- 25/4/2025
CINE DE COMEDIA
GENERO: ACCION,COMEDIA
REPARTO: CHRIS FARLEY
TITULO: UN NINJA EN BEVERLY HILLS
IDIOMA: LATINO
CALIDAD: HD
AÑO: 1997
GENERO: ACCION,COMEDIA
REPARTO: CHRIS FARLEY
TITULO: UN NINJA EN BEVERLY HILLS
IDIOMA: LATINO
CALIDAD: HD
AÑO: 1997
Categoría
😹
DiversiónTranscripción
00:00:00Bienvenido a Movie Channel MX, aquí encontrarás lo mejor del cine y las series, con contenido nuevo todos los días, para que nunca te falte algo emocionante que ver.
00:00:09No olvides suscribirte y activar la campanita para estar al tanto de nuestras novedades.
00:00:21Un ninja en Beverly Hills
00:00:23Durante cientos de años, en Japón, ha existido un clan que se ha dedicado al secreto arte de la defensa personal.
00:00:38Este arte es tan letal, que ha hecho invencible al clan.
00:00:44Hasta este día, se les conoce como...
00:00:47Ninjas.
00:00:47Hace 25 años, una antigua leyenda de este arte sagrado se hizo realidad.
00:00:56Hablaba de un niño extranjero, que llegaría a nosotros y se convertiría en un maestro ninja como ningún otro.
00:01:02Cómo llegó a nuestras costas, permanecería siendo un secreto para siempre.
00:01:18Los ninjas pensaron que este bebé sería el gran ninja blanco de la leyenda.
00:01:46¡Muchila!
00:01:47¡Muchila!
00:01:49¡Muchila!
00:01:52Se equivocaron.
00:01:53¡Muchila!
00:01:55¡Muchila!
00:01:57Sí, estábamos muy equivocados.
00:02:00¡Muchila!
00:02:02¡Muchila!
00:02:06¡Aro!
00:02:10¡Ven a cazar!
00:02:11¡Aro!
00:02:11¡Ven a cazar!
00:02:15¡Aro!
00:02:16¡Aro!
00:04:02Gobei, necesito tu opinión sincera acerca de algo.
00:04:07Sí, sensei.
00:04:08¿Qué opinas de Aru?
00:04:10Quiero a mi hermano.
00:04:12Su corazón es como una flor, su determinación es como un tigre y...
00:04:15Gobei es gordo, torpe y para todos los ninjas una vergüenza.
00:04:23Hoy estoy orgulloso de ser su sensei.
00:04:28Es el momento especial cuando puedo decirles, ya son ninjas.
00:04:34Pueden comunicarse con otros ninjas proyectándose a sí mismos al plano de la ilustración.
00:04:45Recuerden, en este plano al que no puede llegar ningún otro mortal, siempre podremos comunicarnos donde quiera que estemos.
00:05:02Como ninjas, son uno con el universo.
00:05:15Todos los que se gradúan hoy recibirán el medallón del gran guerrero Tengu.
00:05:28Sin embargo, le doy el medallón de oro a mi mejor estudiante.
00:05:35Gobei.
00:05:36¡Hey!
00:05:38Forjado en el fuego de la confianza y la disciplina, llévalo contigo siempre.
00:05:45Lo siento, Alu.
00:06:11¡Felicidades, hermano!
00:06:24¡Esperen! ¡Sensei! ¡Espérenme!
00:06:27Sensei, estoy muy emocionado por esta noche. Llevo mucho tiempo esperándola.
00:06:32Aru, el ejercicio de esta noche es solo para los ninjas, pero tu trabajo es importante.
00:06:40Debes quedarte aquí para proteger la aldea y cuidar el dojo.
00:06:45Haré lo que diga. Protegeré la aldea, cuidaré el dojo y voy a regar las plantas.
00:06:51¡Buenas suerte! ¡Suerte!
00:06:56Cúbranse para que no los detecten.
00:06:59¡Suerte, hermano!
00:06:59¡Ap!
00:07:00¡Vamos!
00:07:01¡Ap!
00:07:02¡Vamos!
00:07:03¡Ap!
00:07:04¡Ap!
00:07:05¡Ap!
00:07:06¡Ap!
00:07:08¡Ap!
