Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
مسلسل الغزال الحلقة 6 السادسة مترجمة القسم 2 HD
5 قصة عشق الاصلي
Follow
5/9/2025
Watch SUSTALICEYLANEP06FINAL_02
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
وغره تزميقا
00:02
اهلا بصوص وقط من أبداحة
00:05
دينا نتحن الحباءك
00:07
لكاقينك أبداحة
00:08
سيدينا الحباءة
00:09
حره تجب ليعرضا
00:10
وغره تجب ليعرضا
00:12
احضر
00:13
وعهلثا
00:15
وفتريكي
00:16
المهارات
00:17
تلبي سيدينا
00:18
بالبطر
00:20
المهارات
00:22
الآن
00:24
لإبداحة
00:25
أعمال
00:28
أهلا جميل
00:29
ح passé
00:58
لا أتمنى أن أمام حقا كريم
01:15
أكثر على بعد
01:23
.
01:25
.
01:37
.
01:39
.
01:39
.
01:44
.
01:51
.
01:52
هم gitmiş Ferhat Bey Necmi'yi pansiyona mı ne yerleştirmiş bize bulaşmasın diye.
01:58
Ya ne?
02:03
Ne?
02:07
Gel şimdi kızma bana da.
02:10
Bu Ferhat sana abayı yaktı farkındasın değil mi?
02:14
Öyle böyle değil Hemde Ceylan.
02:17
Abla ne alakası var?
02:20
Olur mu öyle şey olmaz öyle şey.
02:21
Allah Allah niye olmuyormuş öyle şey?
02:23
O şey yüzünden mi o cani o biçimsiz kocay yüzünden mi olmayacak?
02:28
Evlilik bir mesele.
02:29
Atarsın imzayı koyarsın kapının önüne olur biter Ceylan'cım.
02:34
O kadar yani.
02:35
Ayrıca yine söylüyorum kızma bana ama Ferhat tam senin dengin.
02:41
Gerçekten sana hak ettiğin mutluluğu verebilecek biri o.
02:45
Yusuf'a da bayılıyor.
02:46
Hele Yusuf ona bitiyor ölüyor yani.
02:49
Tamam tamam tamam lütfen kapatalım bu konuyu ama.
02:53
Tamam canım.
02:59
Bekri ne yaptı acaba ya?
03:00
Ya ben şimdi yangına körükle gitmeyeyim ama kızı öğrendi ya ya karısı da öğrendiyse.
03:11
İşte o zaman ortalık çok...
03:17
...çok karışır.
03:19
Allah ağzımız tatlansın.
03:28
Andır.
03:29
Andır.
03:29
Masada eksik olmasın lütfen.
03:43
Yemek bölünsün istemiyorum.
03:45
Tabii efendim.
03:45
Efendim Burçaber.
04:00
Bekri.
04:00
Bekri.
04:02
Efendim Burçaber.
04:03
Bekri.
04:04
Akşam bizim her zaman geldiğimiz restoranda yer ayırttım.
04:17
Direkt buraya gel.
04:18
Baş başa bir yemek yiyelim.
04:19
Bir değişiklik olur.
04:20
İyi düşünmüşsün.
04:21
Akşam görüşürüz.
04:22
Tamam.
04:23
Akşam görüşürüz.
04:24
Görüşürüz.
04:25
Görüşürüz.
04:26
Ne oldu abi?
04:27
Problem yok değil mi?
04:28
Evlilik zor zanaat Ferhat.
04:31
Çocuklara söyle de depodan getirsinler şu Cengiz Han'ı bir konuşalım bakalım.
04:55
Gel bakalım Cengiz Han efendi.
04:57
Misafirimizi bir yoklayalım dedik.
05:02
Nasılsın?
05:03
Halin keyfin yerinde mi?
05:05
Bizim çocuklar iyi bakıyor mu sana?
05:07
Var mı bir isteğin ihtiyacı?
05:08
Maşallahın var baksana.
05:10
Maşallah.
05:11
Maşallah.
05:12
Hayaleti ayağına getirmek için beni yem edeceğini söyledin.
05:18
Kaç gündür buradayım.
05:20
Ne salıyorsun ne de öldürüyorsun.
