Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 5/15/2025
Alamin ang HIV journey ni Kael Mata, at paano siya dinala nito sa pagtulong sa iba

For more news, visit:
►https://www.ptvnews.ph/

Subscribe to our DailyMotion Channel:
►http://www.dailymotion.com/peoples-television-incorporated

Subscribe to our YouTube channel:
►http://www.youtube.com/ptvphilippines

Like our Facebook pages:
►PTV: http://facebook.com/PTVph
►Rise and Shine Pilipinas: https://www.facebook.com/riseandshinepilipinas

Follow us on Twitter:
►http://twitter.com/PTVph

Follow us on Instagram:
►https://www.instagram.com/ptvph

Watch our livestream on:
►http://ptvnews.ph/livestream/
►https://www.dailymotion.com/PTVPhilippines

Watch our News Programs, every Mondays to Fridays

Rise and Shine Pilipinas - 6:00 - 7:00 am | 7:30 - 8:00 am
Balitang Pambansa - 7:00 - 7:30 am | 12:00 - 12:30 pm |
6:00 - 6:30pm | 9:30 - 10:00 pm
PTV Sports - 8:00 - 9:00 am
Bagong Pilipinas Ngayon - 12:30 - 1:00 pm
Sentro Balita - 1:00 pm - 2:00 pm
Ulat Bayan - 6:30 pm - 7:00 pm
PTV News Tonight - 10:00 pm - 10:30 pm

Saturday & Sunday:
►Sentro Balita Weekend - 1:30 - 2:00 pm
►Ulat Bayan Weekend - 6:15 pm - 7:00 pm