00:07:09¡No lo intentes! ¡No, olvídalo! ¡Olvídalo!
00:07:39¿Te estás comunicando conmigo? ¿Te estás comunicando conmigo?
00:07:56¿Hola?
00:08:00Disculpe, ¿este es el Toyotakagure?
00:08:07Lo siento, creo que me equivoqué.
00:08:09No, no, por favor, no se vaya. Digo, sí, este es el Toyotakagure.
00:08:17Gracias a Dios.
00:08:18Permítame sus zapatos.
00:08:23Gracias.
00:08:26Me dijeron que aquí podría encontrar a un ninja.
00:08:30¿En serio? Por favor, siéntese.
00:08:32¡Espera!
00:08:41Gracias.
00:08:44¡Qué impresionante!
00:08:47¿Usted es un ninja?
00:08:48Sí, sí lo soy.
00:08:53Pero es blanco.
00:08:54¡Ah, es observadora! Además de hermosa.
00:08:57Perdón, es que no esperaba encontrar a un ninja blanco.
00:09:01No se engañe por el color de mi piel.
00:09:03¿No ha oído la leyenda del niño blanco que se convertirá en el maestro ninja más grande de todos los tiempos?
00:09:08No, ¿es usted?
00:09:10Algunos dicen que sí.
00:09:12¿Sabe? Está escrito en este escrito sagrado.
00:09:17Contiene las enseñanzas de todo el ninjitsu que han pasado de generación en generación durante cinco siglos.
00:09:23¿Y en este escrito hay una leyenda acerca de un gran ninja blanco?
00:09:26Sí, sí.
00:09:27Aquí dice...
00:09:29En el siglo XVI algo ocurrió.
00:09:32Un...
00:09:32Esta no es la parte.
00:09:35Esta es acerca del sensei y las geishas camelas de 18 años.
00:09:38Esta también es una buena leyenda, pero no es la que buscamos.
00:09:42Esa está...
00:09:43Ah, aquí está mi leyenda.
00:09:46Se ha dicho que un niño extranjero llegará ante ellos y se convertirá en un maestro ninja como ningún otro.
00:09:51Está ardiendo.
00:09:52Sí, las palabras también se grabaron en mi alma.
00:09:55No, no. Quiero decir que se está quemando.
00:09:57Sí, me doy cuenta.
00:10:01Tal vez tengan otra copia.
00:10:17Por favor, dígame a qué ha venido a mi dojo.
00:10:22Quiero advertirle que lo que le pediré que haga puede ser peligroso.
00:10:26Ah, el peligro es mi compañero.
00:10:30Señorita...
00:10:30Sally, Sally Jones.
00:10:32Yo soy Arú.
00:10:34No tema por Arú.
00:10:36Este ninja no conoce el miedo.
00:10:37¿Sabe?
00:10:38Soy un maestro en el uso de todas las armas de batalla.
00:10:50Eso no fue construido por ninjas.
00:10:51Sin embargo, esto...
00:10:56Sí.
00:10:57La suerte está conmigo.
00:11:13Este altar sagrado contiene las cenizas...
00:11:15de nuestros guerreros ninja caídos.
00:11:18Están caídos.
00:11:23¡El sensei me va a matar!
00:11:28Takure...
00:11:31Maestro Go...
00:11:35Tampo...
00:11:39Kai...
00:11:40Creo que trabajaban en equipo.
00:11:45Dígame, ¿para qué necesita un ninja?
00:11:48Oí que los ninjas son buenos para entrar en lugares sin ser vistos.
00:11:51Esto es muy importante porque lo que necesito requiere de esa astucia.
00:11:55Ah, está de suerte.
00:11:57Mis mejores calificaciones fueron en ocultarme.
00:12:00Déjeme darle un ejemplo.
00:12:01Por favor, cierre los ojos, dese vuelta y cuente hasta nueve.
00:12:04Cuando los abra, yo me habré ido.
00:12:07De acuerdo.
00:12:07Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve.
00:12:25¿Hola?
00:12:28¿Aru?
00:12:29Aquí estoy.
00:12:31Sally Jones, aceptaré su misión peligrosa.
00:12:34Oh, qué bien.
00:12:35Gracias.
00:12:36Este es mi problema.
00:12:38Estoy saliendo con este hombre.