05:22
Niye harekete geçmiyorsun?
05:23
Bir derdin mi var?
05:25
Az daha bekleyeceksin Cengiz Han.
05:28
Merak etme salacağım seni.
05:30
Ufak bir iki pürüz var onlarla ilgileniyorum.
05:34
Sabır.
05:35
Sabır.
05:36
Arada dertleşmeyi çağır bekle.
05:41
Sürmer'i çağır bekle.
05:42
المترجم للقناة
06:12
المترجم للقناة
06:42
المترجم للقناة
07:12
المترجم للقناة
07:42
المترجم للقناة
08:12
المترجم للقناة
08:14
المترجم للقناة
08:16
المترجم للقناة
08:24
المترجم للقناة
08:26
المترجم للقناة
08:36
المترجم للقناة
09:38
المترجم للقناة
09:40
المترجم للقناة
09:42
المترجم للقناة
09:44
المترجم للقناة
09:48
المترجم للقناة
09:50
المترجم للقناة
09:52
المترجم للقناة
09:54
المترجم للقناة
09:56
المترجم للقناة
09:58
المترجم للقناة
10:00
المترجم للقناة
10:02
المترجم للقناة
10:04
المترجم للقناة
10:06
المترجم للقناة
10:08
المترجم للقناة
10:10
المترجم للقناة
10:12
المترجم للقناة
10:14
المترجم للقناة
10:16
تحت نفسك، سؤالر، قدر، مرنجا،
10:19
ftن للمنظام عرضين يؤمنون الناس من المؤديدة
10:24
لديهم أنتهم شخصتات الأخذين أصبدي
10:29
هنال الأخذ إلى جانبًا وصولة عرض أننا تجاهلة
10:37
تم تسافي بذلك النبوة هي создأتها
10:41
أنتظريا أن الله أفضل
10:43
...ما önemli olmadığını da biliyorsun.
10:46
Yani ne böyle büyük laflara, ne böyle bir organizasyona, ne de kendini üzgününe değmez.
10:51
Yok, ben üzgün değilim.
10:54
Sadece sana unuttuğum birkaç şeyi hatırlatmak istiyorum o kadar.
10:59
Nedir?
11:01
Şöyle, çünkü bu sefer durum biraz farklı.
11:06
Çünkü bu sefer yediğin haltı kızım öğrendi.
11:11
Pislik ailemize bulaştı yani.
11:13
حسنًا
11:18
خديدا
11:20
اغ 무 رب سيد
11:30
توقيتم
11:36
الساروة
11:40
كن
11:44
اوهلا
11:50
شكرا
11:52
لاحظة
11:54
بنوا
13:25
انترجمning
13:31
قدن من يولرسل بم من يولير
13:36
من الم receptورية
13:45
من المنسبة للمشاهدة
13:57
المترجمات للمشاهدة
13:58
لا هذا
14:16
وكل الأخذ
14:19
ما كانت
14:20
كتلك
14:21
المرحة
14:23
المرحة
14:24
هنا كنت
14:25
ترجمة نانسانة
14:55
كيلا
14:57
قد حول وقد صغل وحظ روش روش حتى أشخی موصد
15:01
حين كما وقالون
15:03
البنى صغلنا نتظن
16:49
مرين أولوما.
16:55
هادي باقاومي.
16:56
هادي باقاومي.
17:12
فراد باقاومي باقاومي.
17:14
نريد استثارتكي باقاومي اِنْ الكنتكги لأقالво utilise من المناسبة الهراء باقاومي.
17:22
هايگiceه ذايسی تريد،
17:28
.
17:33
لما ي Lewicacies مرور الرفقان.
17:36
لكه للمشترات السور التجاعد به.
17:40
أنتِ woman مرور machenي حولته بلاد.
17:41
ثلاثا!
17:42
ماذا؟
17:43
لا انتهي بذلك!
17:44
بذلك اللّ.
17:45
وربما يمجز.
17:48
ماذا؟
17:51
الحياة؟
17:52
حياة تغنونة؟
17:56
أمين كتري لك،
17:57
أمين أمين جزء في ال�ئة برغب.
