seizure!
00:56:20It's a seizure!
00:56:21It's a seizure!
00:56:22Get back!
00:56:23Nobody panic!
00:56:24She's gonna be fine!
00:56:25Watch her arms!
00:56:26She's slapping her arms!
00:56:27Give us a hand!
00:56:28It's a seizure!
00:56:31Noah, direct the traffic!
00:56:32Do something!
00:56:33Do something, Noah!
00:56:34Calm down.
00:56:35It will stop.
00:56:36Just let her be calm.
00:56:37Whoa, whoa, whoa!
00:56:38Just calm down.
00:56:39Don't worry yourself.
00:56:40Let her be calm.
00:56:42Okay, okay.
00:56:43Just calm it.
00:56:44Everybody back.
00:56:45Calm down.
00:56:50Peanuts.
00:56:51Man, it's really a bad thing these days.
00:56:53There's peanuts in everything.
00:56:54Really?
00:56:55Give it up for this guy!
00:56:56This guy's a hero!
00:56:57Hero!
00:56:58Hero!
00:56:59Hero!
00:57:00Hero!
00:57:01Hero!
00:57:02Hero!
00:57:03Hero!
00:57:04Hero!
00:57:05Hero!
00:57:06Thank you.
00:57:07That was crazy.
00:57:08Yeah, that was pretty crazy.
00:57:09Are you okay?
00:57:10Yeah, I think I am.
00:57:11It was just a seizure, I guess.
00:57:15I think we should just go back to my place so I can keep an eye on you.
00:57:18How about that?
00:57:19Oh, gosh.
00:57:20I don't know, Kelly.
00:57:21I think I should probably just go home alone because, you know, I nearly just died, kind of, so...
00:57:26Okay, what is it?
00:57:27Do you not like hanging out with me or something?
00:57:29No.
00:57:31It's not that.
00:57:32It's, uh...
00:57:34Like Shannon, my sister, is at my house,
00:57:37so I have to be there.
00:57:38Okay, you have to stop using your adult sister as an excuse for blowing me off.
00:57:42I'm not blowing you off.
00:57:43I don't want you to think I'm blowing you off.
00:57:44Oh, I'm available.
00:57:45Like, totally available, and I'm gay, and I'm very attracted to you.
00:57:51I don't know if you noticed that.
00:57:53I like you.
00:57:54A lot.
00:57:55And I'm cool, as shit.
00:57:57So I don't see what the problem is.
00:57:59Am I, like, what?
00:58:00Am I coming on too strong?
00:58:01Am I supposed to play games and pretend like I don't like you?
00:58:04Am I supposed to play games and pretend like I don't like you and be mean to you?
00:58:08Is that what Alicia does?
00:58:09Should I be like Alicia and flirt with other guys in the gym to, like, make you attracted to me?
00:58:14I'm not a game player, okay?
00:58:15I'm over that shit.
00:58:16I'm a grown-ass woman, and I fucking like you, so let's do this.
00:58:20What's the problem?
00:58:23I don't know, Kelly.
00:58:24I don't think it's a good idea.
00:58:27Wait, wait, Kelly!
00:58:29Hey, and you know what?
00:58:30You should sign up for spinning, because my class has a no-asshole policy.
00:58:33Now.
00:58:34So.
00:58:50What are you looking at?
00:58:51Uh, nothing.
00:58:52I'm sorry.
00:58:53I didn't know anyone was here, so I'm just going to go, and you can continue your blubbering.
00:58:56Just pretend you're the right one.
00:58:57You are so insensitive.
00:58:59Are you even a woman?
00:59:00It's like, hey.
00:59:02I'm sorry, okay?
00:59:04No, you're not.
00:59:05Okay, fine.
00:59:06I'm not.
00:59:07I saw an Oprah on this.
00:59:09You're a sociopath.
00:59:10Hey, wait.
00:59:11Now, listen.
00:59:12I am not a sociopath, okay?
00:59:13I feel stuff.
00:59:14I empathize, and I sympathize, which means that I'm not a sociopath.
00:59:17Okay, well, if that's true, then why don't you ask me why I'm crying?
00:59:28What's wrong?
00:59:30Um, okay, well, when I confronted Scott about you.
00:59:33Who's Scott?