00:12:39Ah, tiene un amigo hombre.
00:12:40Sí, y últimamente tengo sospechas sobre él.
00:12:42Tal vez está viendo a otra mujer.
00:12:44Creo que es algo mucho peor.
00:12:47Descubrí que tiene una reunión mañana a las siete en la bahía.
00:12:50Excelente.
00:12:51También debería ser ninja.
00:12:53Necesito que averigüe qué está haciendo.
00:12:55Su nombre es Martin Tanley y tiene una limusina con este número de matrícula.
00:13:03Tres, cinco, uno, cero, dos.
00:13:05¿Dónde puedo encontrarla?
00:13:08Es importante que no trate de buscarme.
00:13:11Yo lo buscaré antes de regresar a Estados Unidos.
00:13:14Como usted quiera.
00:13:15Seguiré a su amigo Sally Jones.
00:13:18Mis ojos serán como los tentáculos del calamar.
00:13:21Claro.
00:13:22Creo.
00:13:24Gracias.
00:13:25Gracias.
00:13:25¡Ahá!
00:13:55¡Ahá!
00:14:00¡Ahá!
00:14:01¡Ahá!
00:14:02¡Sí!
00:14:03¡Te tengo!
00:14:25Buenos días, señor Perlín.
00:14:27¿Nobu?
00:14:28Todo está listo. Nos veremos aquí.
00:14:31¿Puedo verlo?
00:14:33Oh, sí.
00:14:34Es una falsificación perfecta.
00:14:36Y la podemos multiplicar diez millones de veces.
00:14:38¡Ahá!
00:14:48¡Maki Utanly!
00:14:49Me atacas con tu puerta principal, entonces entro por la puerta de atrás.
00:14:53¡Ja, ja, ja!
00:14:56Oh, sí. Son hermosas.
00:14:58Tengo malas noticias
00:15:00¿Qué?
00:15:02Tengo las placas para un solo lado del billete
00:15:04¿De qué estás hablando?
00:15:06Tratamos de conseguir las placas del otro lado, pero se quedaron en Los Ángeles
00:15:09¿Por qué se quedaron?
00:15:11No lo sé
00:15:12Te pago para que lo sepas
00:15:13Hice arreglos para conseguir estas placas
00:15:15¿Pagué un millón de dólares por un lado del billete de 10 mil yens?
00:15:21¿Eso de qué me sirve?
00:15:24De nada
00:15:24Bueno
00:15:27Te daré un consejo para tu próxima vida
00:15:30Nunca aceptes un trabajo que no puedas terminar
00:15:33¡Chao!
00:15:54¡Chao!
00:15:54¡Chao!
00:15:54¡Chao!
00:15:54¡Chao!
00:15:55¡Chao!
00:15:56¡Chao!
00:15:56¡Chao!
00:16:27¡Sensei, siento haber dicho que soy un ninja, pero ella necesitaba mi ayuda!
00:16:36Tú necesitas la ayuda. Me dijeron que la policía cree que un ninja es el asesino.
00:16:41Créame, Sensei. Yo no maté a nadie.
00:16:44Sí, te creo, Aru. Pero estoy preocupado.
00:16:48No se preocupe por mí. La mujer es la que tiene problemas.
00:16:52Aru, ¿no crees que es posible que esa mujer te contratara porque necesitaba a alguien a quien culpar por el asesinato?
00:16:58Ella no es capaz de algo así. Es tan adorable como una palomita.
00:17:03Me parece que te dejas guiar por tu espada natural, hijo.
00:17:08Gobeck llamó a su hotel y no hay nadie llamada Sally Jones.
00:17:12Una mujer como la que describes se llama Alison Page.
00:17:16¡Ajá! Tal vez dio un nombre falso en el hotel.
00:17:19Tal vez a ti te dio el nombre falso.
00:17:22Sensei, créame. Esa mujer decía la verdad.
00:17:24Aru, no eres capaz de diferenciar la verdad de la mentira.
00:17:28Eso es imposible porque mi intuición de ninja me lo dice.
00:17:31Tú no tienes intuición de ninja. Ni siquiera tienes intuición normal.
00:17:36Sensei, mis sentidos me dicen que Sally Jones está en problemas. Debo ir a Norteamérica a protegerla.
