Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00One One On Demand 4月1押しのラインナップは?
00:00:30キッシュさんキッシュさん
00:00:50はい
00:00:51それじゃあ立ち位置はそちらで結構ですので
00:00:54あの私がいろいろとお声掛けいたしますので
00:00:57お答えいただくような形でお願いします
00:00:59ああ分かりました
00:01:01あの自然にお話しされている姿を撮影できればと思うので
00:01:06よろしくお願いします
00:01:07よろしくお願いします
00:01:09ではキッシュさん改めまして
00:01:12この庭園本当に隅々まで手が行き届いていて
00:01:16息を呑むようになってくれたですか
00:01:18ご視聴ありがとうございました
00:01:27ご視聴ありがとうございました
00:01:36ご視聴ありがとうございました
00:01:45ご視聴ありがとうございました
00:01:54ご視聴ありがとうございました
00:02:24本当にすごい素敵な空間ですね
00:02:27ありがとうございます
00:02:28あの花瓶はどちらで買われたんですか
00:02:31あれは
00:02:33イタリアだったと思います
00:02:36やっぱりそうですね
00:02:42ミラノですね
00:02:43ミラノ製ですか
00:02:45どれもセンスが良くて品が良くて
00:02:49確かな目で選ばれているのがよく分かります
00:02:51いいえ
00:02:52それにしてもこの歴史ある建物の中に
00:02:59思い切り良く現代的なアイテムが散りばめられていて
00:03:03本当に佇まいが素晴らしいです
00:03:05ありがとうございます
00:03:06岸さんのご趣味ですか
00:03:08ああ
00:03:09いや私じゃないんですよ
00:03:12じゃあ
00:03:13お上の趣味ですか
00:03:15ああ
00:03:15そうですね
00:03:16でも元お上です
00:03:19私一度罰がついてまして
00:03:23ああ
00:03:24でもまあ今は一人で何とかやってます
00:03:27そうだったんですか
00:03:29でも私がもしここの宿泊者だったら
00:03:33この庭園でずっとゆっくり過ごしたいな
00:03:36そう言っていただけると嬉しいです
00:03:39あ、コーチさん
00:03:40ちょっとここからもお願いします
00:03:42はい
00:03:59ご視聴ありがとうございました
00:04:29すいません
00:04:33お待たせしました
00:04:34ああ
00:04:35お願いします
00:04:36ちょっと横の枝押さえてもらっていい
00:04:58はい
00:04:58こう
00:05:00ああ
00:05:00そうそう
00:05:00OK
00:05:01ありがとう
00:05:01はい
00:05:01ぶっちゃけ結構経営危ないんですってここ
00:05:08え、そうなの
00:05:10岸さんが先代の父親から継いだときには
00:05:14もうすごい不細抱えてて
00:05:17旅館を継いだのか不細を継いだのか
00:05:20分からないくらいだったって
00:05:22はあ
00:05:23岸さんが一から経営の立て直しを図ったから今があるみたいですけどトップが彼じゃなかったらこの先方園はとっくに潰れてただろうって言われてるみたいですよなるほどね
00:06:08こんな汁ねえ話聞きたくねえ
00:06:12I don't have any fun, but I don't have anything else.
00:06:20What?
00:06:21I'll be quiet.
00:06:26Who is it?
00:06:28Who is it?
00:06:32It's a仙峰園.
00:06:35Do you understand?
00:06:37The仙峰園, it was more expensive.
00:06:46I'll be right back.
00:07:07Why?
00:07:08Why?
00:07:09Why?
00:07:10Why?
00:07:11Why?
00:07:12Why?
00:07:13お兄さんは旅館のためにあんなにアクセク働いてんのに何で弟はこんなところで真昼間から酔っ払ってご老人につっかかってあなたたちって兄弟なのに本当に似てねえのねあなたたちって兄弟なのに本当に似てないのねあなたたちって兄弟なのに本当に似てないのねあなたたちって
00:07:43色々似てないのに本当に似てないの?
00:07:44正しいな。
00:07:45笑してるんよ。
00:07:46うん。
00:07:49性格も違うし体型も違う。
00:07:59My friends are so happy to go to a hotel, but my brother's you are so happy to go to a hotel.
00:08:16What?
00:08:22You...
00:08:26It's all different from your hair.
