Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
Justice In The Dark - Episode 17 (English Subtitle)
Bright Channel
Follow
5/2/2025
Justice In The Dark (2025) EP 17 ENGSUB
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
Transcription by CastingWords
00:30
CastingWords
01:00
CastingWords
01:29
CastingWords
01:59
CastingWords
02:29
CastingWords
02:59
CastingWords
03:29
CastingWords
03:59
CastingWords
04:29
Just hmm.
04:34
I'll go ahead.
04:43
I told you how quickly, Azek obrig.
04:45
But why can't I miss your PA knitting next time?
04:49
I'm due to the healing matter.
04:51
I'm going to take pictures together.
04:53
I can't sleep with you.
04:54
I'm gonna go over to HRC if I wasn't careful breathing.
04:57
I'm not alone, with the doctor.
04:59
I'm not alone.
05:01
I'm not alone.
05:03
I'm not alone.
05:05
You are alone.
05:07
I'm alone.
05:09
I'm not alone.
05:11
I've been a lawyer to the first time.
05:13
I'm not alone.
05:15
This is a matter of fact.
05:17
It's a matter of fact.
05:19
I'll take a trip to the police station.
05:21
I'm not alone.
05:23
But I heard that the police station is written.
05:25
What's your question?
05:27
I'm not sure if I've read it.
05:29
But what's your question?
05:31
I'll read it.
05:33
I'll read it.
05:35
You can read it.
05:37
I'm not sure if I read it.
05:39
I don't know how to read this question.
05:47
What's your question?
05:49
It's an interesting topic.
05:51
Thank you very much.
06:21
They're all living in a foreign state.
06:23
They're all living in a foreign state.
06:27
They always meet two different things.
06:31
They always have to learn more about the future.
06:34
They don't know how to really understand the people who are sort of unfair.
06:37
They don't bother any foreign people.
06:41
They don't bother me as a person in person.
06:44
But they don't want to understand the issue.
06:50
I think this theory is a very clear.
06:53
I think that it is true.
06:56
It is true.
06:59
This is true.
07:03
I believe this is a critical issue.
07:07
But I can't answer those issues.
07:10
I will ask you to make a decision.
07:13
I would like to request a decision.
07:16
I would like to do something in the 0.
07:17
I'm going to do a special topic in the零度計劃.
07:27
I'll try to figure out what you're doing.
07:31
Mr. Lohan, I'll wait for you to see your information.
07:42
That's your father, right?
07:43
I've seen him before.
07:47
I'm going to graduate.
07:49
It's been 30 years old.
07:51
It's been a problem.
07:53
It's not a problem.
07:55
It's been a long time.
07:56
I'm not going to be in the doctor's office.
08:00
It's been a long time.
08:01
It's been a long time.
08:03
I didn't see anything.
08:07
What happened?
08:09
I was watching the doctor's office.
08:13
There were 5 people.
08:17
It's the same.
08:18
It's the same.
08:22
I'm gone.
08:25
I'm gone.
08:27
I'm gone.
08:29
I went wrong.
08:31
What's wrong?
08:32
What's wrong?
08:40
I'm wrong.
08:42
It's wrong.
08:43
I'm wrong.
08:44
It's wrong.
08:45
It's wrong.
08:46
It's wrong.
08:56
You might have to change it.
08:58
I decided to leave it in a pic.
09:00
Yes, your dad gets heroinesis to us.
09:02
It's €10.
09:03
It's always an aprenderman on his toes.
09:05
It might be more advanced as well.
09:10
It's hard, but this person lives in me.
09:13
You're wrong.
09:14
I don't know what you're talking about.
09:26
This is what you're talking about.
09:35
So now,
09:36
to search for the students of the university
09:38
is our university office.
09:41
That we're going to put in the job
09:42
You have to put in who has
09:43
and throw some small animals on the other side.
09:46
What's up?
09:48
You have to do those連環殺人案
09:49
and have a患患
09:50
and have a good job.
09:52
You can't have such a good day.
09:53
How can't you do it?
09:54
Yes, I'm not going to cry.
09:56
Don't worry.
10:04
The young people from the home
10:06
and the children from the home
10:06
are not a good thing.
10:07
The children from the home
10:08
is a緊急性
10:08
and a bad thing.