Category

🗞
News
Transcript
00:00The third week of May is the International AIDS Candidate Memorial Day.
00:06At this year, it's a week of May 18th.
00:09This is the case of the victim of the nature of the condition that is full of stigma.
00:16Okay, man, Audrey, for us to be able to take care of our HIV journey,
00:24we will be able to take care of our HIV journey live.
00:25This is Kael Mata. Good morning, Kael.
00:28Good morning, Kael.
00:29Good morning, Kael. Good morning, Kael, good morning, Kael.
00:30Ayan.
00:31So, Kael, we want to know, yung naging journey mo nga, no, sa story ng buhay mo.
00:38Paano mo nalaman na ikaw ay naging HIV positive?
00:42Tulad ng celebration, ay tulad ng pag-commemorate sa International AIDS Candidate.
00:46It was Sunday, regular Sunday evening for me.
00:49Piesta sa barangay po namin.
00:51And then my friends, kumakatok sila sa bay.
00:54Niyayayan nila ako manood ng Miss Gay.
00:55Parang, um, then sumama ko, then Miss Gay party event.
01:00So, may mga taong nagkakonduct ng screening like this doon sa mismong event.
01:04And then they asked me, baka gusto mong magpa-test for HIV?
01:07I have zero knowledge at all about HIV.
01:10I mean, alam ko na nakakamatay siya.
01:12Alam ko lang na sakit siya.
01:13Pero yung exactong pagpa-test, condom, etc., walang idea.
01:17That's why nung tinest mo nila ako, parang sabi, balik ka after 15 minutes for your result.
01:22And then I came back, then yung HIV counselor, she asked me,
01:26anong gagawin mo kung sakaling mag-positive ka for HIV?
01:29Parang very clear nga sa akin.
01:31Dahil una, first time, wala naman pong alam.
01:35Parang pangalawa, takot ako dun sa sakit na yun.
01:37Kasi nga, sakit daw siya ng bakla, sakit ng malalande and everything.
01:41Parang pag nagkaroon ka ng HIV, automatic, wala ka ng ibang pupuntahan ko ni Death.
01:46So, parang, ang sabi ko dun sa nagtanong sa akin,
01:49kung after niya makiting result ko, sabi niya sa akin,
01:52anong gagawin mo kung sakaling mag-positive ka?
01:54Sabi ko, magkapakamatay.
01:56Like, nag-start na akong interviewin, ng introduction ng Miss Gay,
01:59parang Q&A na, hindi pa niya ko binibitawan.
02:02Kasi very clear sa akin na, kailangan ko na patayin yung sarili ko,
02:05kailangan ko ng, and para, hindi una, hindi na ko mga pangawa.
02:08Pagpag umuwi ako ng bahay, mahawa ko yung mga families and friends ko.
02:12So, yun, parang...
02:13So, may fear.
02:14May fear, yes.
02:15May fear, yes.
02:15So, yun na, nakikita mong struggle.
02:18So, pagdating sa emotional, maging particular nga dun sa physical.
02:22Ano pang ibang mga struggle mo nung una mong nalaman,
02:25yung hinarap mo itong ganitong klaseng sakit?
02:27Well, I can say na I am very lucky and fortunate
02:29because kahit na nagkaroon ako ng HIV,
02:32simula nung araw na-diagnose ako, hanggang ngayon na nakausap niyo po ako,
02:36never pa ako nagkaroon ng severe case.
02:38Even COVID, hindi ako nababagsak ni COVID.
02:40Kahit nung kalagitnaan ng COVID,
02:42we still do HIV screening sa mga community, no?
02:44Pero maraming mga taong nabuhay ng may HIV
02:48o mga taong nabuhay ng may HIV
02:49or na-diagnose na may HIV
02:51na nagkaroon sila ng other complications
02:53like tuberculosis, leukemia,
02:55oh, sorry, tuberculosis, pneumonia
02:57na nag-lead sa kanila ng death.
03:00Very fortunate mo rin kasi ako
03:01dahil like I was diagnosed February 21, 2014
03:05but I escaped.
03:07Umalis ako ng pasig.
03:08I mean, tinakasan ko yung treatment ko.
03:10Then I came back September 2017.
03:12Then that's the time I started the medication.
03:14Dalawang taon ako.
03:15Yung takot na po na sinasabi niyo kanina sa akin
03:17na parang hindi lang siya basta takot
03:19para sa sarili ko,
03:21kundi para sa mga tao sa komunidad na kinabibilangan.
03:23Okay, dahil nga na-experience mo,
03:25sabi mo, wala kang ka-ID idea
03:27although meron ko,
03:28naririnig mo yung HIV.
03:29So, kano kahalaga
03:30sa experience mo yung
03:33yung information dissemination niyo
03:35o yung awareness
03:36ng mga nasa LGBTQ about HIV?
03:39Dalawang test.
03:40Yeah.
03:40Ba't dalawang bagay?
03:41Una ang prevention
03:42and then ang mga lawa sa mismong testing
03:44and treatment.
03:45Siguro sabi ko sa prevention,
03:47siguro kung mayroong mas maayos
03:48at mas malino na programa
03:50ang ating pamahalaan
03:51patungkol sa pagkapalaganap
03:52ng sapat at tamang kaalaman
03:53patungkol sa HIV,
03:55siguro kung accessible ang kondom,
03:57siguro kung may
03:57yung mga kabataan,
03:59pwedeng mag-access ng kondom
04:00at pwedeng magtanong
04:01sa mga tao sa health centers,
04:03sa ating mga hospital about HIV,
04:06siguro nagkaroon ako ng sapat na kaalaman
04:07on how to protect myself.
04:09And then, siguro nakapag-access ako ng kondom
04:11para maprotektahan ko yung sarili ko.
04:12Second,
04:13siguro kung may maayos na programa
04:15patungkol sa treatment,
04:16siguro kung may support agad
04:18ng gobyerno na mas komprehensibo,
04:19I am not saying na walang support agad,
04:23pero I am saying dapat mas komprehensibo,
04:25mas makabata,
04:27mas makatao,
04:28at mas stigma-free.
04:30Yung ano mo yan,
04:31parang very welcoming siya
04:32in a way na
04:34kung sakaling mag-positive ako sa HIV,
04:38maayos yung healthcare services,
04:40kayang protectahan ng gobyerno,
04:41kayang protectahan ng pamahalaan ako
04:43from stigma,
04:44from the society,
04:45from the lipunan.
04:46So parang yun siguro yung mga bagay na