00:17:41¿Qué te hace pensar que la encontrarás en Norteamérica?
00:17:47Tengo esto.
00:17:49Mi misión es clara.
00:17:52Debo ir a las hills de Beverly, encontrar a Sally Jones y salvarla.
00:17:56Y probar, de una vez por todas, que yo soy el gran ninja blanco.
00:18:04Los extrañaré.
00:18:05Adiós.
00:18:07Adiós.
00:18:10Sayonara.
00:18:12Sayonara.
00:18:14Adiós.
00:18:14Gobei, tú siempre has sido mi ejemplo y tú siempre me has cuidado, pero ahora es tiempo de que me cuide yo solo.
00:18:28Ten cuidado en tus viajes, Aru. El mundo es un lugar peligroso.
00:18:34Yo...
00:18:35Está bien.
00:18:36Gracias, hermano mayor.
00:18:44Aunque creo que es un error que hagas este viaje, Aru, quiero que lleves esto.
00:18:51Sensei...
00:18:52Úsalo solo para tus necesidades.
00:18:57Ten confianza en ti mismo, hijo mío.
00:19:00Sé que tendrás éxito.
00:19:01Gracias, Sensei.
00:19:03Ningún muchacho ha tenido un mejor padre.
00:19:06Vete.
00:19:07¡Esperen! ¡Esperen! ¡Espérenme! ¡Adiós a todos!
00:19:21Estoy sorprendido, pero lo voy a extrañar.
00:19:23No, no lo creo.
00:19:25Tú lo acompañarás.
00:19:27No, por favor.
00:19:28Todo menos eso.
00:19:29Gobei.
00:19:30¡Adiós, hermanos! ¡Nos vemos! ¡No se preocupen!
00:19:33¡Adiós!
00:19:33¡Adiós!
00:19:35¡Adiós!
00:19:37Te convertirás en su sombra.
00:19:39Nadie debe saber que lo ayudas.
00:19:42Y mucho menos, Aru.
00:19:44¡Adiós a todos!
00:19:49Permítame su equipaje.
00:19:57Vacíe sus bolsillos.
00:20:07Estoy seguro de que te gustaría saber quién soy y qué hago.
00:20:34Pero como parte de mi credo, no puedo decírtelo.
00:20:37Es que mi identidad debe permanecer un misterio y mi misión es secreta.
00:20:41No puedo revelártela.
00:20:43¿Por qué no?
00:20:45Porque entonces tendría que matarte.
00:20:48¡Papi!
00:20:49Papá, dijo que me iba a matar.
00:20:56¿Qué le dijo a mi hijo?
00:20:57Solo le decía al niño la importancia...
00:21:00¡Esa es su quétala!
00:21:11¡Esa es su quétala!
00:21:11¡Esa es su quétala!
00:21:12¡Esa es su quétala!
00:21:13¡Esa es su quétala!
00:21:14¡Esa es su quétala!
00:21:15¡Esa es su quétala!
00:21:16¡Esa es su quétala!
00:21:17¡Esa es su quétala!
00:21:18¡Esa es su quétala!
00:21:19¡Esa es su quétala!
00:21:20¡Esa es su quétala!
00:21:21¡Esa es su quétala!
00:21:22¡Esa es su quétala!
00:21:23¡Esa es su quétala!
00:21:24¡Esa es su quétala!
00:21:25¡Esa es su quétala!
00:21:26¡Esa es su quétala!
00:21:27¡Esa es su quétala!
00:21:28¡Esa es su quétala!
00:21:29¡Esa es su quétala!
00:21:30¡Esa es su quétala!
00:21:31¡Suscríbete al canal!
00:22:01¡Gracias, idiota!
00:22:07¡De nada, buen hombre!
00:22:31¿Qué pasó?
00:22:34Las placas las tiene una pandilla llamada Kobudosai.
00:22:37No me importa cómo se llame, quiero las placas.
00:22:40Ya está arreglado, pero hay que hacerlo delicadamente, no como en Japón.
00:22:44Nobu, esto es Beverly Hills, todos se comportan delicadamente.
00:22:47¿Por qué crees que los criminales como yo son tan respetados?
00:22:50¡Ah, mi amor!
00:22:51Señor, ¿compraste mucho?
00:22:52Sí.
