Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 7/29/2025
Mi Adorado Nemesis Capitulo 1 Audio Latino ( Dub GC ) - My Dearest Nemesis SarpStudios

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00No.1 K-Contents Channel
00:00:05즐거움 & TVM
00:00:0715
00:00:30O.1 K-Contents Channel
00:01:00Oye, Bexu Yeo está estudiando de nuevo
00:01:18Pero que molesta
00:01:20Ya lo aceptaron, pero que demonios le pasa
00:01:30¿Crees que fue demasiado?
00:01:51¿Y si ella le dice a alguien?
00:01:53¿A quién le dirá?
00:01:55No tiene dinero ni contactos
00:01:57Tampoco tiene mamá
00:01:58Tú tienes mamá y dinero
00:02:03¿Cuál podría ser el problema?
00:02:05Oye, ¿estás loca?
00:02:07No te metas conmigo, no puedes vencerme
00:02:09¿Pero cómo te atreves?
00:02:10Te dije que no puedes vencerme
00:02:11Tenías anotaciones de profesores caros ahí
00:02:17No tienes que ir a recogerlas
00:02:20Se van a empapar
00:02:21No hay dinero ni atreves
00:02:23No tienes-
00:02:35No había dinero ni atreves
00:02:37No tengo nada
00:02:37No tengo nada
00:02:38No tengo nada
00:02:39No tengo nada
00:02:39No tengo nada
00:02:40No tanto
00:02:40No tengo nada
00:02:40Vale
00:02:40No tengo nada
00:02:42Solo tengoさ
00:02:43Suzyon?
00:06:43Echalo, desherédalo.
00:06:45Suyón, suéltalo.
00:06:47¡Levántate!
00:06:48¡Me rindo, me rindo!
00:06:50¡Ven aquí!
00:06:51¡No te harás el cabello!
00:06:51¡No te harás el cabello!
00:06:55¡Ah, papá!
00:07:03¡Me lo arrancaste!
00:07:05¿Te harás responsable si me quedo calvo?
00:07:07¡Ahora tengo que empezar de nuevo!
00:07:12¡Rápido!
00:07:13¡Tengo que llegar al nivel más alto!
00:07:14¿Qué sentido tiene que hacer eso?
00:07:16¿Qué sentido tiene que hacer eso?
00:07:17¿Te darán arroz o algo así?
00:07:19Un estudiante debería estudiar...
00:07:20Es que los demás son un nivel alto.
00:07:22Me menosprecian por ser un nivel bajo.
00:07:24Me menosprecian.
00:07:25¿Te menosprecian?
00:07:31¿Te menosprecian, Bexu Bin?
00:07:32¡Vamos, vamos!
00:07:33Esta vez lo voy a lograr.
00:07:34Apártate.
00:07:40¿Cómo se atreven a menospreciarte?
00:07:44Nunca volverán a menospreciarte.
00:08:04Oye, ¿jugaste toda la noche?
00:08:09Ay, ¿por qué elegí ser sanadora?
00:08:12Ni siquiera puedo matar a un dragón.
00:08:14¿No tienes ninguna estrategia?
00:08:15No juegues sola.
00:08:16Deja que formaras un grupo.
00:08:18No hay nadie lo suficientemente fuerte.
00:08:21Espera.
00:08:22Te haré llegar al nivel más alto en tres días.
00:08:25Ah, está completamente loca.
00:08:34Hay mucho que hacer.
00:09:04Hay mucho que hacer.
00:09:34Eh, ¿qué? ¿Qué?
00:10:01Disculpa, ¿qué haces en mi lugar?
00:10:04¿Te refieres a mí?
00:10:07¿Quién más está aquí ahora?
00:10:08Este es mi lugar.
00:10:12No seas tonta.
00:10:13Reclamas esta propiedad.
00:10:14No puedes ser accionista en este juego.
00:10:17¿No tienes ética comercial?
00:10:19Hazte a un lado.
00:10:21¿Y si no quiero?
00:10:22¿No tienes modales?
00:10:26¿Cuántos años tienes para hablarme así?
00:10:28¿Y cuántos años tienes tú para que me hables de esa manera?
00:10:30Tengo 19.
00:10:32¿Estás en primaria o qué?
00:10:34No entiendes.
00:10:35Tengo 22.
00:10:36Tengo 22 años.
00:10:38Deberías hablarme con respeto.
00:10:39No te creo.
00:10:41¿Cuál es tu número de teléfono?
00:10:43Juguemos en la vida real.
00:10:48Ah, pero qué mala suerte.
00:10:51Muévete a nivel bajo.
00:10:52Estoy ocupado.
00:10:53Ah, cielos.
00:11:23No puedo hacer ningún daño.
00:11:24No puedo hacer ningún daño.
00:11:53Se acabó demasiado rápido.
00:12:20Un sanador ni siquiera necesita esto.