04:48kung sana meron,
04:50hindi ako nahihirapan,
04:52or
04:52baka sakaling mabuhasan pa yung
04:53pagtaas na kaso ng HIV.
04:55So dapat talaga,
04:56mahalaga na magkaroon ng testing.
05:00Yes!
05:00So dapat ba tayong lahat?
05:03Maging regular ba dapat?
05:04Wala bang pipiliin lalaki,
05:06babae,
05:06kung sino ka man?
05:07Dapat lahat ba?
05:08Ang HIV po ay walang pinipiling kasarihan.
05:10Babae,
05:11lalaki,
05:11bakla,
05:12tong boy,
05:12trans women,
05:13trans men,
05:13o kahit yung mga taong non-binary,
05:15pwedeng magkaroon ng HIV.
05:17Dahil ang paraan na pagkakahawa ng HIV
05:19ay hindi lang basta,
05:20I mean,
05:21hindi lang siya nakafocus sa pakikipagtaling.
05:23Pwede kang mahawaan ng HIV
05:25kung ikaw ay masalina ng dugo
05:26ng isang taong pantaminado si HIV.
05:28Maaari kang mahawaan ng HIV
05:30kung sakaling yung nanay mo
05:31ay nagpositibo sa HIV
05:32at hindi pa nagisimula ng treatment.
05:34So,
05:35I suggest na sana lahat ng tao
05:37I'm not saying na magpa-test naman araw-araw
05:41pero magpa-test regularly
05:43three months
05:44from his or her exposure.
05:46That's number one.
05:47Important yun.
05:47And then,
05:48siguro hindi lang testing,
05:49more on prevention,
05:50more on using condom,
05:52like prep,
05:53mag-prep
05:53at kung sakali ay
05:54enough knowledge
05:56at pag nagkaroon ng knowledge,
05:57i-apply into action.
05:58So,
05:59speaking of testing,
06:00meron ako nakita dito.
06:02Self-testing,
06:03paano ba po?
06:04In all fairness ngayon sa atin,
06:06medyo nag-i-improve na yung quality
06:07ng services natin
06:08when it comes to HIV.
06:09Kung dati,
06:10nagkakaroon na tayo ng HIV screening
06:12sa loob ng mga facility
06:13na kinakonduct ng mga medtech
06:15and medical professionals,
06:17parang sumunod po noon
06:18yung tinatawag na CBS motivator.
06:20Like,
06:20si Karen,
06:21si Karen,
06:22si Karen and Nathan,
06:24sila yung mga trained CBS motivator
06:27from the Department of Health
06:28na nagkakonduct sila ng screening
06:30sa mga iba't-ibang community.
06:32So, anytime, anywhere,
06:33basta available si client
06:35at si CBS motivator
06:36ay pwedeng magkonduct ng screening.
06:38And then,
06:40lastly,
06:40is yung pinakabago po natin,
06:42yung self-test kit.
06:43Ibig sabihin,
06:44pwede kang magpunta sa mga social hygiene clinic,
06:46treatment hubs,
06:47and community
06:48HIV centers,
06:51para mag-ask ng self-test kit.
06:53And you get this,
06:54you go to your home,
06:55kung saan ka mas komportable,
06:56kung saan mas convenient,
06:57and then you test yourself.
06:58So, ganun na ganun yung gagawin ko
07:00sa bahay?
07:01Kung sa hali,
07:02yes.
07:02May instruction naman po sa loob,
07:06and then para mag-guide din kayo.
07:08And then,
07:08ang kailangan lang
07:09ay makuha yung number ninyo
07:10nung pinagkunan nito
07:12para at least
07:12mamonitor pa din
07:13whenever you're positive
07:14or you're non-reactive
07:16or reactive.
07:17So, mayroon siyang blood testing,
07:18yun,
07:18na-reactment mo siya.
07:20Ito naman.
07:21Ito, ano to?
07:21Oh, this one is
07:22prep.
07:24Ang prep,
07:24ang prep ay isang uri ng gamot
07:26na iniinom ng mga taong
07:27walang HIV
07:28para hindi sila mahawaan ng HIV.
07:31Parang kumbaga,
07:32sa pregnancy,
07:33ito ay parang pills.
07:34Libre din po ito.
07:36Libre itong binibigay
07:36ng ating gobyerno
07:38para ligtas.
07:40Para hindi lang siya,
07:42ang tawag ito,
07:43double protection
07:44pag gamit ng prep
07:45and then you use condoms.
07:47Pag ilinaw lang po,
07:48ang prep ay HIV lang po
07:50yung kaya niyang
07:51protection.
07:53The other STI,
07:54like gonorrhea,
07:56syphilis,
07:56herpes,
07:57genital warts,
07:57ay hindi po
07:58kaya niyang
07:59i-prevent.
08:01So, kailangan ito
08:01ng consultation.
08:02Yes.
08:03Bilang panguli,
08:04Sir,
08:05itong hashtag tested
08:06na isang programa
08:08sa PASIG,
08:09maribuang pakipaliwanag ito.
08:11For ya.
08:11Si hashtag tested po
08:12ay nabuo po
08:13nung mga panahon
08:16kung saan
08:16pinapangarap namin
08:17na maging normal
08:19ang pagtingin ng
08:20komunidad sa HIV screening.
08:21Simula nung pumasok po
08:23ko sa HIV program
08:24way back 2017,
08:25problema po
08:26na laging sinasabi
08:28na pag nasa community
08:29ang HIV testing,
08:30nilalayuan sila,
08:32parang ayaw magpatest
08:33ng tao
08:33because they're afraid.
08:34Right now,
08:35by using hashtag tested
08:36as our brand,
08:37as PASIG,
08:38ibang PASIG,
08:38incorporated.
08:40Ngayon,
08:40ginawa po namin na una,
08:42normalize HIV screening
08:44sa lahat ng klase,
08:45sa lahat ng komunidad,
08:46lahat ng mga event.
08:47And then,
08:48right now,
08:49kahit napano po
08:50nabawasan namin
08:51yung stigma
08:52when it comes to HIV screening.
08:54Dapat ikaw yung
08:55kailangan manormal
08:56mong nakikita
08:57nagkapatest
08:57para normal kang magpatest.
08:59And that's why
09:00yung hashtag tested namin,
09:02ini-improve na namin siya ngayon
09:03na dapat
09:04hashtag tested
09:05because we are the generation
09:06that ending HIV
09:08sa ating society.
09:09So,
09:10marami pa sana tayong
09:11gustong malaman,
09:11Audrey.
09:12Pero,
09:12Kael,
09:12thank you very much
09:13at maraming salamat
09:14sa pagbisita sa amin
09:15at pagbahagi na yung journey.
09:17For sure,
09:18malaking tulong ito
09:19sa ating mga kababayan.
09:20Maraming salamat.
09:20Maraming salamat po.
09:21Nice to meet you po.

Recommended