10:10
It's all available to
10:11
SID的侦办范畴
10:12
但这次出走的都是大学生
10:13
十八到十九周岁不等
10:15
男女都有
10:16
又是自发结伴总
10:17
碰上什么危险的概率也不高
10:18
洛队刚才的意思应该是
10:20
像这样规格的案子
10:22
除非特殊情况
10:23
否则不会委托到特调组
10:24
这次就是特殊情况
10:25
这几个出走的学生
10:28
是预奋国际学院大二的学生
10:30
这学校是市属高校
10:31
行政上超脱各区
10:32
所以有事只能报给SID
10:34
这也是咱们
10:35
政府服务计划的一部分
10:41
说说
10:42
出走学院的情况
10:44
投运的这五名学生
10:46
都是预奋国际学院大二的学生
10:47
因为预奋是封闭式管理
10:49
学生们都住校
10:50
所以他们是趁夜
10:51
从学校里翻墙跑的
10:53
这是学生们出走前
10:56
在网上发布的一封信
10:57
网上很多人转发
10:59
可能是觉得
11:00
现在的学生都离不开网
11:01
万一在哪儿看见了
11:02
会抑制不住虚荣心回复
11:04
到时候也能第一时间
11:05
就位到人
11:06
学信的人是谁
11:11
领头的
11:13
嗯
11:14
这个冯斌
11:15
家庭条件不错
11:16
在学校
11:17
人员也算吃得开
11:18
成绩也是中上游
11:19
不知道怎么就想不开
11:20
弄出这么一档子事
11:22
各方面都不错
11:23
也等于各方面
11:24
都没什么特点
11:25
这种很少冒头的学生
11:28
为什么会突然带着大家
11:30
闹出这么大的心来
11:32
少年不知愁滋味
11:34
未复心慈
11:35
强说愁呗
11:36
想我上大学那会儿
11:38
每天都忙着谈恋爱
11:40
从来没时间搞这种幺蛾子
11:42
难为老师和家长
11:44
优秀的人生
11:45
经历总是相似
11:46
想当年
11:47
哥可是正法一根草
11:50
我还是正法一枝花呢
11:51
诶
11:52
正法虽然加起来
11:53
总共都不到十个女生
11:54
你可不正法一枝花
11:55
怎么就是
11:56
行了
11:57
也就那点出息了
11:59
别贫了
12:00
去查一下
12:01
我车站
12:02
继续查
12:03
长途去车站
12:04
三天还没找到人
12:05
不正常
12:06
是是
12:07
好
12:08
早不出口锅了
12:09
行
12:10
不出口锅了
12:11
有心菜
12:12
好
12:13
诶 陶夫
12:14
你不是有情况吗
12:15
怎么下班还这么不积极啊
12:17
是不是尚未成功
12:18
仍需努力啊
12:19
加油
12:20
又开始瞎起哄
12:21
走走走走走
12:22
拜拜
12:23
拜拜
12:24
拜拜
12:25
拜拜
12:26
拜拜
12:27
拜拜
12:28
拜拜
12:29
拜拜
12:30
拜拜
13:00
Working with telling you
13:01
在我的 переход
13:02
公 huis
13:10
师兄
13:15
好
13:16
公利基金
13:17
现在情况比较复杂
13:18
肚足把徒医生调离异岗
13:19
也是为了保护
13:22
你也别有心理负担 né
13:25
果然不是为了这个
13:27
Is it a good job?
13:29
I'm going to ask you a second.
13:33
I'm going to ask you.
13:35
I'm going to ask you a second.
13:37
He's going to be a problem.
13:39
You can't answer your questions with me.
13:43
I'll send you a couple of days.
13:45
Maybe a couple of days.
13:49
Maybe a couple of months.
13:53
I'd have to fix the situation.
13:57
What happened to you?
13:59
What happened to you?
14:25
Leroy.
14:27
Now we're going to go to the house,
14:30
and we're going to go to the house.
14:34
It's the same thing.
14:36
A little bit of the meat.
14:38
It's a little bit too.
14:39
I've got a little bit.
14:41
You can't get it.
14:43
She's the old man.
14:45
She wanted to go for the meat.
14:47
She wanted to get her.
14:50
She's not good to take care of us.
14:52
She was a little bit old.
14:54
She didn't get her to go with me.
14:57
My sister called me to go.
15:06
My sister...
15:10
My sister just went to the hospital.