00:12:23No puedo hacer ningún daño.
00:12:53Let's go.
00:13:23Let's go.
00:13:53Let's go.
00:14:23Let's go.
00:14:53Let's go.
00:15:23Let's go.
00:15:53Let's go.
00:16:23¿Eres mujer?
00:16:25Cielos, pensé que eras un hombre por tu avatar y apodo.
00:16:29El apodo lo invento a mi hermano. Es un poco infantil.
00:16:32Es una princesa, no un príncipe. Es increíble.
00:16:36Cielos, cielos, no lo puedo creer.
00:16:38¿Entonces debería llamarte princesa?
00:16:40No, lo odio aún más. Llámenme Fresa. Es mi apodo original.
00:16:46¿Fresa? ¡Qué bonito es!
00:16:48Oigan, ¿es una señal. No pueden casarse en el juego, pero en la vida real sí se pueden casar.
00:16:54¿Eh, tortolitos? ¡Tortolitos!
00:16:56¡Vamos!
00:16:58Vamos.
00:16:58¿Viste eso?
00:17:03¿Viste eso?
00:17:18Oh, gané.
00:17:27No está nada mal.
00:17:29Pero, ¿en dónde quedó esa piedra?
00:17:39Cayó justo frente a ti.
00:17:40En la batalla de equipos, fue muy emocionante cuando usas tus habilidades a tiempo.
00:18:11Nuestras habilidades en equipo eran perfectas.
00:18:16¿Por qué juegas con el nombre de tu hermano?
00:18:19Porque él estaba jugando.
00:18:21Y me metí a ayudarlo a llegar al nivel más alto.
00:18:23Para que sus amigos no lo menosprecien.
00:18:27Debes llevarte muy bien con tu hermano.
00:18:30Para nada.
00:18:31Él es...
00:18:34un poco inmaduro.
00:18:36Nuestra madre falleció.
00:18:38Y papá está ocupado.
00:18:40Debería cuidarlo porque soy su hermana.
00:18:47¿Pero qué hay de ti?
00:18:52¿Quién va a preocuparse por ti?
00:18:54Tu mamá falleció.
00:18:56Tu papá está ocupado.
00:18:59Y tu hermano es un inmaduro.
00:19:00Yo...
00:19:05Estoy bien.
00:19:11Puedo hacer todo por mi cuenta.
00:19:14Se puede notar.
00:19:16Pero en este lugar te cuidaré yo.
00:19:18Hacer todo por tu cuenta es agotador y solitario.
00:19:31En este lugar no vas a estar sola.
00:19:33Me siento muy acompañada.
00:19:39¿Es porque eres mayor?
00:19:42Siempre quiso un hermano mayor.
00:19:44No menor.
00:19:46Pensé que podía confiar en él.
00:19:50Puedes confiar en mí.
00:19:52¿Tú tienes hermanos?
00:20:02Soy hijo único.
00:20:04¿En serio?
00:20:07Por eso sabes lo que es sentirse solo.
00:20:09Sí, sería algo así.
00:20:14Para ser sincero, no tengo padres.
00:20:25Entonces...
00:20:27Hagamos un trato.
00:20:30Tú me cuidarás a mí...
00:20:32Y yo cuidaré de ti.
00:20:34¿Para qué no nos sintamos solos?
00:20:40¿Qué dices?
00:20:44¿Para qué...
00:20:47No nos sintamos solos?
00:21:04¿A qué hora casaremos mañana?
00:21:14¿Bienes o no?
00:21:15Por supuesto.
00:21:17¿A qué hora nos vemos?
00:21:18¿A las ocho?
00:21:20Suena bien.
00:21:23Veámonos todos los días a partir de ahora.
00:21:34¿Nos vemos temprano mañana?
00:21:39¿Ya que es fin de semana?
00:21:41¿Al mediodía?
00:21:42Tengo clases de piano por la tarde.
00:21:44Podría después de las cinco.
00:21:46Cielo, es increíble.
00:21:47¿Tomas clases de piano?
00:21:48Siempre quise aprender.
00:21:51Espera, un día te enseñaré.
00:21:54Vi leche de fresa.
00:21:55Y pensé en ti, así que compré una.
00:21:57Dijiste que te gustaba la chocolatada.
00:21:59La leche de fresa también es sabrosa.
00:22:01Es buena.
00:22:02¿Pero qué clase de persona quiere que busque la respuesta a la pregunta más difícil de la vida?
00:22:08Definitivamente alguien mayor.
00:22:10Alguien como tú.
00:22:11No, era una broma.
00:22:12¿Y tú?
00:22:13También alguien que me entienda perfectamente.
00:22:16¿Nos agregamos como amigos?
00:22:20¿También te gusta Neil?
00:22:22Por supuesto.
00:22:23¿A ti también?
00:22:27Es 2009.
