Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
Perfect World Episode 214 Multi Subtitles
Qixiang Animation
Follow
5/8/2025
Category
😹
Fun
Transcript
Display full video transcript
00:00
To be continued...
00:30
地谷海域?
00:35
以地谷为名,想来这片海域也不简单
00:41
快跑,头发不窝了
00:55
是古战朝
01:05
不过是些执念的幻象罢了,死了还在惦记当年的敌
01:14
也不知道是多大的仇,多大的怨
01:21
小心
01:31
本姑娘有阵神珠,可让这家伙快快安静下来
01:49
三魂十天书,七魄镇九幽
01:59
糟糕,他们境界太高,这神珠也需要时间
02:03
安心操控宝珠吧你,其他的交给我
02:13
有一股奇心
02:15
有一股奇心
02:17
现神珠
02:29
早晚要开阵
02:31
说不定有朝一日敌人被隐瞒时,他们会有什么表现
02:35
那股奇心好像就来自这座山
02:45
此山来的蹊跷,不知是极远,还是劫难
02:51
这般好客之道,连个门都没有
02:57
不带队,快退
02:59
说你不好客吧,你还挺主动的
03:03
咱们,是被隐藏法身卷进来的
03:05
咱们,是被隐藏法身卷进来的
03:07
还不让我走吗
03:21
What's wrong?
03:24
I'm not going to go.
03:38
I'm going to go to the port of the tower when I got to the tower.
03:41
I'm not looking for you.
03:44
I'm going to go.
03:51
撤退
03:54
撤退
03:58
再這麼乾耗下去
04:02
金天神書院這事兒可要黃了
04:05
不對薪哪
04:07
一個多月了
04:09
應該有很多去蒙越谷城的人經過
04:12
怎麼就我倆被捲進來了
04:15
誰說沒人
04:16
這不就來了嗎
04:21
Ah, it's dead.
04:51
I don't know.
05:21
Let's go.
05:50
Oh, it's so powerful.
06:00
The golden mountain, the golden sea.
06:05
This thing is not the golden sea.
06:07
We won't really have a giant sea.
06:09
We can take it out of the golden sea.
06:15
It's a good idea.
06:20
But it's not possible that I could see him falling apart.
06:27
Do you know him?
06:28
It's like my friend.
06:31
Your friend...
06:33
Is he a man?
06:35
Wow.
06:36
That's what he told me about.
06:38
What did you tell him about this friend?
06:41
It's been a long time.
06:42
But it was just yesterday.
06:45
It was a real good friend.
06:50
There are still people who are looking for hope.
06:57
There are still people who are looking for hope.
07:00
There are many people who are looking for hope.
07:03
But every person...
07:05
They are very balanced.
07:07
They are very balanced.
07:09
You said it was really good.
07:11
That you are a young age?
07:14
Who isn't today?
07:16
Who isn't in this world?
07:18
Who said it?
07:19
Maybe there will be a few days...
07:22
There will be...
07:23
...
07:24
...
07:25
...
07:26
...
07:27
...
07:28
...
07:34
...
07:35
...
07:36
...
07:37
...
07:38
...
07:39
...
07:49
...
07:50
...
07:51
...
07:52
...
07:53
...
07:54
...
07:55
...
07:56
...
07:57
...
07:58
...
07:59
...
08:02
...
08:04
...
08:05
...
08:11
...
08:12
...
08:13
...
08:14
...
08:15
...
08:16
...
08:26
...
08:27
...
08:28
...
08:29
...
08:30
...
08:40
...
08:41
...
08:42
...
08:43
...
08:53
...
08:54
...
08:56
...
08:57
...
09:07
...
09:08
...
09:09
...
09:10
...
09:22
...
09:23
...
09:24
...
09:25
...
09:26
...
09:27
...
09:28
...
09:29
...
09:30
...
09:31
...
09:32
...
09:33
...
09:34
...
09:35
...
09:38
...
10:10
...
10:11
...
10:12
...
10:13
...
10:14
...
10:15
...
10:16
...
10:17
...
10:18
...
10:19
...
10:20
...
10:21
...
10:22
...
10:23
...
10:24
...
10:25
...
10:26
...
10:27
...
10:28
...
10:29
...
10:30
...
10:31
...
10:32
...
10:33
...
10:34
...
10:35
...
10:36
...
10:37
...
10:38
...
10:39
The city of the city is definitely related to the city.
10:44
Our point is to the end.
10:59
How did I not see the city of the city of the city?
11:04
What are you saying?
11:06
Oh, no, I'm just feeling a mess.
11:11
You can see the town of the town of the city, and there is no way to do it.
11:15
This one, the enemy of the enemy will be very scary.
11:20
Only the king of the year can be entered.
11:22
There must be someone there. Why is it a disaster?
11:26
Hey, there are people?
11:29
We are already here.
11:32
This is the sound of the people who are in the middle of the day of the day of the day of the day of the day of the day of the day?
11:36
Oh, he died?
11:40
We need to call you a call.
11:42
It's not easy to come here.
11:44
It's not easy to come here.
11:46
It's not easy to come here.
11:48
There's a building.
11:50
There's a building.