00:59:34My husband.
00:59:35The one that you blew.
00:59:36Oh, yes, okay.
00:59:37Scott.
00:59:38You talked to him about...
00:59:39Yeah, he didn't deny it.
00:59:40He admitted it was true.
00:59:41Okay.
00:59:42And then I asked him if it was good, and I could tell he didn't want to say anything,
00:59:47but I forced it out of him, and he said that it was the best blowjob of his life.
00:59:54And now he just can't stop fighting, and I can't have sex with him, and I just don't
00:59:58know what I'm going to do, because I just, I can never, I can never do that.
01:00:04Yeah, okay.
01:00:05You can do it.
01:00:06You can do it.
01:00:07You know what?
01:00:08I know how to fix this.
01:00:09Uh, we'll use this.
01:00:11I'm going to teach you how to give the best blowjob of your life.
01:00:14Okay, but hold on.
01:00:15Can we use this?
01:00:20Doesn't surprise me Phil took the cash.
01:00:22He was in Buchenwald, because you can't get freaky when there's a holocaust.
01:00:26It was a good run.
01:00:27Sucky, sucky, my big back cock.
01:00:30So, uh, what do you normally do?
01:00:32Um, I just close my eyes, and then...
01:00:37Looks like you're eating a corn cob.
01:00:39That's not going to feel good to anyone.
01:00:41Okay.
01:00:42Alright, so what kind of porn do you guys watch together?
01:00:44No, no porn.
01:00:45None.
01:00:46Watch a porn once in a while, by yourself, and watch how the chicks do it.
01:00:50Aren't most of those women slaves?
01:00:52No.
01:00:53Oh, I thought I saw a dateline about that they were slaves.
01:00:56No.
01:00:57They put them in a box and ship them over?
01:01:00No, those are the manicurists.
01:01:01Oh, okay.
01:01:02No, those aren't the porn stars.
01:01:03They're not slaves.
01:01:04Okay.
01:01:05Okay, so what you want to do is you want to pretend, like, what's your favorite food in the world?
01:01:10Um, um, uh, Yoplait yogurt.
01:01:14Cheesecake flavor.
01:01:16Okay, so I want you to pretend like this is filled with cheesecake flavored Yoplait yogurt.
01:01:21Okay.
01:01:22And if you suck it hard enough, you're going to get it all out.
01:01:25Okay.
01:01:26Okay?
01:01:27Okay.
01:01:28So now, in order to get out the yogurt, you have to squeeze it.
01:01:29Okay.
01:01:30And you want to put your mouth on the tip.
01:01:32Okay.
01:01:33Now you're going to bring your hand up to meet your mouth.
01:01:35Oh.
01:01:36As your mouth goes down, your hand goes up.
01:01:38And it's like that.
01:01:39So they're going to, yes.
01:01:40Mouth to meet the hand.
01:01:41Yes.
01:01:42Mouth to meet the hand.
01:01:43Mouth right.
01:01:44Now, right before, you're going to get your hand up to the top.
01:01:46Hold it really tight.
01:01:47Spit in your palm.
01:01:48Rub it around the top.
01:01:50Point it away.
01:01:51Shoots out into the stars, okay?
01:01:52Okay.
01:01:53Alright, you got this.
01:01:54Go, go, go, go, go.
01:01:55That's it.
01:01:56Thank you.
01:01:57Okay.
01:02:06What do you mean it's only $12,000?
01:02:08Come on, come on.
01:02:09It's a lot of money.
01:02:10It's like, that's like six digits.
01:02:12I said I wanted $25,000.
01:02:14Well, you can get a house in Detroit for like $800.
01:02:18I didn't want a house.
01:02:19I wanted a building.
01:02:20Come on, Ruby.
01:02:21Please.
01:02:22But it's cash.
01:02:23I mean, it's right here.
01:02:24It's a good start.
01:02:26Get everything rolling, you know?
01:02:28It's a great start.
01:02:30I'll sell the Thunderbird.
01:02:32You'll sell the Thunderbird?
01:02:33I promise.
01:02:34I don't need it.
01:02:35Super cool.
01:02:37Okay.
01:02:39I'll go turn the oven on.
01:02:47It was really sweet of you to come.
01:02:49Of course.