00:22:29¡Feliz año nuevo, dragón negro!
00:22:32Gracias.
00:22:33También feliz año nuevo para ti.
00:22:36¿Te enteraste de la reunión del equipo, no?
00:22:39¿Finalmente nos veremos?
00:22:42Quiero verte, fresa.
00:22:44Yo también.
00:22:46Yo también quiero verte.
00:22:47¡Maldita, restaurants!
00:22:56¿Qué pasó?
00:22:57¡Maldita,НАЯ!
00:22:58¡Contrate!
00:22:59¡Plus a casa!
00:23:00Hello, you must be Fresa.
00:23:22Are you the maximum professional?
00:23:24Yes.
00:23:25Wow, you want very beautiful, Fresa.
00:23:28Tú eres muy bonita también, eres muy femenina, eres muy linda.
00:23:48¡Presa!
00:23:58¿Qué onda?
00:24:06Es un placer conocerte.
00:24:09¿Dragón negro?
00:24:11No, no es dragón negro.
00:24:13Es TVX.
00:24:16Ya veo.
00:24:18Mucho gusto.
00:24:20Oye, ¿te pareces a mi profesor?
00:24:23¿Eres fresa?
00:24:24Tampoco es.
00:24:30Es bicho frijolero.
00:24:32¿Y cuándo vendrá dragón negro?
00:24:35Nosotros también lo conoceremos hoy.
00:24:37¿En serio?
00:24:38Nunca ha venido a nuestras reuniones de equipo.
00:24:41Pero tal vez hoy venga por alguien especial.
00:24:44El joven amor está floreciendo.
00:24:47No es lo que ustedes piensan.
00:24:49Aún no.
00:24:50Estoy seguro que el dragón negro y tú serían una gran pareja.
00:24:54Creo que él está bien galán.
00:24:56¿Quién dijo eso?
00:24:57Él me lo dijo.
00:25:00¿Debería llamarlo y preguntarle a qué hora vendrá?
00:25:20No es lo que usted piensan.
00:25:50Hola, buongiorno.
00:25:58Un placer conocerlos.
00:26:01Soy...
00:26:02Dragón negro.
00:26:15¿Y tú eres?
00:26:18¿Dragón negro?
00:26:24Hola.
00:26:27Fresa.
00:26:31¿El dragón negro cursaba...
00:26:33¿Secundaria?
00:26:35¿Primaria?
00:26:36Como sea.
00:26:37No puedo creer que nos engañara a todos.
00:26:39Fresa, estás bien.
00:26:40Listo.
00:26:49Pagué por adelantado.
00:26:51Coman lo que quieran.
00:26:52Oye, ¿y si tienes dinero para estar haciendo...?
00:26:54No te preocupes por eso.
00:26:57Nunca.
00:26:57Por cierto, si naciste en el 2006, ya debiste haber hecho el servicio militar, ¿verdad?
00:27:06Por supuesto.
00:27:07¿Cuál era tu rango?
00:27:15Sargento.
00:27:15¿Sargento rana?
00:27:24¿Por qué no...?
00:27:25Vamos a un karaoke.
00:27:27¿Pero qué dices?
00:27:28¿Pero qué dices?
00:27:28¿Y ahora qué vamos a hacer con él?
00:27:48¡Pero qué dices?
00:28:18I love you.
00:28:48Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
00:29:18Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
00:29:31Eso es... es que dejé el ejército hace poco. Y me puse eso para no verme tan mal.
00:29:36Cállate. Estás en secundaria, ¿no?
00:29:40Ah, no, no, Fresa. Te lo... te explicaré todo.
00:29:44¡Dije que te calles!
00:29:45Eres un mentiroso y un estafador que nació ayer
00:29:49Pero Fresa
00:29:54Fresa
00:29:57Espera, Fresa
00:29:59Por favor
00:30:00Fresa
00:30:02Espera
00:30:04Por favor, escúchame
00:30:06Si, tienes razón
00:30:10Tengo 15
00:30:11Imbécil
00:30:13Lo siento por haberte
00:30:14Mentido
00:30:15No quería que se burlaran de mí
00:30:18Así que por eso fue que mentí
00:30:20Y después no podía decírtelo porque parecías querer a alguien mayor
00:30:24¿Pero qué importa eso?
00:30:27¿Qué?
00:30:28El nombre y la edad no importan
00:30:30Teníamos una conexión a pesar de todo
00:30:33¿No es eso lo que importa?