00:22:53¿Almorzamos?
00:22:53¿Llevo su equipaje?
00:23:10¡Ah, gracias, idiota!
00:23:12De nada, señor.
00:23:34Beverly Hills, las Hills de Beverly.
00:23:36Todo está relacionado.
00:23:3773 minutos para entregar dos maletas y dos portatrajes.
00:23:55¿Tiene alguna explicación, señor Washington?
00:23:56Sí, señor.
00:23:57Verá, parece que tengo un caso leve de síndrome de túnel carpático en la muñeca.
00:24:03Creo que es por cargar valijas demasiado pesadas.
00:24:06No quiero salir incapacitado y demandar al hotel por millones de dólares,
00:24:10así que pensé en tomármelo con calma.
00:24:13Señor Washington, todo lo que hace me molesta.
00:24:18Voy a remojarme las muñecas.
00:24:19¿Puedo ayudarlo?
00:24:23Sí.
00:24:24Busco a la señorita Sally Jones.
00:24:29Lo siento.
00:24:30No tengo a nadie con ese nombre en la computadora.
00:24:32Y si me disculpa...
00:24:33Creo que me gustaría rentar una de sus cabañas.
00:24:36¿El costo es alto?
00:24:37¿Comparado a qué?
00:24:38Una cabaña en el Arrozal.
00:24:39Señor, somos un hotel de cinco estrellas,
00:24:42con 800 cuartos reservados,
00:24:44con seis meses de anticipación.
00:24:45Tengo dinero.
00:24:46Estoy seguro de que sí.
00:24:47Sí, desafortunadamente no aceptamos.
00:24:49Muy bien, muy bien.
00:24:50Entonces, tal vez acepte en oro.
00:24:57¿Botones?
00:24:59Le enviaré una botella de Don Priñón a su habitación.
00:25:02Prefiero estar solo esta noche.
00:25:04Tal vez después conozca a su amigo Don.
00:25:09Uno A.
00:25:10Uno A.
00:25:12Mi muñeca.
00:25:14¿Qué tal es aquí?
00:25:15¿Auto estéreo?
00:25:16¿Aquí es, señor?
00:25:17Bienvenido al Hotel Rodeo Plaza.
00:25:37¿Qué eres? ¿Un espía o algo parecido?
00:25:40¿Un espía?
00:25:40Un espía es como un idiota comparado con un ninja.
00:25:45¿Ninja?
00:25:46¿Eres un ninja?
00:25:48¿No te creo?
00:25:48¿Eres un ninja?
00:25:49Sí, soy un ninja.
00:25:51¿Sabes?
00:25:51Yo tomé algunas clases de karate.
00:25:53Bueno, no estoy tan avanzado como tú.
00:25:55Soy lo que se dice, una cinta mandarina,
00:25:57un cinta anaranjada.
00:25:59Bueno, soy uno de los cítricos, ¿entiendes?
00:26:02Muy admirable.
00:26:03Entonces, tal vez sepas...
00:26:04¿Lo que son estos?
00:26:09¡Ay, guasual!
00:26:20¡Vaya, eso fue maravilloso!
00:26:23¿Qué eres, cinta negra a tercer grado?
00:26:25La oscuridad de mi cinta es como el interior de un sarcófago
00:26:29en una noche sin luna.
00:26:33Eso es muy negro, amigo.
00:26:34Es un arte negro.
00:26:36Y yo, Haru, soy el más negro de los negros.
00:26:39O, en realidad, el gran blanco del arte negro.
00:26:42O...
00:26:42el maestro más negro.
00:26:44¡Vaya, amigo!
00:26:46¿Sabes lo que hago todos los días al salir de aquí?
00:26:48No.
00:26:49¿Qué?
00:26:49Estoy corriendo.
00:26:50Siempre estoy corriendo.
00:26:52Mi barrio es muy peligroso.
00:26:53Tengo que correr a comprar cigarrillos,
00:26:55a comprar leche, a sacar la basura.
00:26:57¿Y sabes por qué?
00:26:58Porque cada vez que salgo de mi casa
00:26:59hay alguien esperando para patearme el trasero.
00:27:02Debes enseñarme un poco de lo que sabes.
00:27:04Solo un grito, una patada, lo que sea.