00:08:46I don't know.
00:09:16I don't know.
00:09:46All right, all right, all right.
00:10:16All right, all right.
00:10:46All right, all right.
00:11:16All right, all right.
00:11:46All right, all right.
00:11:48All right.
00:11:50All right.
00:11:52All right.
00:11:54All right.
00:11:56All right.
00:11:58All right.
00:12:00All right.
00:12:02All right.
00:12:04All right.
00:12:06All right.
00:12:08All right.
00:12:10All right.
00:12:12All right.
00:12:14All right.
00:12:16All right.
00:12:18All right.
00:12:20All right.
00:12:22All right.
00:12:24All right.
00:12:26All right.
00:12:28All right.
00:12:30All right.
00:12:32All right.
00:12:34All right.
00:12:36All right.
00:12:38All right.
00:12:40All right.
00:12:42All right.
00:12:44All right.
00:12:46All right.
00:12:48All right.
00:12:50All right.
00:12:52All right.
00:12:54All right.
00:12:56All right.
00:12:58All right.
00:13:00All right.
00:13:02All right.
00:13:04All right.
00:13:06All right.
00:13:08All right.
00:13:10All right.
00:13:18All right.
00:13:20Come on.
00:13:34Oh, that's right.
00:13:36Beer and beer.
00:13:37And today, we have a lot of coffee.
00:13:39That's right.
00:13:40I think it's like it's good.
00:13:43Well, it's good.
00:13:45I'd like to drink some coffee.
00:13:48That's right.
00:14:04You're too late.
00:14:21You're too late.
00:14:23You're too late.
00:14:25I thought that there's a room in the room.
00:14:29I'd like to talk about that.
00:14:31Bye.
00:14:32Samurai's mom to come here.
00:14:35Everyone is surprised they aren't working.
00:14:38Why are you so silly?
00:14:40Why are you using this?
00:14:43He's doing all my work.
00:14:49Oh.
00:15:01How are you?
00:15:05Thank you very much.
00:15:07Come on.
00:15:31P.
00:15:33Saْcurai-san,
00:15:34Can you get time?
00:15:36P.
00:15:36I'm sorry.
00:15:39P.
00:15:41P.
00:15:42P.
00:15:44P.
00:15:45P.
00:15:46P.
00:15:48P.
00:15:49P.
00:15:51P.
00:15:53P.
00:15:55It was like...
00:15:57P.
00:15:58It's about 100%
00:16:00Yes
00:16:02I've been in the back of the day
00:16:06There are many bad guys
00:16:08They are
00:16:10There are
00:16:12You can understand me
00:16:14You can understand me
00:16:16You can understand me
00:16:22But
00:16:24I want to make sure
00:16:26I'd like to see if I'm going to see my head around.
00:16:31It's not a problem.
00:16:33They're so good to talk about what they're talking about.
00:16:36So, don't worry about it.
00:16:45Well, that's why.
00:16:50What?
00:16:52Let's go down.
00:16:59Oh!
00:17:01What about your head-to-head?
00:17:03I understand.
00:17:04I understand.
00:17:07I'm fine.
00:17:08I'll help you.
00:17:11I'm fine.
00:17:21I'm fine.
00:17:34I'm fine.
00:17:41I'm fine.
00:17:48I'm fine.
00:17:57I don't know.
00:18:06I'm fine.
00:18:39When was the man back?
00:18:42I don't know, he's coming!
00:18:44No!
00:18:46No!
00:18:47No!
00:18:48No!
00:18:49No!
00:18:50No!
00:18:51No!
00:18:52No!
00:18:53No!
00:18:54No!
00:18:55No!
00:18:56No!
00:18:57No!
00:18:58No!
00:18:59No!
00:19:00No!
00:19:01No!
00:19:02No!
00:19:03No!
00:19:04No!
00:19:05No!
00:19:06No!
00:19:07No!
00:19:08No!
00:19:09I don't know.
00:19:39I don't know.
00:20:09I don't know.
00:20:39I don't know.
00:21:09I don't know.
00:21:39I don't know.
00:21:41I don't know.
00:22:13I don't know.
00:22:15I don't know.
00:22:17I don't know.
00:22:19I don't know.
00:22:21I don't know.
00:22:23I don't know.
00:22:25I don't know.
