Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 5/19/2025
مسلسل المدينة البعيدة الحلقة 26,مسلسل المدينة البعيدة الحلقة 26 مترجمة,مسلسل المدينة البعيدة حلقة 26,المدينة البعيدة الحلقة 26 مترجمة,مسلسل المدينة البعيدة,المدينة البعيدة الحلقة 26,المدينة البعيدة الحلقة 26 اعلان 2 مترجم,مسلسل المدينة البعيدة الحلقة 26 الاعلان 1,المدينة البعيدة الحلقة 26 الاعلان 2 مترجم,المدينة البعيدة الحلقة 26 الاعلان الاول مترجم,المدينة البعيدة,المدينة البعيدة الحلقة 26 الاعلان 2,المدينة البعيدة الحلقة 26 الاعلان 1

Category

📺
TV
Transcript
00:00I'll get you your hope!
00:04If you're a woman will fall towards you.
00:07You're a kid to type your side.
00:09You're a mudout.
00:11Don't pick up.
00:11For the only one you see, you can see...
00:13You can see, you'll see something...
00:16I might have a little more breath in your place.
00:27Let's go!
00:30Not for the sake of God.
00:38Sometimes people have their own voice, I know.
00:42Bitti.
00:47It's not.
00:50It's not.
00:51It's not that we don't know.
00:54I know you giờ it's not like you were at you, but it's not.
00:59You only have another way to the other way.
01:02Yes, it looks like a new thing,
01:07a new thing, a new thing is coming to you, but you can't.
01:11You can't know what you can't.
01:14So we have to continue to continue.
01:17We have to continue to continue.
01:19We have to continue to continue.
01:21We have to continue to continue.
01:24All my thoughts are feelings.
01:26Mis mites.
01:28...herkesin kırıldığı bir yer var hayatta.
01:30...
01:32...
01:34...
01:36...
01:37...
01:39...
01:42...
01:44...
01:45...
01:47...
01:49...
01:50Direncem.
01:52Senin gibi.
01:54Direneceğiz, direneceksin.
01:57Ben sana inanıyorum zaten. Sen çok güçlüsün Nari.
02:01Sen de.
02:04Sen de çok güçlüsün.
02:06Hep güçlü kaldın. Hep direnmeye devam ettin.
02:16O yüzden ne ile yüzleşirsen yüzleş.
02:19You can continue to breathe in a way.
02:23Because there is a need to be a need for you.
02:27Okay.
02:30Why do you say this?
02:37What do you do with me?
02:40Why do you do with me in a relationship?
02:46Remember, you are in a relationship with me.
02:50You have a new relationship with me.
02:52We have chaos.
02:54We do have a new relationship with you.
02:59You are in life.
03:00You have peace with you.
03:02You are in life.
03:05You cannot leave it and leave it anymore.
03:08I'm gonna leave you alone.
03:12I don't think I'm going to leave you alone.
03:15Because it's not done.
03:19We don't do that.
03:38One day you'll find yourself in the place
03:48But it's not that life is not enough
03:55If you're a young person, you're a young person
04:01Bir mucize Tanrım bize hayat biraz gülsün diye
04:08Günah değil, ayıp ne de Tanrım bize mucize
04:15Bir mucize Tanrım bize hayat biraz gülsün diye
04:22Günah değil, ayıp ne de Tanrım bize mucize
04:31Bir mucize Tanrım bize hayat biraz gülsün diye
04:48Bir mucize Tanrım bize hayat biraz gülsün diye
04:50Günah değil, ayıp ne de Tanrım bize mucize
04:56Bir mucize Tanrım bize hayat biraz gülsün diye
05:00Günah değil, ayıp ne de Tanrım bize mucize
05:10Bir mucize Tanrım bize hayat biraz gülsün diye
05:17Günah değil, ayıp ne de Tanrım bize mucize
05:23Bir mucize
05:24Bir mucize
05:26Alo?
05:34Nasıl oldun sen?
05:35İyiyim.
05:36Laz'dan doktor gelecek.
05:38Net bilgi verecek.
05:39Onu bekliyorum.
05:40Çıkaracak inşallah.
05:41İnşallah, inşallah.
05:43Ali öğrendi mi?
05:44Ali öğrendi mi?
05:47Cihan daha söylemedi.
05:50Sen bunu bırak şimdi.
05:52Senin önceliğin bebeğin olmalı.
05:54Sen bebeği düşürmemeye bak, tamam?
05:57Bu bebek düşmeyecek.
05:59Cihan'ın oğlunu doğuracağım.
06:02Kucağınıza vereceğim sadakatimi.
06:04Haydi dinlen şimdi.
06:05Haydi dinlen şimdi.
