Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
Watch Shine for the Departed Full Chinese Drama - DramaFren
Movie Studio 89
Follow
5/9/2025
FULL MOVIES ENGLISH SUB
Follow our telegram group to get the latest movie updates
https://t.me/Alldramashort
#drama #cdrama #romantic #love #movie #shortdrama
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00:00
出席
00:00:02
出席
00:00:04
小姐
00:00:06
过了这座山 我们就回府了
00:00:08
老爷和夫人得知您回来
00:00:10
不知道该有多高兴呢
00:00:12
在寺庙为父亲祈福多日
00:00:14
今日终于能回家了
00:00:18
姐 快跑
00:00:20
快跑快快走
00:00:30
早就听闻
00:00:32
夫妇侍郎的嫡女冒入天仙
00:00:34
不近一见 确实名不及传哪
00:00:36
找废话快动手
00:00:38
走
00:00:42
你干什么
00:00:44
欣甲
00:00:52
欣甲
00:00:54
欣甲
00:00:56
欣甲
00:00:58
欣甲
00:00:59
她才会乖乖地
00:01:00
全部在你身上
00:01:06
救命啊
00:01:09
冲
00:01:28
亞
00:01:56
救了
00:01:57
Let's go.
00:02:27
陛下
00:02:39
陛下
00:02:40
可找到您了
00:02:41
太后急召陛下回宫
00:02:43
说有钥匙相伤
00:02:51
凡人
00:02:52
将这位小姐
00:02:53
安全送回城堂
00:02:54
是
00:02:57
上去
00:03:00
插
00:03:09
骑
00:03:13
关
00:03:14
骑
00:03:21
骑
00:03:22
骑
00:03:23
骑
00:03:24
The end of the year is the end of the year.
00:03:27
The end of the year is the end of the year.
00:03:29
What's up?
00:03:30
My father.
00:03:31
My father wants to play with my mother.
00:03:34
Okay, go.
00:03:36
Don't go far away.
00:03:49
Mom, you're coming.
00:03:51
You're coming.
00:03:54
Yes, 前途�が多年,
00:03:55
你苦苦了.
00:03:56
惟娘看着,
00:03:57
是真的心疼。
00:03:59
当初,
00:04:00
你若不留下那两个孩子,
00:04:01
事情还有转环的余地。
00:04:04
可现在弄成这个样子?
00:04:16
千玄,
00:04:17
你还是个未出嫁的姑娘。
00:04:19
If you leave the two children, you will die.
00:04:22
I will give them to you.
00:04:24
I will send them to you, okay?
00:04:26
They are my親骨肉.
00:04:29
They are my son's mother.
00:04:31
I will be able to save them.
00:04:34
I will be able to save them.
00:04:38
I will give them some food for the children.
00:04:46
Thank you so much.
00:04:48
Your father is still alive.
00:04:50
Your father is still alive.
00:04:53
But he is still alive.
00:04:55
He is always sad for you.
00:04:57
He is still alive.
00:04:59
I am not bad.
00:05:01
I am not bad.
00:05:02
Your father is still alive.
00:05:06
Your father is very sad.
00:05:08
He is still alive.
00:05:09
What?
00:05:13
What?
00:05:14
Good.
00:05:15
Me?
00:05:16
Yes!
00:05:17
homework!
00:05:18
f
00:05:43
顾川家相遇天下如今却出了你這不守鋼長禮法的劍
00:05:48
你剩下的這兩個野種是我滿門蒙羞
00:05:52
現在你這劍不縱容這兩個野種來衝撞祠堂
00:05:56
敬饒烈族列宗 你
00:05:58
請祖公將遵
00:06:00
孩子還想不懂事
00:06:01
要罰就罰我
00:06:03
好
00:06:04
就是你說的
00:06:05
來人渡假法
00:06:07
是
00:06:13
Mei...
00:06:15
Mei...
00:06:19
Mei...
00:06:21
Hey anciyuan!
00:06:23
Mei...
00:06:26
Mei...
00:06:27
Mei...
00:06:28
Mei...
00:06:43
I don't want to go.
00:06:45
I don't want to go.
00:06:47
Don't want to go.
00:06:49
Don't want to go.
00:06:51
Don't want to go.