00:30:35No
00:30:36Nosotros
00:30:45Estamos destinados
00:30:47My destiny
00:30:48Tu nombre también significa cristal
00:30:52Parece que a los dragones como yo
00:30:54Le encantan las joyas brillantes
00:30:56Así que tú entraste completamente
00:30:58A este corazón
00:31:00De este dragón negro
00:31:02Esto es el destino
00:31:05Estoy atrapado en la oscura soledad
00:31:08Y la única que puede liberar al dragón negro
00:31:10Eres tú
00:31:11Mi amor
00:31:14Mi destino
00:31:21Por favor
00:31:23Concédeme
00:31:25Amor
00:31:27Y libertad
00:31:29Que lo acepte
00:31:41Que lo acepte
00:31:43Que lo acepte
00:31:47Que lo acepte
00:31:49Que lo acepte, que lo acepte, que lo acepte, que lo acepte, que lo acepte, que lo acepte, que lo acepte, que lo acepte.
00:32:02Está bien.
00:32:06La edad no importa.
00:32:10El problema eres tú, dragón negro.
00:32:13Tu existencia.
00:32:14¡Tu existencia me da asco!
00:32:17Eres desagradable de pies a cabeza.
00:32:19Te ves patético, no sabes cantar y dices estupideces.
00:32:23Tu avatar de videojuego no es real.
00:32:24Eres una persona patética.
00:32:27Ya deja de andar por ahí luciendo así.
00:32:30Y quédate escondido para siempre, pequeño.
00:32:33¡Nerd!
00:32:49Mi propia existencia.
00:32:52Mi propia existencia es el problema.
00:32:55Mi señor, es hora de ir a la academia.
00:33:06Sueltenme.
00:33:11Sueltenme.
00:33:13Sueltenme.
00:33:14¿Cómo pudiste hacerme esto?
00:33:17¿Cómo?
00:33:18Dije que me suelten.
00:33:20Oye, Subin, Subin, Subin.
00:33:31¿Qué le pasa a tu hermana?
00:33:33No lo sé, pero qué ruidosa.
00:33:36Debería estar jugando.
00:33:37Obviamente.
00:33:38Yo no las busco.
00:33:39Yo las consumo.
00:33:44Mi primer amor, dragón negro.
00:33:52La frase más oscura de mi vida.
00:33:54Ese día me di cuenta.
00:33:57De que si intentas apoyarte en alguien.
00:34:00Puedes caer aún más fuerte.
00:34:12Juegas a la vida todos los días.
00:34:16Así que, en vez de sanadora.
00:34:19Decidí convertirme en asesina.
00:34:21Por favor, pérdame la vida.
00:34:24Sueltenme.
00:34:26Suéltame, por favor.
00:34:28Suéltame.
00:34:29No puedo.
00:34:30Te irás y lo hago.
00:34:32Seré buena contigo.
00:34:33Te dije que seré buena contigo.
00:34:35¡Detente!
00:34:36No hagas esto.
00:34:37No hagas nada.
00:34:38Llamas a las mañanas y vienes los fines de semana.
00:34:40¿Acaso te poseí un fantasma maldicto al trabajo?
00:34:42Nunca conocí a alguien tan imposible como tú.
00:34:45No quería decir esto, pero...
00:34:49Me contagiaste hemorroides y no puedo caminar.
00:34:51Voy a renunciar por ti, ¿no lo sabes?
00:34:54¿Eso es todo?
00:34:56¿Qué?
00:34:57¿Las hemorroides?
00:34:58¿Esa es la única razón por la que renuncias?
00:35:02Ay, no puede ser.
00:35:04¿Por eso me estoy volviendo loca?
00:35:06Porque siempre me tocan jefes como tú.
00:35:09Ay, no te vayas.
00:35:10Cálmate, cálmate.
00:35:11Me convertiré fácilmente en el presidente de Construcciones Johnson.
00:35:18Dime, Kim.
00:35:19¿Investigaste al nieto de la presidenta?
00:35:22Por supuesto.
00:35:24Se llama Ban Yu-Yeon.
00:35:26Es alguien graduado de Harvard y tiene una maestría de élite.
00:35:29Esto da la información que hay de él.
00:35:31¿Eso es todo?
00:35:32Es alguien minucioso y desconfiado.
00:35:35No parece tener gente a su alrededor.
00:35:37No se ha presentado ante el público desde que terminó la secundaria.
00:35:41La gente no sabe cuál es su apariencia.
00:35:42Entonces tampoco sabes qué está haciendo y dónde.
00:35:45Según lo que investigué, parece que está buscando información sobre algunos proyectos y directores.
00:35:50Claro que lo ha venido haciendo bajo una identidad falsa.
00:35:53¿Qué hay sobre el despido del presidente de Johnson Motors?
00:36:00Es muy poderoso.
00:36:03¿Es porque es el único nieto de la presidenta?
00:36:07¿Nieto?
00:36:09Es más como su perro.
00:36:11El perro de la presidenta.
00:36:13Repite lo que dice ella solamente para ser el sucesor.
00:36:15Al parecer no es un perro, sino un lobo feroz.
00:36:21En fin, buen trabajo.
00:36:22Puedes irte.