01:02:50You could have just told me you were being blackmailed for killing some guy's dog.
01:02:55I felt bad about it.
01:02:57I still do.
01:02:59This is my last dog!
01:03:01Suck my dick, Fresno!
01:03:04What's up with that chick?
01:03:07Oh, she's moving to Detroit.
01:03:10Okay.
01:03:15Let's all bow our heads and have a moment of silence.
01:03:21Boris.
01:03:23Our precious Boris.
01:03:28He was a champion.
01:03:31But he was also a dirty dog.
01:03:35Now, God, please watch over him and take him to a better place.
01:03:41Everyone deserves their dignity.
01:03:44We've all done things we're not proud of.
01:03:46The last time I was at a cemetery was for my father's funeral.
01:03:50It was not an easy time for any of us,
01:03:52but especially not for my sister Shannon,
01:03:54because she didn't show.
01:03:55I know she wanted to be there, but she couldn't
01:03:57because she didn't feel good.
01:04:00I don't blame her.
01:04:02It's just, sometimes it's hard for me to do everything on my own.
01:04:07So I guess I'm just really grateful
01:04:09that we made it through this time together.
01:04:11Yeah.
01:04:42Hi, Martha.
01:04:57Martha?
01:04:59Martha!
01:05:03We've slept together before,
01:05:04so there's like a grandfather clause situation, you know?
01:05:07We still build these, isn't that crazy?
01:05:09Little sheds.
01:05:12Martha!
01:05:13Martha, stop running!
01:05:15Martha, come on!
01:05:17Wait, I'm sorry!
01:05:18Sorry?
01:05:19You're not sorry, champ!
01:05:20It's not my fault, it's my disease!
01:05:22I can't help it!
01:05:23Of course, right?
01:05:24You never mean to do anything.
01:05:26You know, you're just like Dad.
01:05:28He's blaming everyone else.
01:05:30It's never you, right?
01:05:34Well, I am.
01:05:36Well, I am so tired of trying to help you.
01:05:43Martha!
01:05:44You can't leave me here!
01:05:47Don't come back to my place.
01:05:48I am done!
01:05:57It's hard letting go, isn't it?
01:06:01If only Pop-Tart could have spoken up
01:06:03and told me what was bothering her.
01:06:06But turtles can't let you know what's going on, can they?
01:06:11Robots can't either.
01:06:34What are you doing?
01:06:35Staying for a while, this time.
01:06:38You hit the bottle?
01:06:39It's leftover bar mitzvah money.
01:06:42Good one.
01:06:44My mom died of cancer.
01:06:45Then my dad died of alcohol.
01:06:47And my little sister had no one to help her.
01:06:49And instead of helping her,
01:06:51I just blew off my dad's funeral.
01:06:56And now I'm alone.
01:06:57I don't know what to do.
01:06:59I don't know what to do.
01:07:00I don't know what to do.
01:07:02And a few months ago,
01:07:04I did some really horrible shit,
01:07:06which is why I'm here.
01:07:07And my sister bailed me out, again.
01:07:12And so did this guy that I met,
01:07:14who's really nice.
01:07:16And I really liked him.
01:07:19But instead of dealing with my feelings
01:07:21like a mature, adult, grown-up person,
01:07:24I fucked a random dude.
01:07:27I just...
01:07:29I just don't want to let anyone down anymore.
01:07:31I don't want to let myself down anymore.
01:07:33And I want this part of my life,
01:07:35this whole chunk, to be over.
01:07:37And that's why I'm here.
01:07:38Because I need help.
01:07:43I'm just fucking tired of fucking.
01:07:49Fuck.
01:07:52Sorry.
01:07:54It wasn't my fault.
01:07:55Sorry.
01:07:57It wasn't my turn.
01:07:59I'm sorry.
01:08:01You know who would have loved that?
01:08:04Oprah.
01:08:25I'm sorry.
01:08:31I'm sorry.
01:08:45I'm sorry.
01:08:48I'm sorry.
01:08:55I'm sorry.
01:08:59I'm sorry.
01:09:01I'm sorry.
01:09:03I'm sorry.
01:09:04I'm sorry.
01:09:05I'm sorry.
01:09:06I'm sorry.
01:09:07I'm sorry.