06:06Cihan nasıl güzel burası?
06:07Geliyorum.
06:08İnsan burada film izleyemez ki.
06:36Kendi hayallerine dolar gider.
06:38Ya ya.
06:39Kurulan hayaller böyle işte bazen ekranda hayat buluyor.
06:42Gerisi de izleyene kalıyor.
06:44Evet.
06:45Aldığına göre paylaşırsın herhalde.
06:51Herhalde.
06:52Herhalde.
06:53Oh prenses.
06:56Seninki neymiş?
06:57Kral.
06:58Bakıyorum.
06:59Ah.
07:00Ah.
07:01Ah.
07:12Ah.
07:13Geçelim.
07:14Geçelim.
07:15Ben biletleri vereyim.
07:16Hoş geldiniz.
07:17Hoş bulduk.
07:18Buyurun.
07:19Meseleler.
07:20İnanılmaz güzel.
07:21Şu manzaraya bak.
07:23Öyledir.
07:24Mardin.
07:25Ne demişler?
07:26Ne?
07:27Gündüzü seyrandık.
07:28Geçesi gerdanlık.
07:29İzmir.
07:30Ne demişler?
07:31Ne?
07:32Gündüzü seyrandık.
07:33Geçesi gerdanlık.
07:34İzmir.
07:35Sen iyi misin?
07:37Şu an evet.
07:39Şu an çok iyiyim.
07:44İyisin.
07:45Evet.
07:46Geçelim.
07:47E.
07:48E.
07:49Yok.
07:50Yok yok.
07:51Sen iyi misin?
07:52Sen iyi misin?
07:55Şu an evet.
07:56Şu an çok iyiyim.
07:57İyisin.
08:00Evet.
08:03Geçelim.
08:04E.
08:17Merhaba Amina Hanım.
08:18Merhabalar.
08:21Kontrollerini tekrar değerlendirdik.
08:24Şu an için düşük riski atlatılmış görünüyor.
08:27Kanamanız durmuş.
08:30Bebeğin durumu stabil.
08:31İsterseniz sabırcı olabilirsiniz.
08:33Ama sonrasında da aynı özelliğini göstermeniz lazım.
08:36Dinleniyoruz.
08:37Stres yok.
08:38An hareket yok.
08:40Kontrolleri de aksatmadan.
08:41Siz hiç merak etmeyin.
08:43Geçmiş olsun tekrar.
08:44Çok teşekkür ederim.
08:45Çok sağ olun.
08:46Rica ediyorum.
08:54Öyle olunca da bir yarış kazanınca...
08:57...ya kaybedersek diye diğer yarışa başlamak istemiyoruz.
09:03Ama o bana şunu öğretti.
09:06Şampiyon olmak demek,
09:10...bir gün kaybedeceğini bildiğin halde koşmaya devam etmek demek.
09:14Başka da bir yolu yok zaten.
09:22Eğer koşacak gücü kendinde bulunmayayım,
09:25...umudu hala başka yerlerde arayanlar varsa,
09:28...bugün bir zil de satır.
09:29...gazi,
09:30...gazi,
09:30...geriniz devam ediyoruz.
09:31Bizi yeniden sütüye yürüyoruz.
09:33Sözünür sanmaz.
09:33What do you think?
10:03What do you think?
10:31Ben el yönlendimde kendisine söz verdim.
10:33Bu aliyans, bugün takıldıysa bu benimle beraber nazar edecekti.
10:37Onun için benim için çok kıymetli.
10:39İlk gün taktığımda bugün hala parmağımda çıkarmadığım bir değerim.
11:01Oh, my God.
11:14Oh, my God.
11:16Oh, my God.
11:19It's a gift for me.
11:27He said, what could he say?
11:36He said, what could he say?
11:39He said, what could he say?
11:42He said, what could he say?
11:46He said, what can he say?
11:49He said, what can he say?
11:55He said, what should he say?
11:58Be it.
12:03It's a gift for me.
12:08He said, you mean to me.
12:11I was denying that.
12:14He's a real life.
12:16He's a real life.
12:18He's a real life.
12:26The real life of the world is always like this.
12:28And he's always like this.
12:30And he's always like this.
12:32I'm not sure what you're doing.
12:34I'm not sure what you're doing.
12:36You're so happy because you're a real life.
12:38You're a real life.
12:44Sen de haklısın.
12:46Yani evet sevgi her şeyi kazandırmıyor belki ama.
12:54En doğru yön yine de gösteriyor bence bir şekilde.
13:00Valla kalbin ne diyorsa oraya gitmek lazım.
13:08Şey dedin bir de.
13:10Ben hep kaybettiğimi sevdim.