00:36:23Llega tres minutos y quince segundos tarde.
00:36:47Jefa, pon.
00:36:48Me disculpo.
00:36:50Había mucho tráfico para llegar a tiempo.
00:36:53¿Qué estás haciendo?
00:36:54¿Quién es usted?
00:36:55Un informante denunció sobre un soborno.
00:36:58Tendrá que venir con nosotros a auditoría.
00:37:00¿Qué?
00:37:00¿Un informante?
00:37:03Oye, Kim.
00:37:04Ahora no intentes culparme por esto.
00:37:06Sabes que hay demasiadas pruebas en ello.
00:37:09¡Suélteme, suélteme, suélteme!
00:37:10Oye, ¿crees que sobrevivirás después de esto?
00:37:15Así es como descubro a los idiotas como tú.
00:37:18¿Qué dijiste?
00:37:19¿Kim, acaso quieres morir?
00:37:20No me llamo, Kim.
00:37:22Soy Pan Yu Jeon.
00:37:25Ese mismo soy yo.
00:37:29Que tengas un lindo viaje al infierno.
00:37:34Oye, espera.
00:37:35Oye, ¿qué?
00:37:36¿Qué?
00:37:37Oye, ven aquí.
00:37:38¿Qué?
00:37:38¿Qué?
00:37:40Ya estuvo.
00:37:58Lo siento.
00:37:59Qué miedo.
00:38:01¿Quieren saber qué es realmente más aterrador?
00:38:03A ver.
00:38:04Nuestra gerente.
00:38:05Creo que tampoco irá a casa esta noche.
00:38:08Supongo que no.
00:38:10Es porque no puede.
00:38:13El director renunció de repente, pero ha estado trabajando hasta tarde.
00:38:17Aunque básicamente lo echó por tercera vez.
00:38:21Por cierto, ¿cómo hace una gerente para que despidan directores?
00:38:25¿Una gerente está debajo de un director?
00:38:27No sabe por qué es pasante.
00:38:33Déjate lo explico.
00:38:35Oye, cariño.
00:38:36Sírveme un trago.
00:38:38El alcohol siempre debe servirle a una mujer.
00:38:43Cielos, director.
00:38:45¿Su brazo también debe torcerle a una mujer?
00:38:47Debería ir más seguido al comité de ética.
00:38:50No se puede fumar en el edificio.
00:38:59Oye, quiero fumar y no quiero que nadie me diga nada, ¿entiendes?
00:39:03La líder Beck te enseñó a ser así.
00:39:04Por cierto, ¿dónde está ahora?
00:39:14Cielos, creí que había un incendio.
00:39:17Alguien debe haber estado fumando, qué absurdo.
00:39:20Oye, ¿qué significa?
00:39:22¿Pero qué crees que haces?
00:39:25Empezó a rociar al director así, justo frente a él.
00:39:29Vaya, Deva, qué increíble.
00:39:31Por eso se apoda asesina de directores.
00:39:32Asesina de directores.
00:39:34Solo espero que esta vez el nuevo director sea alguien amable y bueno.
00:39:38Yo también.
00:39:39¿Podrá el cuarto director sobrevivir a la asesina de directores?
00:39:44Eso es lo importante.
00:39:45Eso es lo importante.
00:39:47¿Tienen curiosidad?
00:39:48Páguenme 500 wones si es así.
00:39:51Si tienen tiempo para hablar tonterías, mejor váyanse a casa.
00:39:57¿Cuándo te vas a casa tú?
00:39:59Hoy me iré temprano.
00:40:01Primero terminaré el informe para el director.
00:40:07El director Choi no lo permitirá.
00:40:10Entonces dile que debe esforzarse.
00:40:12¿Y ahora qué sigue?
00:40:14¿Cuál es la próxima orden de la presidenta?
00:40:16Tendrá que ir al centro comercial, director.
00:40:19¿Dices director?
00:40:20Sí.
00:40:21No es un pasante novato o un secretario.
00:40:24Es el director.
00:40:25Felicitaciones por el ascenso, director Ban Yu Yun.
00:40:31Parece que por fin puedo usar mi nombre.
00:40:33Es gracia a todos sus esfuerzos.
00:40:36Mire, aquí está la documentación del equipo de estrategia de Yun Sun.
00:40:40¿Y qué debería hacer?
00:40:41Duplicar las ventas.
00:40:42Debido al mal manejo anterior, estas se redujeron.
00:40:44Ahora usted deberá mejorarlas.
00:40:46Suena simple.
00:40:47Me gusta.
00:40:47Ah, y además, como tendrás un cargo importante, seguirás las reglas estrictamente, lo dice la presidenta.
00:41:12Uno, siempre luce perfecto ante todo el público.
00:41:22Dos, no hagas cosas que podrían dañar tu reputación.
00:41:27Tres, renuncia a toda tu vida personal, que podría dañar la imagen de un empresario ideal.