01:09:08I'm sorry.
01:09:09I'm sorry.
01:09:10I'm sorry.
01:09:11I'm sorry.
01:09:12I'm sorry.
01:09:13I'm sorry.
01:09:14I'm sorry.
01:09:15I'm sorry.
01:09:16I'm sorry.
01:09:17I'm sorry.
01:09:18I'm sorry.
01:09:19I'm sorry.
01:09:20I'm sorry.
01:09:21I'm sorry.
01:09:22I'm sorry.
01:09:23I'm sorry.
01:09:24I'm sorry.
01:09:25I'm sorry.
01:09:26I'm sorry.
01:09:27I'm sorry.
01:09:28I'm sorry.
01:09:29I'm sorry.
01:09:30I'm sorry.
01:09:31I'm sorry.
01:09:32I'm sorry.
01:09:33I'm sorry.
01:09:34I'm sorry.
01:09:35I'm sorry.
01:09:36I'm sorry.
01:09:37I'm sorry.
01:09:38I'm sorry.
01:09:39I'm sorry.
01:09:40I'm sorry.
01:09:41I'm sorry.
01:09:42I'm sorry.
01:09:43I'm sorry.
01:09:44I'm sorry.
01:09:45I'm sorry.
01:09:46I'm sorry.
01:09:47I'm sorry.
01:09:48I'm sorry.
01:09:49I'm sorry.
01:09:50I'm sorry.
01:09:51I'm sorry.
01:09:52I'm sorry.
01:09:53I'm sorry.
01:09:54I'm sorry.
01:09:55I'm sorry.
01:09:56I'm sorry.
01:09:57I'm sorry.
01:09:58I'm sorry.
01:09:59I'm sorry.
01:10:00I'm sorry.
01:10:01I'm sorry.
01:10:02I'm sorry.
01:10:03I'm sorry.
01:10:04I'm sorry.
01:10:05I'm sorry.
01:10:06I'm sorry.
01:10:07I'm sorry.
01:10:08I'm sorry.
01:10:09I'm sorry.
01:10:10I'm sorry.
01:10:11I'm sorry.
01:10:12I'm sorry.
01:10:13I'm sorry.
01:10:14I'm sorry.
01:10:15I'm sorry.
01:10:16I'm sorry.
01:10:17I'm sorry.
01:10:18I'm sorry.
01:10:19I'm sorry.
01:10:20I'm sorry.
01:10:21I'm sorry.
01:10:22I'm sorry.
01:10:23I'm sorry.
01:10:24I'm sorry.
01:10:25I'm sorry.
01:10:26I'm sorry.
01:10:27I'm sorry.
01:10:28I'm sorry.
01:10:29I'm sorry.
01:10:30I'm sorry.
01:10:31I'm sorry.
01:10:32I'm sorry.
01:10:33I'm sorry.
01:10:34I'm sorry.
01:10:35I'm sorry.
01:10:36I'm sorry.
01:10:37I'm sorry.
01:10:38I'm sorry.
01:10:39I'm sorry.
01:10:40I'm sorry.
01:10:41I'm sorry.
01:10:42I'm sorry.
01:10:43I'm sorry.
01:10:44I'm sorry.
01:10:45I'm sorry.
01:10:46I'm sorry.
01:10:47I'm sorry.
01:10:48I'm sorry.
01:10:49I'm sorry.
01:10:50I'm sorry.
01:10:51Lalo, Lalo.
01:10:52She's got the pain in the ass.
01:10:53Why?
01:10:54Because.
01:10:55She just does whatever the hell she wants and she doesn't care who she hurts along the
01:11:00way.
01:11:02I mean, I did everything I could for her.
01:11:04I got her this job, I let her stay at my place, and she just didn't even want any of it.
01:11:11She didn't want help?
01:11:12Why did you help her?
01:11:16I don't know.
01:11:17Sounds like you need help.
01:11:19No necesito ayuda.
01:11:24Te preocupas demasiado por tu hermana y no por ti mismo.
01:11:28Mi vida es muy dulce.
01:11:31No es dulce. Vives sola y eres una madre en Fresno.
01:11:36Tú también eres una madre, ¿sabes?
01:11:38Sí, pero soy mejor que una madre.