11:52
Let's see.
12:02
There's a building.
12:04
It's not easy to come here.
12:06
I'm not sure you're not.
12:08
I'm not sure.
12:10
We're not a little.
12:12
We've gone to the road to the road.
12:14
You're here?
12:16
You're here?
12:17
You're still there?
12:18
You're not a guy.
12:20
You're not a guy.
12:21
You're not a guy.
12:23
You've got a part of the story.
12:26
You're a part of my friend.
12:28
You're my friend.
12:30
That person is you.
12:33
You're one of them.
12:35
You've found such a strong one.
12:37
It's a bad one.
12:39
Look at this.
12:40
It's a good one.
12:42
It's a good one.
12:43
It's a big one.
12:44
What are you doing?
12:45
What are you doing?
12:46
It's a good one.
12:47
I guess it's a different one.
12:50
That's the thing.
12:52
It's a good one.
12:54
It's a good one.
12:55
It's a good one.
12:56
You were told that there was a man who was a man with a man.
12:59
Is that he?
13:00
You're right.
13:02
It's a lot of time.
13:04
You are so good.
13:05
You have to take this place.
13:07
I will be a man in the九天 of the night.
13:11
I will be a man to practice.
13:13
I will go back to the one who is a man.
13:15
I will be a man to do the same.
13:19
I will be able to do a man to go to the one.
13:23
How does he do that?
13:55
Don't worry.
14:25
可今日看来,不镇压一两个挑衅者,估计会进入书院后,还会跳出来一些人为凌天出头。
14:34
则日不如壮日,你甘愿当出头敌。
14:38
成君?
14:40
沈家!
14:42
方四,古城前,其中你等对决。
14:47
方兄,那就改日切磋。
14:52
这坡下驴倒是利落。
14:54
你等寄到此处,都将入天神书院。
14:58
之后还要共抗大敌,莫要内讧。
15:03
这号角声来自城外边框。
15:09
是那要开战了吗?
15:13
为何只问号角,不论喊杀声?
15:16
应该还没到最危急的时刻吧。
15:19
三长老,晚辈有钥匙相比。
15:28
甘露途中,我亲眼目睹了异域生灵匠人士。
15:34
不少边框修士已被无人,对我们刀兵相向。
15:43
恐怕无人去各处,以遍布这样的祸断。
15:47
最近已经处理很多异动。
15:52
此事我自会留意。
15:54
你莫要走漏风声,以免引起恐慌。
15:58
殿荒战火将燃。
16:02
殿荒战火将燃。
16:09
玉守蒙冤共赴。
Recommended
16:06
|
Up next
Perfect World Episode 215 Multi Subtitles
Qixiang Animation
5/15/2025
17:05
(4K) Throne of Seal Episode 166 English Sub || indo sub
DonghuaStream
yesterday
16:37
Perfect World Episode 219 Multi Subtitles
Qixiang Animation
6/12/2025
15:49
Perfect World Episode 209 Multi Subtitles
Qixiang Animation
4/5/2025
18:01
Perfect World Episode 204 Multi Subtitles
Donghua Hub
2/27/2025
16:34
Perfect World Episode 210 Multi Subtitles
Qixiang Animation
4/10/2025
17:47
Perfect World Episode 213 Multi Subtitles
Qixiang Animation
5/1/2025
16:24
Perfect World Episode 203 Multi Subtitles
Qixiang Animation
2/13/2025
15:58
Perfect World Episode 211 Multi Subtitles
Qixiang Animation
4/17/2025
28:12
Perfect World Episode 205 Multi Subtitles
Qixiang Animation
3/10/2025
23:13
Perfect World Episode 207 Multi Subtitles
Qixiang Animation
3/20/2025
15:21
Perfect World Episode 212 Multi Subtitles
Qixiang Animation
4/24/2025
16:46
Perfect World Episode 206 Multi Subtitles
Qixiang Animation
3/13/2025
16:20
Perfect World Episode 218 Multiple Subtitles
Qixiang Animation
6/9/2025
16:26
Perfect World Episode 202 Multi subtitles
Drama Club
2/20/2025
21:08
Perfect World Episode 151 Multi Subtitle
Tube Animation
2/22/2024
16:24
Perfect World Episode 201 Multi subtitles
AniHua Tv
2/6/2025
15:29
Perfect World Episode 209 Multiple Subtitles
Vicky Gems
4/4/2025
16:11
Perfect World Episode 214 Subtitle multi.
Xiao bhai Donghua
5/8/2025
15:24
Perfect World Episode 163 Multi Subtitle
Anime Trilogy 2.0
7/28/2024
15:54
Perfect World Episode 221 Multiple Subtitles
Vicky Gems
6/26/2025
16:45
Perfect World Episode 208 Multi subtitles
AniHua Tv
3/28/2025
16:37
Perfect World Episode 208 Multiple Subtitles
Vicky Gems
3/27/2025
23:25
[4K] Throne of Seal Episode 166 Subtitle multi.
Xiao bhai Donghua
yesterday
20:59
[4K] Jade Dynasty Season 3 Episode 06 Subtitle multi.
Xiao bhai Donghua
yesterday