00:06:53
Don't want to go.
00:06:55
Don't want to go.
00:06:57
Don't want to go.
00:06:59
Don't want to go.
00:07:03
You've been six years.
00:07:05
You haven't found a dream.
00:07:07
The奴才 is always looking for me.
00:07:09
He's still looking for this part.
00:07:11
He's still going for a long time.
00:07:13
陛下.
00:07:15
太后娘娘有请.
00:07:17
Well.
00:07:19
儿臣见过母后.
00:07:21
母后万安.
00:07:27
母后.
00:07:29
这是普天同庆的大事.
00:07:31
到时候百官朝廷命父都会为你住手.
00:07:35
恭祝母后千秋.
00:07:37
千秋.
00:07:39
皇帝,哀家宁愿明天就去死,只祈求,上天能赐给哀家一个龙孙,好延续咱们皇家的血脉。
00:07:51
皇帝,你也老大不小了,哀家的皇孙呢。
00:08:02
娘亲药已经熬好了,您快趁热喝吧。
00:08:09
娘亲,芮儿,手怎么了,是不是给娘亲煎药的时候烫伤了,疼吗?
00:08:23
娘亲,芮儿不疼。
00:08:25
娘亲,芮儿不疼。
00:08:27
师娘对不起你们。
00:08:30
爹。
00:08:31
爹。
00:08:32
爹。
00:08:33
爹。
00:08:34
爹。
00:08:35
爹。
00:08:36
爹。
00:08:37
爹。
00:08:38
本来你这戴罪之身,是没有资格请大夫遗旨的,但三日后,所有三平以上的大臣,家中未出嫁的女儿,都要入宫给太后拜寿。
00:08:48
你赶紧准备一下,三日后进宫。
00:08:51
老爷,芮儿这个样子就不必去了吧。
00:08:55
。
00:08:56
你以为我想让她去丢人现眼,朝中大臣,都知道我们家有个未出嫁的女儿,她若不去,那是欺君之罪。
00:09:05
。
00:09:06
有你这种不守负荡,品德败坏的族情,真是灰气,害得我到现在都找不到好姻缘。
00:09:13
我告诉你,一会儿到了慈宁宫,你可离我远一点。
00:09:17
我可不想变迁了。
00:09:19
你们可知道,这太后召集我们入宫,其实是为了陛下挑选后宫嫔妃。
00:09:29
陛下登基六女儿,未有子嗣。
00:09:32
将来这大好河山,不负给谁啊?
00:09:35
我早就猜到了。
00:09:36
要不然为什么会让我们这些未出嫁的女子入宫?
00:09:40
还是三平以上官员的女儿?
00:09:42
这说明太后也讲究了三部队。
00:09:45
王省驾到。
00:09:58
王省驾到。
00:10:02
王省驾到。
00:10:08
王省驾到。
00:10:14
What's your name?
00:10:22
I'm very familiar with you.
00:10:31
Let's go to the island.
00:10:36
Father.
00:10:41
Father.
00:10:42
Let me ask the Lord for the Lord for the Lord.
00:10:52
This is the Lord for the Lord.
00:10:55
This is the Lord for the Lord for the Lord.
00:11:04
How could it be?
00:11:07
It was the Lord for the Lord.
00:11:12
忠祖太后娘娘 武如东海万寿无疆
00:11:22
起來吧
00:11:23
謝太后
00:11:30
這些女子都出身名門
00:11:32
德才兼備
00:11:33
哀家今日定要給皇上選幾個納入后宮
00:11:37
讓皇帝開枝三夜
00:11:40
There is no one.
00:12:10
He was a old man, and was a kid for the rest of the house.
00:12:15
He was a kid, but didn't know what his son was born.
00:12:19
He was a kid and was also a kid.
00:12:22
With these people, it was a bit of a good time.
00:12:25
He was a kid.
00:12:26
He was a kid, he was a kid.
00:12:31
What did he say?
00:12:32
回禀太后,这个苏千雪乃户部侍郎嫡长你,零六年前与姦夫私通,未婚产子,被父亲赶出家门。
00:12:42
岂有此理,这道不知羞耻的贱妇,也敢入宫,玷污我皇家门眉,户部侍郎,苏联好大的胆子。
00:12:55
好大的胆子。
00:12:57
太后息怒。
00:12:58
苏千雪,哀家问你,你可知今日哀家让这些未出嫁的女子入宫是何用?