01:11:40Una madre executiva.
01:11:42Y tengo una amiga sexy.
01:11:49Sí, ¿podrías ponerlas de vuelta?
01:11:52Están siempre siendo arregladas.
01:11:54Gracias.
01:11:58Kelly, no tienes que decir hola a mí.
01:12:00Hey, Alicia está trabajando en Frestown CrossFit,
01:12:03así que deberías ir a inscribirte allí.
01:12:06No quiero decir hola a Alicia.
01:12:08Quiero decir hola a ti, Kelly.
01:12:11Hola.
01:12:12Hola.
01:12:20Quiero disculparme.
01:12:23¿Estás bien?
01:12:25Lo siento.
01:12:27No era yo.
01:12:30Era...
01:12:31Un montón de cosas raras estaban pasando en mi vida.
01:12:33Si dices a tu hermana o a tu ex una vez más,
01:12:35literalmente voy a vomitar ahora mismo.
01:12:37Bueno, no lo haré.
01:12:39¿Estás bien?
01:12:40Porque ninguno de ellos está en mi vida más.
01:12:42O sea, es bueno.
01:12:44Como...
01:12:45Por primera vez en mi vida,
01:12:46estoy haciendo cosas solo para mí misma.
01:12:48Como, ayer tuve una pedicura.
01:12:51Y...
01:12:52Tomé un baño.
01:12:54¿Sabes?
01:12:55¡Guau!
01:12:56Tomaste un baño.
01:12:57Sí.
01:12:58Y...
01:13:00Ahora estoy haciendo otra cosa que realmente quería hacer.
01:13:04Hablar con una chica que creo que es bastante guapa.
01:13:09Me gustó mucho a ti.
01:13:12Aún me gusta a ti.
01:13:16Bien.
01:13:17Pero si tu hermana y tu ex son, como,
01:13:21totalmente fuera de la imagen, en serio,
01:13:22entonces,
01:13:23¿qué vas a usar como excusa para no salir conmigo esta noche?
01:13:27¿Esta noche?
01:13:29Nada.
01:13:31¡Noticias!
01:13:33Estoy disponible.
01:13:35¿En serio?
01:13:36En gran cantidad.
01:13:40¡Guau!
01:13:42¡Yo, yo, yo! ¡Gurú!
01:13:44¿Te acuerdas de mí?
01:13:46Creo que tienes a la maldita persona.
01:13:48No, no, no. ¿No te acuerdas de mí?
01:13:49Mis padres tenían una casa que olía a zapatos sucios.
01:13:52¿Ringa una campana?
01:13:53No.
01:13:54¿Te acuerdas de esta cara bonita?
01:13:58Sí, hola.
01:13:59¿Tienes más palabras increíbles para mí?
01:14:02Oh, no.
01:14:03Soy...
01:14:04Soy...
01:14:05Soy...
01:14:06Soy...
01:14:07Soy...
01:14:08No, no, no.
01:14:09Soy...
01:14:10Soy un poco fuera del negocio del gurú.
01:14:11¿Qué?
01:14:13Estoy trabajando en Foster Farms ahora.
01:14:15¡Aww!
01:14:16Bueno, eso es bueno para Foster Farms,
01:14:17pero malo para los gurús.
01:14:19¡Eres tan buena en eso!
01:14:21Tengo que decirte que mi vida cambió
01:14:23porque de las cosas que me dijiste.
01:14:24¿En serio?
01:14:25¿Cómo?
01:14:26Vendí la camioneta.
01:14:27Compré la medalla de bronce de Boris.
01:14:29Vendí la casa de mis padres por una mierda de dinero.
01:14:32Pensé que estarían mejor rotas en una casa de enfermería, ¿sabes?
01:14:34Tengo un buen precio en una casa de enfermería,
01:14:36una de las más baratas.
01:14:37Y eso fue todo gracias a ti,
01:14:39tengo que ser honesta.
01:14:41Y estoy teniendo un implante en el pecho.
01:14:43Nunca dije nada de eso.
01:14:45Escucha, gurú.
01:14:46Sentí tu vibra y salí con ella.
01:14:48Si ves a Boris,
01:14:49dígale que estamos mejor sin el otro, ¿de acuerdo?