00:41:32Tres, renuncia a toda tu vida personal.
00:42:02Si no puedes renunciar a lo que te gusta, escóndela.
00:42:32¡Gracias!
00:42:34Tres, renuncia a todo el público.
00:42:35¡Gracias!
00:42:36¡Gracias!
00:42:37I'm walking on this fire, talk behind his eyes, you can't go with her in the game.
00:42:50I'm walking on this fire, save my word and now, call town, walk on this fire!
00:43:07I'm walking on this fire, save my word and now, call town, walk on this fire, save my word and now, call town, walk on this fire.
00:43:20¿Sucede algo con la presidenta? ¿No puede hablar por teléfono?
00:43:23No es nada de eso, dijo que era una emergencia.
00:43:26¿Una emergencia?
00:43:28Lo sabrá cuando llegue.
00:43:37¿Puedo doblar a la izquierda y dejarte ahí, no?
00:43:42Ah, ¿sí?
00:43:45Tu auto se ve antiguo, ¿no lo cambiarás por uno nuevo?
00:43:49Todavía funciona bien.
00:43:51Aún así deberías pensar en tu cargo.
00:43:54Lo hago. Esto encaja con mi cargo.
00:43:57Ya veo.
00:44:07¿Qué?
00:44:25Ah, maldita sea.
00:44:28¿Estás bien?
00:44:29Sí, estoy bien.
00:44:31Quédate adentro.
00:44:32De acuerdo.
00:44:32Ay.
00:44:37Ash, no tengo tiempo para esto.
00:44:49Director, la presidenta lo está esperando.
00:44:52Oye.
00:44:56Como tendrás un cargo importante, seguirás las reglas estrictamente, lo dice la presidenta.
00:45:07¿Por qué no bajas?
00:45:17Disculpa.
00:45:18Disculpa.
00:45:18Disculpa.
00:45:19Disculpa.
00:45:20Disculpa.
00:45:21Disculpa.
00:45:22Disculpa.
00:45:23Disculpa.
00:45:24Disculpa.
00:45:25Disculpa.
00:45:26Disculpa.
00:45:27Disculpa.
00:45:28Disculpa.
00:45:29Disculpa.
00:45:30Disculpa.
00:45:31Disculpa.
00:45:32Disculpa.
00:45:33Disculpa.
00:45:34Disculpa.
00:45:35Disculpa.
00:45:36Disculpa.
00:45:37Disculpa.
00:45:38Disculpa.
00:45:39Disculpa.
00:45:40Disculpa.
00:45:41Disculpa.
00:45:42Disculpa.
00:45:43Disculpa.
00:45:44Disculpa.
00:45:45Disculpa.
00:45:46Disculpa.
00:45:47Estoy algo apurado.
00:45:54Puedes contactar a mi abogado.
00:46:06¿A dónde crees que vas?
00:46:17¿Por qué hiciste eso?
00:46:38Causaste un accidente. Deberías disculparte y preguntarme si estoy bien.
00:46:42¿Qué, acaso no tienes modales?
00:46:45¿Eres joven y conduces ese auto?
00:46:47¿Eres pobre de autos?
00:46:49¿Me llamaste pobre?
00:46:51¿Qué, no tienes auto?
00:46:53Sé que huyes porque eres pobre.
00:46:56Primero llamaré a la policía.
00:46:58¿Pero qué haces?
00:46:59¿Qué? ¿Te asusta que llame a la policía?
00:47:01Debería preguntarte si estás bien cuando estás haciendo este escándalo.
00:47:04Es obvio que estás bien. No hagas un escándalo por nada.
00:47:07Y sobre eso no te preocupes. Te pagaré la reparación. Solo llama a mi abogado.
00:47:11¿Por qué llamar a un abogado si no es nada?
00:47:16Arreglemos esto ahora mismo.
00:47:17Muévete. Estoy muy apurado.
00:47:23¡Junsu!
00:47:24Sí.
00:47:25Tienes licencia de conducir, ¿no? Vete a casa.
00:47:29Ah, ¿disculpa?
00:47:30Oye, ¿por qué te subes?
00:47:31¿Cómo se supone que confía en ti?
00:47:36¿No te ibas? Estabas apurado.
00:47:38¿Y aquí también vas a seguirme?
00:47:57Debiste decirme que ibas a visitar a alguien en el hospital.
00:48:00Por eso. Te dije que tenía prisa.
00:48:02¿Y por qué? Chocaste mi auto.
00:48:04Por cierto.
00:48:09¿No nos hemos visto en algún lugar?
00:48:12Disculpa.
00:48:20¿Acaso estás coqueteando conmigo?
00:48:25¿Estás loco? ¿Es una técnica que te funciona?
00:48:28¿Eh?
00:48:41Disculpa. Disculpa.