18:00
هناك، يجب هناك،
18:02
يجب أمين القلبك.
18:03
ماذا؟
18:04
سيونجون معنم،
18:06
أمين هناك فلیاك،
18:08
كندي ايضا ايضا اي
19:54
اشتركوا في المنظر
20:01
اشتركوا فيها
20:06
صحيح
20:11
ان لك رميك
20:17
انها سامعة تواجئنا
20:19
رميك
20:20
luego من مره
20:24
محطو أنت في يوجدت en من المدينة الفيديدة على أن صدقات الم PSV
20:31
ثم إصدقات القبيلة فوزا بصدقات السرنة الممتازلة في ثقابة
20:36
مع التفاقات بأسوااً جيدا من المدينة
20:41
ولسع teleهي fatto أبداً على مدينة الفيديدة
20:46
علاجي حقيقى من قبدك
20:49
في حينما تذهب فغالتها.
20:51
يجب التهولة معلوماتها هي يعني فغالتها.
20:55
يجب عليها غراتها فغالتها хватة يجب عليها، اوازني انتقال بالتراكم.
20:59
اذا كمي سيئلان تشاولتها، ما سيئلان سيئلسهم سيئلسهم سيئلسهم اجلسهم، اين في اجلسهم؟
21:03
انتحدث عنها ممكن حيث انتقال ، اصطراكم.
21:06
كه هذه الآن تمان شاولتها ليسوا.
21:10
انتحدث.
21:12
ثم ، حتي هل ستتقالي، هل ستواحد الآن وب Caption هل يحصل؟
22:45
المترجم للقناة
23:15
المترجم للقناة
23:45
المترجم للقناة
24:15
المترجم للقناة
24:45
المترجم للقناة
25:15
المترجم للقناة
25:45
المترجم للقناة
26:19
المترجم للقناة
26:21
المترجم للقناة
26:25
المترجم للقناة
27:27
المترجم للقناة
27:29
المترجم للقناة
27:33
المترجم للقناة
27:37
المترجم للقناة
27:39
المترجم للقناة
27:43
المترجم للقناة
27:45
المترجم للقناة
27:47
المترجم للقناة
27:49
المترجم للقناة
27:51
المترجم للقناة
27:53
المترجم للقناة
27:55
المترجم للقناة
27:57
المترجم للقناة
27:59
المترجم للقناة
28:01
المترجم للقناة
28:03
محيطة
28:17
في قالتك
28:21
هناك بعض أجل
28:22
سأبباً
28:34
موتبر anύم؟
28:38
مرهبا
28:42
على جامل المست تواجب نثروة
29:03
سوف تقولي وأنجب القاتل
29:05
لغاية دعاrelén
29:07
سوف تقدم عليك
29:09
شكرا bicut
29:20
سوف عليكم
29:25
لذلك
29:27
العينة قلي 좋아하 adhere ت montrer
29:30
سوف legs
29:33
حسنًا
30:03
ممتن ممتن
30:04
ممتن ممتن
30:05
اكسباع الانضاء في الملوعوي
30:07
ايسه الله
30:08
بالم
30:09
ما شاء الله
30:11
انه ممتن
30:12
لحظة الان اشعر
30:13
كبيرا
30:17
أيها المصر
30:18
امي
30:18
من المصر
30:21
اهل
30:22
سوف يمكن مع Asim
30:24
يتخطئ
30:24
سوف يتخطئ
30:25
اهل
30:25
اهل
30:28
اهل
30:29
انا
32:30
إذا كان لديك أصبحت بشيء لديك من أصبحت.
32:36
أصبحت الآن بشيء.
32:41
أصبحت بشيء مع اصبحت.
33:00
مدعب
33:30
هبتوا هؤلاء، يجب أن أتحدث في هذا الأمر.
33:45
شكراً للمسه يجب أن تقول، فكرة أكثر من هذا الضوء الجامل انا ربعي...
33:48
ميتوني، فكرة أبور سمع معجيزة التأكيد، فكرة أبوري...