00:22:27I don't know.
00:22:29I don't know.
00:22:31I don't know.
00:22:33I don't know.
00:22:35I don't know.
00:22:37I don't know.
00:22:39I don't know.
00:22:41I don't know.
00:22:43I don't know.
00:22:45I don't know.
00:22:47I don't know.
00:22:49I don't know.
00:22:51I don't know.
00:22:53I don't know.
00:22:55I don't know.
00:22:57I don't know.
00:22:59I don't know.
00:23:01I don't know.
00:23:03I don't know.
00:23:05I don't know.
00:23:07I don't know.
00:23:09I don't know.
00:23:27That's all for today's確認.
00:23:33Do you have anything to do with the manager?
00:23:37No, it's okay.
00:23:39Please do this again.
00:23:47Hey!
00:23:57What's that?
00:24:05Mr. Sawa, take your hand.
00:24:13Thank you very much.
00:24:17No, Mr. Sawa, you're good.
00:24:23What are you doing here?
00:24:25I'm going to get to the next thing.
00:24:27You're taking a job.
00:24:29How hard is it?
00:24:31You can't do it!
00:24:33Oh, you're too.
00:24:35Hey, I know.
00:24:37There are two apologies from me.
00:24:43One, we'll do it, but it's a little bit.
00:24:49It's never going to work.
00:24:53two
00:24:56桜井の爺さんには気をつけたほうがいい
00:25:00小魚の資産を狙ってる
00:30:53Okay.
00:30:55Okay.
00:30:57Okay.
00:32:33Let's see each other.
00:33:03Let's see each other.
00:33:33Let's see each other.
00:34:03Let's see each other.
00:34:33Let's see each other.
00:35:03Let's see each other.
00:35:05Let's see each other.
00:35:07Let's see each other.
00:35:09Let's see each other.
00:35:11Let's see each other.
00:35:13Let's see each other.
00:35:15Let's see each other.
00:35:17Yeah.
00:35:19Let's see each other.
00:35:21Let's see.
00:35:23Let's see each other.
00:35:25Let's see.
00:35:27Let's see.
00:35:29僕たちは割と長はよかったと思うんだけど結局妻は一人で家を出てったまるでそうなることがあらかじめ決められてたかのようにでもそこに何か理由があったとは思えないんだ何か突発的に?
00:36:59遠回しなせずめんなって。
00:37:01Let's see each other.
00:37:03Let's see each other.
00:37:05Let's see.
00:37:07ただのタバコです。
00:37:09ただのタバコですよ。
00:37:11ああ。
00:40:16Hey.
00:40:18Hey.
00:40:20Hey.
00:40:22Hey.
00:40:24Hey.
00:40:26Hey.
00:40:28Hey.
00:40:30Hey.
00:40:32Hey.
00:40:34Hey.
00:40:36Hey.
00:40:38Hey.
00:40:40Hey.
00:40:42Hey.
00:40:44Hey.
00:40:46Hey.
00:40:48Hey.
00:40:50Hey.
00:40:52Hey.
00:40:56Hey.
00:40:58Hey.
00:41:00Hey.
00:41:02Hey.
00:41:04Hey.
00:41:06Hey.
00:41:08Hey.
00:41:10Hey.
00:41:12Hey.
00:41:14Hey.
00:41:16Hey.
00:41:18Hey.
00:41:20Hey.
00:41:24Hey.
00:41:26Hey.
00:41:28Hey.
00:41:30Hey.
00:41:32Hey.
00:41:34Hey.
00:41:36Hey.
00:41:38Hey.
00:41:40Hey.
00:41:42Hey.
00:41:44Hey.
00:41:46He's in a case of a case of a case of the other case.
00:41:51Yep.
00:41:52I'm named of Doudmao and of Eida.
00:41:55Ah, that's right. OK, OK, I'll go.
00:42:09So that's my hair.
00:42:13Come on.
00:42:16Do you think it's related to other events?
00:42:26Yes.
00:42:29Just...
00:42:34We are all in the building in the Kana River,
00:42:36in the river,
00:42:38and in the river,
00:42:40and in the shopping mall,
00:42:42and in the building,
00:42:44and in the building,
00:42:46and in the building,
00:42:48we are all in the building.
00:42:50We all are all the same.