13:16Sonra ama sen haklıydın.
13:20Hiç kalmamak lazım gibi bir şey dedin.
13:22Hemşire girdin sustun.
13:24Lafın yarım kaldı.
13:28Yani ne diyecektin?
13:30Yani aslında o cümleyi tamamlamaktan ziyade benim seninle konuşmak istediğim başka şeyler var.
13:42Konuşuyorum.
13:46Konuşuyorum.
13:51Burada olmaz.
13:52Burası yeri değil.
13:54Niye ki?
13:55Burası benim kalbimin hafiflediği yer.
13:56Ben bu anı bu...
13:57...bu güzel hatırayı...
13:59...çok ağır bir gerçekle kirletmek istemiyorum.
14:00...benim kalbimin hafiflediği yer.
14:04Ben bu anı bu...
14:06...bu güzel hatırayı...
14:07...bu güzel hatırayı...
14:17...bu güzel hatırayı...
14:21...çok ağır bir gerçekle kirletmek istemiyorum.
14:37Altyazı M.K.
15:07Dinliyorum Cihan.
15:09Ne söyleyeceksen artık...
15:12...söyle...
15:13...nedir bana söylemek istedi.
15:20Ben dün gece bir şey öğrendim.
15:26Bilmem gereken ama benden saklanan bir gerçeği öğrendim.
15:29Şu hayatta en son duymak istediğim şeyi öğrendim.
15:39Cihan ne oluyor?
15:45Geçmişimi ben arkamda bıraktım sanıyorum ama...
15:48...meğerse bir gölge gibi peşimde dolaşıyormuş.
15:51Söyler misin artık?
15:57Yine hamile.
15:59Dört aylık.
16:06Dört aylık.
16:10Erkek.
16:23Bebeğin cinseydi belli olana kadar bana söylememiş.
16:29Dört aylık.
16:30Dört aylık.
16:33Annem de biliyormuş.
16:38Saklamış.
16:40İkisi de susmuş.
16:41Alya.
16:42Bir şey söyleyeyim.
16:43Alya.
16:44Bir şey söyleyeyim.
16:46Alya.
16:47Alya.
16:48Bir şey söyleyeyim.
16:49Alya.
16:50Bir şey söyleyeyim.
16:51Alya.
16:52Alya.
16:53Bir şey söyleyeyim.
16:54Alya.
16:55Bir şey söyleyeyim.
16:56Bir şey söyleyeyim.
16:57Alya.
16:58Bir şey söyleyeyim.
16:59Bir şey söyleyeyim.
17:00Alya.
17:01Bir şey söyleyeyim.
17:02Alya.
17:04Alia?
17:31Abim ne geldi?
17:34My wife calls me.
17:56Come on, come on, come on.
17:58Come on, come on.
18:04Come on, come on.
18:08Ne işin var senin burada?
18:10Ben çağırdım.
18:16Ne işin var burada?
18:20Karnımla senin çocuğunu taşıyorum Cihan.
18:23Ve artık bunu herkesin bilmesi gerektiğini düşündüğüm için.
18:41Buraya kadar geldim.
18:43Ben zaten bunu hastanede öğrendim ya yine.
18:46Niye gecenin bir vakti bu konağa geldin söyle.
18:49Bu çocuğu tek başıma yapmadığımı, senin de sorumluluk alman gerektiğini söylemeye geldim.
18:54Elbette benim oğlum sorumluluk alacak.
19:06Benim oğlum öyle sırtını dönüp gidecek bir adam değil.
19:11Burası onun konağı, onun soyunun yeri.
19:18Çalışıyorum.
19:24Çık dışarı.
19:28Bu konu bu konakta konuşulmayacak.
19:30Çık dışarı hadi.
19:32Cihan, çok ayıp.
19:34Bu kadın karnında senin çocuğunu taşıyor, senin karnını taşıyor.
19:39Şimdi bu haldeyken kapı dışarı edeceksin.
19:42Yaparken düşünecektin.
19:43Bu kadın karnında erkek evlat taşıyor, senin oğlunu taşıyor.
19:59Öyle değil mi Aliye Hanım?
20:16Benim oğlumun evladını, erkek evladını taşıyor bu kadın.
20:21Şimdi bir bakalım.
20:32Bir kadın, kocasının başka bir kadından oğlu olacağını duyduğu halde aynı çatı altında kalabilir.
20:40Yüreği kaldırır, midesi kaldırır.
20:54Kimin gitmesi gerektiğini biliyorsun öyle değil.
21:11Aliye Hanım, bunu öğrendiğin halde burada kalacak değilsin öyle değil mi?
21:28Gitmesi gereken sensin.
21:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
23:00Altyazı M.K.

Recommended