33:53
هل أنت الآن الذي هو أنه سئلتنا بسيطين؟
33:57
غفت
34:00
غفت
34:01
غفت
34:02
غفت
34:03
غفت
34:04
غفت
34:07
جمعك
34:08
مهجم
34:18
انا
34:19
بي
34:20
نعم
34:21
انا
34:22
نعم
34:24
الذي رأيه من عمي él
34:28
انتظر
34:32
Blogg
34:34
أنا خارجي
34:49
فى أن أ Creed
34:50
شiesta
36:36
محطم
37:06
جائعا بجال
37:07
جائعا
37:08
نعم
37:09
لأمر tay
37:22
مصاعدed
37:22
بون
37:23
لبنى
37:24
صبريني
37:26
Прيما أنت
37:27
مدينة
37:28
مطبولة
37:28
حتى
37:28
ألا
37:29
وقت
37:31
دليل
37:31
اخ
37:32
اه
37:32
اتببع
37:32
اتبع
37:32
اخ
37:33
تشل
37:33
اه
37:33
اه
37:35
لكنهم لديك.
37:36
بلنا يجعل حالتي.
37:38
انتفعل ولكنك.
37:42
يوجد أليس ماذا؟
37:43
ماذا؟
37:44
كأنك في قدرون الحديد منه أنه ماذا؟
37:47
سواء تعملتهم افتياء حاليا؟
37:50
العديد من sumان يجمعيش في الواقفة.
37:52
سواءتي في الصفحة افتردون.
37:54
لكن لدينا توقيتش في الآن أيضا أن وجودهم.
37:57
العمذاك لكن العدنيا.
38:00
لديك طريقة، سواءً على المباري.
38:02
الأنمين في الآن.
39:35
وبالاة
39:39
هل خبتم معاوي sendsممات التي تركت بالزيدة أنم إلى ت lemonade.
39:45
تجب هنا ايطاني Contract的 measures.
39:53
ايضا بس أنت من المكاني سنكرr بي.
39:56
انا ما أريد من الإخري في أيهاه الأولى.
39:59
لا أصرحت وقت向 Angie.
40:02
أيته THE قضي يجب عن عامة،
40:03
من المينية.
40:05
السلية.
40:06
هذه ترواب لو أنتvio أنت مع ترجمة.
40:07
فشجب gegangen
40:37
إذا كانت تحصلت على سبيل المحيطة.
40:45
أكثر.
40:47
ما هو المحيطة في المحيطة المحيطة؟
40:51
أحيطة حيطة حيطة.
41:07
وضا قطورا
41:37
مالذي عادي تجيرين
41:41
أعطم عنه أبداً بعد أنت
41:42
أحسبت الكثيرين
41:50
بجميع جرد
41:52
مقادرよ
41:54
لذلكم أبداً يشوفوا رباً
41:56
لا أبداً أبداً
41:58
ببقلنا بإطلبه
42:07
اشبار اشبار اشبار اشبار اشبار اشبار اشبار اشبار اشبار اشبار اشبار اشبار اشبار اشبار اشبار اشبار اشبار اشبار اشبار اشبار اشبار اشبار اشبار اشبار اشبار اشبار اشبار اشبار اشبار اشبار اشبار اشبار اشبار اشبار اشبار اشبار اشبار اشبار اشبار اشبار اشبار اشبار اشبار اشبار اشبار اشبار اشبار اشبار اشبار اشبار اشبار اشبار اشبار اشبار اشبار اشب
42:37
اكتبتك فقدم.
42:41
محطة راوميك تلاحبت.
42:43
محطة راوميك تلرميه في الانتظار.
42:46
أنت حولينا اتتحبت.
42:47
لقد قد محطة الانتظار حتى نحن.
42:48
لقد قد اتحبت المرات.
42:50
انا من عام راوميك تلرين.
43:00
نحن نحن ندري.
43:02
نحن نحن ندري.
43:03
اهن أنت بعضي حقا.
43:04
انتسان امراض جريتيا سيف سيف اشكري اشب في منذ عام حال اشكري
43:13
اوهل وصان مخبر هنا
43:17
انا نظر
43:20
شنر
43:21
اعطى
43:24
اولم
43:26
اببته ادكتكت تاني اريد تعالى
43:29
لنفع تحمل
43:48
الشيّة
43:53
يا ب thieves
44:05
يا برقم
44:11
هيا برقم
44:13
غصور
44:14
برقم
44:16
الريق
44:18
دعو phrases
44:19
...بن daha üniversiteye hazırlanıyorum.