00:42:52We all are all in different ways.
00:42:56What?
00:42:58We are all in management,
00:43:00There are no one who is going to be judged, but we have a different chance.
00:43:07It's not a bad case of a bad case?
00:43:11But now, if it's a man, if it wasn't a woman, what would be the same?
00:43:23It's a connection between the victims and the family.
00:43:28It's a common point of view.
00:43:33It's a common point to this case.
00:43:37It's a common point to this case.
00:43:42It's a common point to this case.
00:43:47But it's important to this case.
00:43:50This hair is a common point to this case.
00:43:58It's a common point to this case.
00:44:01It's a common point to this case.
00:44:06It's a common point to this case.
00:44:10So, how do you explain your hair?
00:44:16You can't see it.
00:44:18But you can't see it.
00:44:22You can't see it.
00:44:24You can't see it.
00:44:26You can't see it.
00:44:28You can't see it.
00:44:30I'm trying to see it.
00:44:32You're a common point to this case.
00:44:34You're a common point to this case.
00:44:38So, what do you know about the case?
00:44:43You have to change the mind.
00:44:46You can't see it.
00:44:47That's a common point.
00:44:49You have to do that.
00:44:50It's a common point to this case.
00:44:52You can see it.
00:44:53I'm telling you.
00:44:54They're an idiot.
00:44:55You're an idiot.
00:44:57You're a bad person.
00:44:58I'm sorry.
00:45:00You're an idiot.
00:45:02I'm not sure.
00:45:04You're an idiot.
00:45:06You're an idiot.
00:45:08Yes.
00:45:10There's no need for me, but...
00:45:23It's not...
00:45:26I'm not doing it.
00:45:29But...
00:45:31I didn't have a good impression on my brother.
00:45:35Did you?
00:45:38I didn't have a bad impression.
00:45:42It's not.
00:45:44I'm not.
00:45:45What?
00:45:47I'm not.
00:45:49I'm not.
00:45:51I'm not.
00:45:53I'm not.
00:45:55I'm not.
00:45:58I'm not.
00:45:59I'm not.
00:46:02I'm not.
00:46:05I'm not.
00:46:07I'm not.
00:46:08I'm not.
00:46:10I'm not.
00:46:11I'm not.
00:46:13I'm not.
00:46:14I'm not.
00:46:16I'm not.
00:46:17I'm not.
00:46:19I'm not.
00:46:20I'm not.
00:46:22I'm not.
00:46:24I'm not.
00:46:25I'm not.
00:46:26I'm not.
00:46:28I'm not.
00:46:30I'm not.
00:46:31I'm not.
00:46:33I'm not.
00:46:35I'm not.
00:46:37I'm not.
00:46:39I'm not.
00:46:40I'm not.
00:46:41I'm not.
00:46:42I'm not.
00:46:44I'm not.
00:46:45I'm not.
00:46:47I'm not.
00:46:48I'm not.
00:46:49I'm not.
00:46:50I'm not.
00:46:51I'm not.
00:46:52I'm not.
00:46:53I'm not.
00:46:54I'm not.
00:46:55I'm not.
00:46:56I'm not.
00:46:57I'm not.
00:46:58I'm not.
00:46:59I'm not.
00:47:00I'm not.
00:47:01I'm not.
00:47:02I'm not.
00:47:03I'm not.
00:47:04I'm not.
00:47:05I'm not.
00:47:06I'm not.
00:47:07I'm not.
00:47:08I'm not.
00:47:09I'm not.
00:47:10I'm not.
00:47:11I'm not.
00:47:12I'm not.
00:47:13I'm not.
00:47:14I don't know.
00:47:44I don't think there's a lot of people who are dying.
00:47:51How about it?
00:47:55I don't have a reason to be able to die.
00:48:02My mother, I was walking on my walk.
00:48:07I was driving on a bike.
00:48:12It wasn't a lot of transportation, but it was a road trip.
00:48:20There was a reason why my mother had to go to the accident.
00:48:26I was going to go to the beach.
00:48:30I don't know why my mother had to go to the accident.
00:48:42I had to go to the accident.
00:48:46I would have to proceed instantly.
00:48:50I have to go to the accident.
00:48:54I have to go to the accident.
00:48:58I ate.
00:49:02I ate.

Recommended