15:12
He found out...
15:20
...and I was...
15:27
I'm going to go to my house.
15:32
I can't do this anymore.
15:37
I'm going to go to my house.
15:41
It's not a long time.
15:50
I'm not talking about it.
15:55
I'm going to take a look at him.
15:57
I'm going to take a look at him.
16:00
Today is too late.
16:02
You go home.
16:03
Don't let him rest.
16:05
There's a lot of time.
16:07
There's a lot of time.
16:09
He won't be afraid of him.
16:11
I'll say.
16:13
If you don't want to see him,
16:15
he won't be happy.
16:17
You go home.
16:19
Go home.
16:21
I'll go home.
16:25
Now I want to see him again.
16:27
When my 12th grade pays for me,
16:31
my Papa's illness is almost due to the trouble,
16:33
he doesn't work.
16:35
Sign up.
16:37
Please.
16:38
Call me.
16:40
When I'm sayineline office,
16:42
he does more care about them.
16:44
It's so late now.
16:47
If his mom looks rich and much more,
16:48
I'm so lucky.
16:50
My mom lives here until they leave me.
16:52
Before I leave,
16:53
I finally promoteengage.
Recommended
44:21
|
Up next
Justice in the dark ep 18 eng sub
K.C Drama
5/9/2025
44:21
🇨🇳(2025) Just_ice in the da_rk EPISODE 18 ENG SUB
Moviespk
5/10/2025
45:21
Justice In The Dark - Episode 16 (English Subtitle)
Bright Channel
5/2/2025
39:16
🇨🇳(2025) Just_ice in the da_rk EPISODE 19 ENG SUB
Moviespk
5/10/2025
52:41
Justice In The Dark - Episode 20 - Chinese Drama - FULL [ENG SUB]
Gnaohel Channel
5/17/2025
56:36
Justice in the dark ep 30 eng sub last episode
K.C Drama
6/21/2025
44:31
Justice in The Dark - Episode 15 (English Subtitle)
Bright Channel
4/25/2025
46:46
Justice in The Dark - Episode 14 (English Subtitle)
Bright Channel
4/25/2025
41:16
Justice in the Dark Light Abyss Ep 17 Engsub
Giant Fish TV HD
5/2/2025
49:31
Justice in The Dark - Episode 9 (English Subtitle)
Bright Channel
4/4/2025
28:37
Ball Boy Tactics Episode 3 English Sub
Bread TV
6/20/2025
49:06
Justice In The Dark (2025) EP 28 ENGSUB
Popcorn Channel
6/13/2025
56:06
🇨🇳 Just_ice in the Da_rk Episode 24 (2025)
Moviespk
5/30/2025
56:36
Quang Uyên Tập 30 (Tập Cuối) Vietsub - Trương Tân Thành - Vực Sâu - Đọc Thầm - Justice in the Dark (2025) | Phim Hay
Phim Hay
6/22/2025
39:49
Quang Uyên Tập 19 Vietsub Thuyết Minh - Trương Tân Thành - Vực Sâu - Đọc Thầm - Justice in the Dark | Phim Hay
Phim Hay
5/10/2025
1:37:43
true love after moving on, Ditch the girl turn life around chinese drama full episode
Jr Drama
4/1/2025
52:38
Justice in the Dark (2023) episode 8 eng sub
BLandmore
5/8/2025
44:37
Quang Uyên Tập 20 Vietsub Thuyết Minh - Trương Tân Thành - Vực Sâu - Đọc Thầm - Justice in the Dark | Phim Hay
Phim Hay
5/18/2025
34:02
[ENG] EP.1 Love and Sword (2025)
All Drama
2/26/2025
58:09
LAST TWILIGHT (2023) EPISODE 2 ENG SUB
Thai BL
12/9/2023
56:36
Justice In The Dark (2025) EP 30 ENGSUB
Popcorn Channel
6/22/2025
56:06
Justice In The Dark - Episode 24 (English Subtitle)
Bright Channel
5/30/2025
48:08
Justice in The Dark - Episode 11 (English Subtitle)
Bright Channel
4/11/2025
44:18
Justice in The Dark - Episode 12 (English Subtitle)
Bright Channel
4/11/2025
53:36
Justice In The Dark (2025) EP 23 ENGSUB
Popcorn Channel
5/23/2025