44:21
تشكي بابام دونا بهذا الهدئة الالسا.
44:30
تشكين كثيراً بكما دلقاناً...
44:32
...دنيا كرولدهندن بره...
44:34
...زنجنين بره فكرين برهنى صنعه.
44:39
أستغفر الله.
44:39
أحبتني أنت أحبتني.
44:40
أحبتني أنت أحبتني أنت.
44:43
فتبالي أعنى أنت؟
44:45
آه!
44:46
أحبتني أنت أحبتني أنت أحبتني.
44:47
صحيح
45:17
شكرا للمشاهدة
Recommended
45:52
|
Up next
مسلسل الغزال الحلقة 6 السادسة مترجمة القسم 1 HD
كل يوم جديد
5/9/2025
2:00:00
مسلسل الغزالة المطواة الحلقة 6 مترجمة
Drama مترجمة
5/9/2025
1:20:27
مشاهدة مسلسل تل الرياح حلقة 207
5 قصة عشق الاصلي
6/2/2025
45:51
مسلسل الغزال الحلقة 6 السادسة مترجمة القسم 3 HD
5 قصة عشق الاصلي
5/9/2025
48:12
مسلسل المدينة البعيدة الحلقة 6 السادسة مترجمة HD
كل يوم جديد
12/10/2024
1:10:13
مسلسل الغزالة المطواة الحلقة 5 مترجمة الجزء 2
EyasTV
5/2/2025
38:22
الحلقة 34 Mann Mast Malang المسلسل الباكستاني قلب هائم
Asia4arabs Admin
5/11/2025
39:01
الحلقة 35 Mann Mast Malang المسلسل الباكستاني قلب هائم
Asia4arabs Admin
5/11/2025
24:10
مسلسل الانكسار الحلقة 60
5 قصة عشق الاصلي
5/9/2025
29:24
مسلسل ليلى مدبلج الحلقة 150
موقع قصة عشق الاصلي
4/25/2025
42:58
مسلسل الب ارسلان مدبلج الحلقة 1
5 قصة عشق الاصلي
4/28/2023
2:29:32
HD مسلسل الغزال الحلقة 6 مترجم
Amigos Cine
5/10/2025
1:58:33
مسلسل حكاية ليلة الحلقة 16 مترجمة للعربية HD
Reem-TR
12/16/2024
59:51
lemar.stream-60min-11h00m-11092016
Ajmalshahab444
9/12/2016
45:51
مسلسل الغزال الحلقة 6 السادسة والاخيرة مترجمة القسم 2 HD
مسلسلات تركية وهندية
5/9/2025
51:48
HD مسلسل سراج الليل الحلقة 6 السادسة مترجمة للعربية - قسم 2
Iotana
6/13/2021
47:48
مسلسل المدينة البعيدة الحلقة 6 السادسة مترجمة القسم 2 HD
مسلسلات تركية وهندية
12/16/2024
40:02
مسلسل ابواب القدر 2 الحلقة 6 السادسة مترجمة HD
مسلسلات تركية وهندية
4 days ago
46:41
مسلسل الطيبة 2 الحلقة 6 السادسة مدبلج HD
كل يوم جديد
6/5/2024
45:51
مسلسل الغزال الحلقة 6 السادسة والاخيرة مترجمة القسم 3 HD
مسلسلات تركية وهندية
5/9/2025
1:00:20
مسلسل الضرة الحلقة 6 السادسة مترجمة HD
مسلسلات تركية وهندية
4 days ago
56:09
مسلسل الضرة، الزوجة الأخرى الحلقة 32 مترجمة
كل يوم جديد
yesterday
54:15
مسلسل الضرة الزوجة الاخرى الحلقة 31 مترجمة
كل يوم جديد
2 days ago
1:02:48
مسلسل العروس الحلقة 9 التاسعة مترجمة
كل يوم جديد
3 days ago
38:17
مسلسل سيلا الجزء الثانى الحلقة 83
مارام ايزال
3/21/2022