00:13:07
你这道惨败之身,怎能入宫,玷污皇家禁地。
00:13:12
卫禀太后娘娘,明女并不知今日入宫是为何?
00:13:17
只知明女的父亲告诉明女,朝中所有三婢以上家中未出嫁的女子都要入宫面圣,所以明女……
00:13:22
虽然你父亲败官三婢,而你也确实尚未出嫁,但你私通肩夫,未婚禅子。
00:13:31
如此肮脏残破之身,怎配入宫面圣,破坏太后寿宴,简直罪孽深重。
00:13:37
今日我们进宫的,都是未出阁的未婚女子,像你这种肮脏之人,怎么能混进来?
00:13:45
这是晦气。
00:13:46
我们都是兵妻玉洁之身,害一个贱妇,简直就是在亵渎我们。
00:13:51
来人,船长步步驶劳苏莲,哀家要亲自问问她,她是何居心。
00:13:57
太后,千错万错都是明女一人的错,还请太后要罚就罚我,放过明女的父亲。
00:14:04
住口,你没有資格同哀家讲话,来人,大行伺候。
00:14:09
太后,太后娘娘,太后,太后。
00:14:11
太后娘娘?太后!
00:14:15
Let's go.
00:14:45
Let's go.
00:15:15
Let's go.
00:15:45
Let's go.
00:16:15
Let's go.
00:16:45
Let's go.
00:17:15
Let's go.
00:17:45
Let's go.
00:18:15
Let's go.
00:18:45
Let's go.
00:19:15
Let's go.
00:19:45
Let's go.
00:20:15
Let's go.
00:20:45
Let's go.
00:21:15
Let's go.
00:21:45
Let's go.
00:22:15
Let's go.
00:22:45
Let's go.
00:23:15
Let's go.
00:23:45
Let's go.
00:24:15
Let's go.
00:24:45
Let's go.
00:25:15
Let's go.
00:25:45
Let's go.
00:26:14
Let's go.
00:26:44
Let's go.
00:27:14
Let's go.
00:27:44
Let's go.
00:28:14
Let's go.
00:28:44
Let's go.
00:29:14
Let's go.
00:29:44
Let's go.
00:30:14
Let's go.
00:30:44
Let's go.
00:31:14
Let's go.
00:31:44
Let's go.
00:32:14
Let's go.
00:32:44
Let's go.
00:33:14
Let's go.
00:33:44
Let's go.
00:34:14
Let's go.
00:34:44
Let's go.
00:35:14
Let's go.
00:35:44
Let's go.
00:36:14
Let's go.
00:36:44
Let's go.
00:37:14
Let's go.
00:37:44
Let's go.
00:38:14
Let's go.
00:38:44
Let's go.
00:39:14
Let's go.
00:39:44
Let's go.
00:40:14
Let's go.
00:40:44
Let's go.
00:41:14
Let's go.
00:41:44
Let's go.
00:42:14
Let's go.
00:42:44
Let's go.
00:43:14
Let's go.
00:43:44
Let's go.
00:44:14
Let's go.
00:44:44
Let's go.
00:45:14
Let's go.
00:45:44
Let's go.
00:46:14
Let's go.
00:46:44
Let's go.
00:47:14
Let's go.
00:47:44
Let's go.
00:48:14
Let's go.
00:48:44
Let's go.
00:49:14
Let's go.
00:49:44
Let's go.
00:50:14
Let's go.
00:50:44
Let's go.
00:51:14
Let's go.
00:51:44
Let's go.
00:52:14
Let's go.
00:52:44
Let's go.
00:53:14
Let's go.
00:53:44
Let's go.
00:54:14
Let's go.
00:54:44
Let's go.
00:55:14
Let's go.
00:55:44
Let's go.
00:56:14
Let's go.
00:56:43
Let's go.
00:57:13
Let's go.
00:57:43
Let's go.
00:58:13
Let's go.
00:58:43
Let's go.
00:59:13
Let's go.
00:59:43
Let's go.
01:00:13
Let's go.