00:48:43¡Oye!
00:48:47¿Qué?
00:48:49¿A dónde fue ese bastardo?
00:48:52Cielos.
00:48:52Llegas tarde.
00:49:03Lo siento mucho.
00:49:05Cuando mi hijo murió, acababa de convertirse en director de la tienda.
00:49:12¿Entiendes?
00:49:15Te di una buena oportunidad.
00:49:17Esto podría demostrar al fin, si puedes reemplazar a mi hijo.
00:49:28Le voy a demostrar que soy alguien totalmente calificado.
00:49:33Para convertirme en un buen sucesor.
00:49:36Sí.
00:49:37Demuéstralo.
00:49:39No cometas errores.
00:49:40No perdonaré ni el más mínimo error.
00:49:57Presidenta.
00:49:58No puedo creer que haya venido.
00:50:00Claro que tenía que venir.
00:50:04Presidenta.
00:50:06Ay, Dios.
00:50:09Cielos.
00:50:10Tu hijo es muy joven.
00:50:22Huyun.
00:50:23Deja de llorar.
00:50:26No tienes derecho a llorar.
00:50:28Tú.
00:50:30Mataste a mi hijo.
00:50:32No.
00:50:32No.
00:50:40No.
00:50:42No.
00:50:42No.
00:50:43No.
00:50:44No.
00:50:46No.
00:50:51No.
00:52:30Loco, idiota, psicópata.
00:52:32Solo se fue a la fuga.
00:52:33Dijiste que rompiste su tarjeta.
00:52:35Es que nunca pensé que eso pasaría.
00:52:37Es una pena.
00:52:38También coqueteó contigo.
00:52:40Ay, ¿cómo pudo hacer eso?
00:52:42En esa situación.
00:52:43Pero, en serio, que tiene buen gusto.
00:52:46Debe haber pensado que era el destino.
00:52:47Debiste dejar que sucediera.
00:52:48¿Con ese estafador, loco?
00:52:50Hermana, de verdad, está loco.
00:52:54Usaba lentes de sol en la noche.
00:52:56Su estilo era como el del dragón.
00:52:58Vamos, come esto.
00:53:06Te sentirás mejor.
00:53:11Vaya, esto es increíble.
00:53:12¿Puedes alimentarme así?
00:53:16No tienes clientes.
00:53:17Por eso mismo te lo ofrezco.
00:53:19El pescado está por echarse a perder.
00:53:21Lo abriste hace dos meses.
00:53:23Estarás bien, ¿no?
00:53:23Preocúpate por ti, asesina de directores.
00:53:26¿Cuántos días llevas trabajando hasta tarde?
00:53:28Hoy es el último día.
00:53:29Mañana llegará un nuevo director.
00:53:30¿Un nuevo director?
00:53:31Juro que trataré bien al nuevo.
00:53:36Dejaré que entierre sus huesos en la oficina.
00:53:39Oh, veo que lo dices en serio.
00:53:49Finalmente es su primer día de trabajo.
00:53:52¿Irá directamente a la oficina del director?
00:53:54No.
00:53:55Haremos un pequeño recorrido.
00:53:57Anoche te fuiste de la nada.
00:53:59¿Sabes lo sorprendido que estaba?
00:54:01¿Estás bien?
00:54:04No estoy bien.
00:54:05Estoy un poco molesta.
00:54:08Trajiste el auto a salvo, ¿no?
00:54:10Sí, creo que tiene un rascuño atrás.
00:54:12¿Qué?
00:54:14Dijo que solo lo rozó.
00:54:17Debí golpearlo cuando dijo tonterías, cielos.
00:54:21No puedo creerlo.
00:54:32Ruidos fuertes en el espacio público.
00:54:34Hay que capacitar a los empleados.
00:54:45Hay que diversificar el menú.
00:54:48Necesitamos más proteínas.
00:54:49Hoy viene el nuevo director, ¿no?
00:54:56La oficina del director estaba vacía.
00:54:59Pensé que ya había entrado.
00:55:01Seguro que primero visitará a los superiores.
00:55:03Se llevarán bien esta vez, ¿no?
00:55:06Espero que sí.
00:55:07Ya estoy harta del apodo asesina de directores.
00:55:11Solía ser una sanadora.
00:55:15Una asesina querrás decir.
00:55:18Lo siento mucho.
00:55:19Por cierto, la empresa debería contratar a un buen director.
00:55:23Necesitan contratar a una persona adecuada.
00:55:26No podría trabajar con ellos.
00:55:27Es culpa del sistema de recursos humanos.
00:55:30Es culpa del sistema.
00:55:32Ténlo en cuenta.
00:55:33Mira, no hay carne en las guarniciones.
00:55:36¿Cómo se supone que trabajemos duro?
00:55:39Criticando abiertamente la empresa, podría desalentar el equipo.
