Some say love, it is a river That drowns the tender reed Some say love, it is razor That leaves your soul to bleed Some say love, it is a hunger An endless aching need I say love, it is a flower And you its only seed
It's the heart afraid of breaking That never learns to dance Its the dream afraid of waking That never takes the chance It's the one who won't be taken Who cannot seem to give And the soul afraid of dying That never learns to live
When the night has been too lonely And the road has been too long And you think that love is only For the lucky and the strong Just remember in the winter Far beneath the bitter snows Lies the seed that with the sun's love In the spring becomes the rose
(A. McBroom)
The Rose - Розата A. McBroom - А. Макбрум Превод - Neli Gerbafsits
Казват, любовта е река, която тръстиката крехка удавя, че е ножче бръснарско и кървави дири в душата оставя
Любов е гладът ти сетен и до болка безкрайната жажда Аз казвам, че тя е цвете и само твоето семе я ражда.
Сърце е, боящо се от разбиване, и от страх да танцува не иска Мечта е, бояща се от събуждане и не тръгва по пътя на риска.
Тя е този, когото не получаваш, за него не разполагаш със квота уплашена от смъртта душа, която не се среща с живота.
Щом нощта е била тъй самотна и прекалено дълъг пътят е бил и си приемал , че любовта е само за хора щастливи и силни
Спомни си, че във времето, зимното под снега горчив, в удобна поза спи семе, и с обичта на слънцето напролет, ще се превърне в роза.