01:14:52Los hermanos se pueden unir, ¿sabes?
01:14:54Dígale que lo dije, ¿de acuerdo?
01:14:58Cuídate.
01:14:59¡Namasté!
01:15:06¡Namasté!
01:15:07¡Namasté!
01:15:36¡Namasté!
01:15:37¡Namasté!
01:16:07¡Namasté!
01:16:08¡Namasté!
01:16:09¡Namasté!
01:16:10¡Namasté!
01:16:11¡Namasté!
01:16:12¡Namasté!
01:16:13¡Namasté!
01:16:14¡Namasté!
01:16:15¡Namasté!
01:16:16¡Namasté!
01:16:17¡Namasté!
01:16:18¡Namasté!
01:16:19¡Namasté!
01:16:20¡Namasté!
01:16:21¡Namasté!
01:16:22¡Namasté!
01:16:23¡Namasté!
01:16:24¡Namasté!
01:16:25¡Namasté!
01:16:26¡Namasté!
01:16:27¡Namasté!
01:16:28¡Namasté!
01:16:29¡Namasté!
01:16:30¡Namasté!
01:16:31¡Namasté!
01:16:32¡Namasté!
01:16:33¡Namasté!
01:16:349-1-1, ¿cuál es su emergencia?
01:16:36No es realmente una emergencia.
01:16:41Me maté a un tipo, así que probablemente alguien debería venir a buscarme.
01:16:45Por favor, espere.
01:16:48No estoy conectada con la policía de Fresno.
01:16:50Por favor, envíen su ubicación de cárcel.
01:16:52Los paramedicos han sido dispuestos.
01:16:55No, no tienes que enviar a los paramedicos.
01:16:58Fue hace un rato.
01:17:01Fue un accidente.
01:17:02Estoy segura de que todos dicen eso, pero realmente fue un accidente.
01:17:07Bueno, ¿crees que alguien podría venir aquí a buscarme?
01:17:09Porque no tengo un auto.
01:17:13Es un camino muy lejos.
01:17:21Así que de todos modos, Shan.
01:17:23Estoy contenta de que me envíes mis letras.
01:17:25Te pierdo, pero estoy contenta de que estés en la cárcel.
01:17:27Y lo digo de la manera más agradable.
01:17:29Mejor te veas como a Linda Hamilton.
01:17:31Es él también cuando salió.
01:17:32El bebé se volvió.
01:17:34Como que su verdadera espalda era increíble.
01:17:39Te veré el próximo mes y intenta quedarte sin problemas.
01:17:44Besos.
01:17:45Martha.
01:17:49P.S.
01:17:50Te odio.
01:17:52Lo cual, en caso de que te hayas olvidado,
01:17:54significa que te amo como a una hermana.
01:17:59¿Por qué no dices eso?
01:18:01Porque tu eres la única que lo quiere.
01:18:03Seguro que te encantará.
01:18:05Y yo no.
01:18:07¿Cómo?
01:18:09¿Qué?
01:18:11¿Cómo?
01:18:13¿Cómo?
01:18:14¿Cómo?
01:18:15¿Cómo?
01:18:16¿Cómo?
01:18:17¿Cómo?
01:18:18¿Cómo?
01:18:20¿Cómo?
01:18:21¿Cómo?
01:18:22¿Cómo?
01:18:23¿Cómo?
01:18:24¿Cómo?
01:18:25¿Cómo?
01:18:26¿Cómo?
01:18:27¿Cómo es posible?
01:18:32¿Cómo es posible?
01:18:33Gracias.
01:18:34Usted es...
01:18:35Tiene un truco de tesoro.
01:18:36Es como el Maya Angelou
01:18:37de la droga de la p***
01:18:38y lo quiero decir.
01:18:40Era solo un enorme truco de diurno.
01:18:43¡Para!
01:18:46Es verdad.
01:18:47Lo tengo, lo tengo.
01:18:48Yo era solo...
01:18:51Yo era solo un enorme truco de diurno
01:18:53para que toda la comunidad disfrute.
01:18:57¿Por qué?
01:18:58Todo el mundo está emocionado,
01:18:59pero yo no sé qué está pasando.
01:19:00¿Qué hacemos?
01:19:01¿Qué hacemos?