00:55:43Trabajando duro desde el primer día.
00:55:45Los tigres corren incluso cazando un conejo.
00:55:47Entonces yo también debería dar lo mejor en esta tarea tan simple.
00:55:59Director.
00:56:01No es nada.
00:56:03Creo que vi a alguien que no debería estar aquí.
00:56:17Disculpe.
00:56:32La felicidad llega eventualmente.
00:56:38¿Ya es temporada de caléndulas?
00:56:41Ay, ¿qué hago aquí?
00:56:42No puedo aceptarlo.
00:56:43Tenemos rebeldía en el lugar de trabajo.
00:56:46¿Ban Juel?
00:56:47Soy el nuevo director de estrategia de este centro comercial, Johnson.
00:56:51Hablemos un rato.
00:56:53Diseñador Kim Si-Hun.
00:56:55¡Ban Juel!
00:56:57Ya te advertí que no me llamaras de esa manera.
00:57:00Especialmente en público.
00:57:01¿Y por qué no?
00:57:01No veo a nadie aquí.
00:57:03Así que...
00:57:04Eres el director del centro comercial.
00:57:06¿Y entonces la presidenta decidió nombrarte sucesor?
00:57:11Es solo el comienzo.
00:57:13¿En serio?
00:57:14Entonces, debería felicitarte.
00:57:16Felicidades, hermano.
00:57:18¿Por qué me dices, hermano?
00:57:19Sabes que no somos parientes.
00:57:20¿Por qué?
00:57:21Porque mi madre te considera su hijo.
00:57:24Además, te conozco hace más de 20 años.
00:57:27¿No puede ser mi hermano?
00:57:28No deberías.
00:57:29Te habría comprado un regalo de haberlo sabido.
00:57:33Así que bienvenido al centro comercial, Johnson.
00:57:36Pero si eso te lo regalaron a ti.
00:57:37Pues mi corazón es sincero.
00:57:41No estás harto de seducir a mujeres.
00:57:44No las seduzco.
00:57:46Lo único que hago es existir.
00:57:51Oye, es el primer día.
00:57:52¿Te vas a poner así?
00:57:53La verdad, no me importa lo que hagas afuera o con quién.
00:57:56Pero no lo hagas aquí.
00:57:57No veo lo malo en tener citas.
00:57:59Tú no tienes citas.
00:58:00Haces contenido por tu gráfico.
00:58:03Tenías que decir eso, ¿verdad?
00:58:07Te daré una orden personal.
00:58:08Ven a mi oficina antes de irte.
00:58:10¿Solo te irás así?
00:58:11Mi camisa perfecta está arruinada.
00:58:12No puedo quedarme.
00:58:13¿Entiendes?
00:58:19Era un poco más lindo de niño.
00:58:22Marqué los errores.
00:58:25Repáralos y, por favor, revísalos.
00:58:27Por si acaso.
00:58:27Sí.
00:58:28Un momento.
00:58:32Parece que el director está aquí.
00:58:34¿Ah?
00:58:37Por fin.
00:58:39Ve, salúdalo.
00:58:41Adelante, sanadora.
00:58:45Es hora de jugar a la política de la oficina.
00:58:48Ya vuelvo.
00:58:54Ánimo.
00:58:55Ánimo.
00:58:55Ánimo.
00:58:55Ánimo.
00:58:56Ánimo.
00:58:57Ánimo.
00:59:11Ánimo.
00:59:14Ánimo.
00:59:14DRAGON
00:59:28¿Tú?
00:59:37¿Qué?
00:59:44Two
00:59:54There's not yet on the saddle for self-study
01:00:14When I look at you, I'm a fool with you
01:00:18If I can't see you, I'm a fool with you
01:00:21It's not the truth, it's not my last mission
01:00:23I'm going on cause I'm alive
01:00:26Like a fool, like a fool, like a fool
01:00:32If you want us to keep fighting to love, all the night
01:00:41If you want us to keep fighting to love, all the night
01:00:45Shine a light
01:00:46Espero que entiendas que tú y yo nunca nos vimos fuera del trabajo
01:00:52Puedes hacer eso
01:00:53Tengo un buen presentimiento, definitivamente está enojado
01:00:56Director, ¿deben gustarle los juguetes?
01:01:01¿Por qué pagarías por los míos, señorita B?
01:01:03No quiero atención, es innecesaria
01:01:05¿Qué es lo que escondes tanto?
01:01:08¿No estará viviendo una doble vida?
01:01:11Ella es peligrosa
01:01:13Ella debe ser eliminada
01:01:15Ella es peligrosa
01:01:17Ave traducción, es increíble los juguetes
01:01:21Jessica es casi seguro
01:01:21orisó que sólo no Canadá
01:01:23Ella esㄲ a busca
01:01:25Otomo
01:01:43Something make me cry
01:01:45Oh, I know

Recommended