Passer au playerPasser au contenu principalPasser au pied de page
  • 11/05/2025
https://www.romstation.fr/multiplayer
Play Spider-Man: Edge of Time online multiplayer on Playstation 3 emulator with RomStation.
Transcription
05:57Vous devriez être capable d'obtenir cela !
06:11Je n'ai pas votre ennemi !
06:14Move right into that one !
06:27Sous-titrage Société Radio-Canada
06:57Abonnez-vous !
07:27Sous-titrage Société Radio-Canada
07:57Sous-titrage Société Radio-Canada
08:01Bringing this all to yourself !
08:12We fall !
08:16Get over here !
08:27C'est parti !
08:57C'est parti !
09:27C'est parti !
09:57Let me drain the radiation.
10:08I'm not boarding this drain, Eddie.
10:10You're not the engineer driving it right now.
10:13Hang on, Parker.
10:13Just hold him up another few seconds.
10:15I'm almost there.
10:16Oh, my God.
10:21You can't...
10:25Of course I can.
10:27Don't drag this out.
10:29You had no reason.
10:53I didn't need a reason other than to make it easier to kill you.
11:00Oh, Hera.
11:01It looks like you called him.
11:03Let's finish this now.
11:05Parker!
11:09Parker, are you there?
11:10Peter!
11:11Peter!
11:11Peter!
11:11I keep trying to tell myself...
11:18I keep trying to tell myself that I'm just jealous of Walker Sloan's progress.
11:43It was only five years ago that he first showed up at Alchemax talking about harnessing energy
11:48from the fourth dimension.
11:50Now he won't stop until he's running the place.
11:52I know his type.
11:54He's thinking beyond Alchemax, aiming towards who knows what.
11:57He's the exact type of corporate monster I've sworn to reign him.
12:02Especially if he's mucking with time travel.
12:05The year 2099 might not be much, but it's all mine.
12:09And he's not been changing.
12:16He's been siphoning Alchemax resources into converting the gateway
12:20and the old virtual unreality life into something else.
12:23Something dangerous.
12:24I've tried talking to him, but he's got no time for Miguel O'Hara.
12:29But people make time for Spider-Man.
12:32Just use the convenient access to the ventilation system to get inside,
12:36and then Walker and I can have a little chat.
12:47Whatever Sloan's up to, I've got to shut it down before he gets in over his head
12:51and drags everyone and everything down with him.
12:54I've got to stay.
12:57We got to go.
12:58We got to go.
12:58I'd be fine.
12:59We'll be fine.
13:00Sous-titrage Société Radio-Canada
13:30Sous-titrage Société Radio-Canada
14:00Sous-titrage Société Radio-Canada
14:30Sloan's got to be around here somewhere. I just know it.
14:35You'd think the largest tech developer in the world could afford to cart with their air ducts for extra comfort.
15:05There you are.
15:19Holographic assistant, online. How may I serve you, Mr. Sloan?
15:27Hello, Joseph. Run a final check and initiate security bioscans.
15:32Preparing systems, Mr. Sloan. This won't take long.
15:35Bio-scan sequence initiated.
15:42Access to time research lab granted, Mr. Sloan.
15:57Slow down, Miguel. Take your time. Don't want to get caught here.
16:00Alkamex should be thinking me.
16:07Stark for Jokawa Industries is going to take over this entire corporation.
16:11Unless someone steps up to prevent it.
16:13You're the only one who thinks outside the box enough to do with, sir.
16:17Yes, Joseph, I know.
16:18I knew it was up to something.
16:34I'm almost embarrassed it took me so long to come up with it.
16:38I simply go back in time and launch Alkamex years before it was originally founded.
16:43Not only can I remake Alkamex in my image, but you can dismantle Stark for you to come up before it gets started.
16:50You're a genius, sir.
16:52I programmed you well, Joseph.
17:04Oh no. You don't get away from me that easily.
17:13Of course, the CEO will want me to have that degree of power.
17:18He's all about power.
17:20But he won't have anything to say about it by the time I'm done.
17:35Security scan sequence initiated.
17:43Gateway room access granted, Mr. Slava.
17:54Yep. He's heading for his time research lab, all right.
17:57There's an access point near the generator.
17:59There's an access point near the generator.
18:13Thank you.
18:35Thank you.
32:31Je peux les prendre maintenant, peut-être que je peux les retirer et bouger rapidement pour décoiser les décois.
32:36J'ai trop de sécurité dans ce endroit, je dois sortir de là.
33:36C'est fini !
34:06C'est fini !
34:08C'est fini !
34:10C'est fini !
34:12C'est fini !
34:14C'est fini !
34:44C'est fini !
34:58C'est fini !
35:14C'est parti.
35:44C'est parti.
36:14C'est parti.
36:44C'est parti.
36:46C'est parti.
36:48C'est parti.
37:50C'est parti.
37:52C'est parti.
37:54C'est parti.
37:56C'est parti.
37:58C'est parti.
38:00C'est parti.
38:02C'est parti.
38:04C'est parti.
38:05C'est parti.
38:06C'est parti.
38:08C'est parti.
38:09C'est parti.
38:10C'est parti.
38:11C'est parti.
38:12C'est parti.
38:13C'est parti.
38:14C'est parti.
38:15C'est parti.
38:16C'est parti.
38:17C'est parti.
38:18C'est parti.
38:19C'est parti.
38:20C'est parti.
38:21C'est parti.
38:22C'est parti.
38:23C'est parti.
38:24C'est parti.
38:25C'est parti.
38:26C'est parti.
38:27C'est parti.
38:28C'est parti.
38:29C'est parti.
38:30C'est parti.
38:31C'est parti.
38:32C'est parti.
38:33C'est parti.
38:34C'est parti.
38:35C'est parti.
38:36C'est parti.
38:37C'est parti.
38:38C'est parti.
38:39C'est parti.
38:40C'est parti.
38:41C'est parti.
38:42C'est parti.
38:43C'est parti.
38:44C'est parti.
38:45C'est parti.
38:46C'est parti.
38:47C'est parti.
38:48C'est parti.
38:49C'est parti.
38:50C'est parti.
38:51C'est parti.

Recommandations