01:19:02¿Qué hacemos?
01:19:03¿Qué hacemos?
01:19:04¿Qué hacemos, Jack?
01:19:05Quizás soy yo.
01:19:06Quizás es Derrida aquí.
01:19:08Quizás es Cousin Ed.
01:19:09Nadie sabe.
01:19:10Hola, estoy aquí para tu bar mitzvah.
01:19:13¡Shalom!
01:19:14Me llaman champión.
01:19:15Te voy a j***r tan duro
01:19:16que vas a salir de tu p***.
01:19:23¡¡Shalom!!
01:19:33Voy a mirar hacia el televisor.
01:19:36No puedo mirarme afuera.
01:19:37No puedo mirarme afuera.
01:19:38¡No puedo mirarme afuera!
01:19:40¿Quieren que venimos en el coche?
01:19:43¡Es una plaga!
01:19:52Música
01:19:54Música
01:19:56Música
01:19:58Música
01:20:00Música
01:20:02Música
01:20:04Música
01:20:06Música
01:20:08Música
01:20:10Música
01:20:12Música
01:20:14Música
01:20:16Música
01:20:18Música
01:20:20Música
01:20:22Música
01:20:24Música
01:20:26Música
01:20:28Música
01:20:30Música
01:20:32Música
01:20:34Música
01:20:36Música
01:20:38Música
01:20:40Música
01:20:42Música
01:20:44Música
01:20:46Música
01:20:48Música
01:20:50Música
01:20:52Música
01:20:54Música
01:20:56Música
01:20:58Música
01:21:00Música
01:21:02Música
01:21:04Música
01:21:06Música
01:21:08Música
01:21:10Música
01:21:12Música
01:21:14Música
01:21:16Música
01:21:18Música
01:21:20Música
01:21:22Música
01:21:24Música
01:21:26Música
01:21:28Música
01:21:30Música
01:21:32Música
01:21:34Música
01:21:36Música
01:21:38Música
01:21:40Música
01:21:42Música
01:21:44Música
01:21:46Música
01:21:48Música
01:21:50Música
01:21:52Música
01:21:54Música
01:21:56Música
01:21:58Música
01:22:00Música
01:22:02Música
01:22:04Música
01:22:06Música
01:22:08Música
01:22:10Música
01:22:12Música
01:22:14Música
01:22:16Música
01:22:18Música
01:22:20Música
01:22:22Música
01:22:24Música
01:22:26Música
01:22:28Música
01:22:30Música
01:22:32Música
01:22:34Música
01:22:36Música
01:22:38Música
01:22:40Música
01:22:42Música
01:22:44Música
01:22:46Música
01:22:48Música
01:22:50Música
01:22:52Música
01:22:54Música
01:22:56Música
01:22:58Música
01:23:00Música
01:23:02Música
01:23:04Música
01:23:06Música
01:23:08Música
01:23:10Música
01:23:12Música
01:23:14Música
01:23:16Música
01:23:18Música
01:23:20Música
01:23:22Música
01:23:24Música
01:23:26Música
01:23:28Música
01:23:30Música
01:23:32Música
01:23:34Música
01:23:36Música
01:23:38Música
01:23:40Música
01:23:42Música
01:23:44Música
01:23:46Música
01:23:48Música
01:23:50Música
01:23:52Música
01:23:54Música
01:23:56Música
01:23:58Música
01:24:00Música
01:24:02Música
01:24:04Música
01:24:06Música
01:24:08Música
01:24:10Música
01:24:12Música
01:24:14Música
01:24:16Música
01:24:18Música
01:24:20Música
01:24:22Música
01:24:24Música
01:24:26Música
01:24:28Música
01:24:30Música
01:24:32Música
01:24:34Música
01:24:36Música
01:24:38Música
01:24:40Música
01:24:42Música
01:24:44Música
01:24:46Música
01:24:48Música
01:24:50Música
01:24:52Música
01:24:54Música
01:24:56Música
01:24:58Música
01:25:00Música
01:25:02Música
01:25:04Música
01:25:06Música
01:25:08Música
01:25:10Música
01:25:12Música
01:25:14Música
01:25:16Música
01:25:18Música
01:25:20Música
01:25:22Música
01:25:24Música
01:25:26Música