01:00:43
Let's go.
01:01:13
Let's go.
01:01:43
Let's go.
01:02:13
Let's go.
01:02:43
Let's go.
01:03:13
Let's go.
01:03:43
Let's go.
01:04:13
Let's go.
01:04:43
Let's go.
01:05:13
Let's go.
01:05:43
Let's go.
01:06:13
Let's go.
01:06:43
Let's go.
01:07:13
Let's go.
01:07:43
Let's go.
01:08:13
Let's go.
01:08:43
Let's go.
01:09:13
Let's go.
01:09:43
Let's go.
01:10:13
Let's go.
01:10:43
Let's go.
01:11:13
Let's go.
01:11:43
Let's go.
01:12:13
Let's go.
01:12:43
Let's go.
01:13:13
Let's go.
01:13:43
Let's go.
01:14:13
Let's go.
01:14:43
Let's go.
01:15:13
Let's go.
01:15:43
Let's go.
01:16:13
Let's go.
01:16:43
Let's go.
01:17:13
Let's go.
01:17:43
Let's go.
01:18:13
Let's go.
01:18:43
Let's go.
01:19:13
Let's go.
01:19:43
Let's go.
01:20:13
Let's go.
01:20:43
Let's go.
01:21:13
Let's go.
01:21:43
Let's go.
01:22:13
Let's go.
01:22:43
Let's go.
01:23:13
Let's go.
01:23:43
Let's go.
01:24:13
Let's go.
01:24:43
Let's go.
01:25:13
Let's go.
01:25:43
Let's go.
01:26:12
Let's go.
01:26:42
Let's go.
01:27:12
Let's go.
01:27:42
Let's go.
Recommended
3:01:01
|
Up next
Watch Destined for My Comatose Darling Full Chinese Drama - DramaFren
Movie Studio 89
5/8/2025
57:59
Watch Ashes Of Glory Full Chinese Drama - FULL MOVIES ENGLISH SUB
Cinemath
5/14/2025
1:02:33
Watch Whispers Of The South Full Chinese Drama - DramaFren
Cinemath
5/10/2025
2:01:02
Watch Legend of a Heroine Full Chinese Drama - DramaFren
Movie Studio 89
5/8/2025
1:39:34
Watch Rise Beyond Betrayal Full Chinese Drama - DramaFren
English Short Drama
5/15/2025
1:53:15
A lifetime of farewell Chinese Drama - FULL MOVIES ENGLISH SUB
Cinemadrug
6/2/2025
1:15:15
Watch Tables Turned Empire Revealed Chinese Drama - DramaFren
Movie Studio 89
5/8/2025
2:07:44
The Throne of Exiled Heiress Chinese Drama
Cinemadrug
7/3/2025
2:21:49
Watch Queen of the Cage Full Chinese Drama - DramaFren
Canoce 4
5/14/2025
2:02:55
Watch Scent of Revenge Full Chinese Drama - DramaFren
Cinemaking
5/21/2025
2:05:44
Shane Quinns Seven Gifted Children Full Episode
Cine Power
yesterday
3:00:40
The Invincible Sword Full Episode
Cine Power
yesterday
2:22:06
Security Father Turns Out The Big Shot (Dubbed) Full Episode
Cine Power
2 days ago
2:52:03
Oops! I SLept My Rival's Billionaire Dad
Movie Studio 89
today
1:34:39
Surrender To My Dangerous Boss
Movie Studio 89
today
1:41:04
Till Death Do Us Part
Movie Studio 89
today
2:13:39
CEO Ho, Your Bride Awaits
Movie Studio 89
today
2:41:45
Tea And Passion
Movie Studio 89
today
1:42:55
This Life, My Comeback
Movie Studio 89
today
2:33:41
The Power Of Love: A Disabled Tycoon's Heart
Movie Studio 89
today
1:44:56
Love Blooms Amidst Power
Movie Studio 89
today
2:11:34
The Girl Who Stole The Billionaire's Heart
Movie Studio 89
today
1:54:34
Pure Heart Distant Journey
Movie Studio 89
today
1:14:35
Love Me Two Times
Movie Studio 89
today
1:38:24
Baby Trapped By The Billionaire
Movie Studio 89
today