00:27:07Si acaso decido ayudarte,
00:27:08debes hacer una promesa solemne.
00:27:10Que no dudarás de mi autoridad.
00:27:12No hay problema, viejo.
00:27:13Fui a una escuela católica.
00:27:16Está bien, Joey.
00:27:18Haré lo que pueda.
00:27:21¡No!
00:27:22Lección número uno.
00:27:24Siempre estar en guardia.
00:27:26Siempre estar en guardia.
00:27:28Claro, tú eres el ninja.
00:27:33Lección número dos.
00:27:35La espalda de tu enemigo puede convertirse en el frente.
00:27:39Y lección número treinta y cuatro.
00:27:40La técnica final para arrancarle la cabeza a un hombre
00:27:42simplemente usando tus manos.
00:27:45Esto requiere trabajo duro y disciplina.
00:27:47Años y a veces décadas para lograrlo.
00:27:49Sugiero que practiques con gallinas.
00:27:51¿Gallinas?
00:27:53Secreto ninja.
00:27:54Gallinas.
00:27:56Ah, aquí está justamente lo que estaba buscando Joey, mi viejo amigo.
00:28:00Un disfraz para Beverly Hills.
00:28:03Algo simple y natural, aunque sutil y audaz.
00:28:07Espérame aquí.
00:28:09Yo te cubriré.
00:28:10Pareces alcahuete.
00:28:22Gracias.
00:28:23Y como alcahuete andaré por Beverly Hills como la tinta en la sopa del pulpo.
00:28:28Es hora de que busque a mi palomita.
00:28:30¿Y cómo vamos a lograrlo?
00:28:31Es rica, es hermosa y es rubia.
00:28:34¿Cuántas rubias ricas y hermosas puede haber en Beverly Hills?
00:28:37¿Rubias naturales?
00:28:38Bueno, empecemos.
00:28:39No, no, no, Joey.
00:28:41Llegamos a una fase peligrosa de nuestra misión.
00:28:43Alguna pequeña falla podría poner en peligro la vida de Sally.
00:28:46¿Qué quieres decir?
00:28:46¿Que no puedo ir contigo?
00:28:49¿Sally?
00:28:50¿Sally?
00:28:50¡Ay!
00:28:50¡Aléjate de mí, pervertido!
00:28:52Creí que éramos amigos, viejo.
00:28:57Creí que eras mi camarada, mi ninja.
00:28:59Creí que éramos así.
00:29:00Un maestro ninja hace lo mejor.
00:29:02Olvidas la regla número uno, dudas de mi autoridad.
00:29:05Tienes razón.
00:29:07Claro, si me necesitas estar en el hotel.
00:29:09De acuerdo, Joey.
00:29:10Hoy trabajaste bien.
00:29:13¿Sally?
00:29:14¿Sally?
00:29:17¡Sally!
00:29:17¡Sally!
00:29:28¡Sally!
00:29:32¡Sally!
00:29:38¡Sally!
00:29:41¡Oh!
00:29:42¡Micro!
00:29:43¿Sally?
00:29:54¿Sally Jones?
00:29:57Vaya, lo confundí con una amiga mía
00:29:59Se parece mucho a ella
00:30:01Digo a él, perdón
00:30:02En realidad, de cerca no se parece a ninguno de ellos
00:30:05Son gemelos
00:30:06Y ellos...
00:30:08Esto es muy bonito
00:30:10Disculpe, ya tengo que irme
00:30:12Gracias
00:30:13¿Sally? ¿Sally Jones?
00:30:35Soy yo, Aru
00:30:36¿Aru? ¿Qué estás haciendo aquí?
00:30:38Dijiste que necesitabas a un ninja
00:30:39He viajado mucho y ahora me disfracé como alcahuete para ayudarte
00:30:43Mejor aléjate
00:30:50¿Sally?
00:30:54He venido a rescatarte
00:30:56No necesito que me rescaten
00:30:58Mejor vete
00:30:59Ah, entiendo
00:31:01Qué lista
00:31:02Por ahora es mejor que finjas con ellos
00:31:04Y que no sepan que estoy aquí
00:31:06Ten
00:31:07Toma esto
00:31:08Siento mucho tener que decirte esto
00:31:12Pero descubrí que tu novio es un contrabandista y un asesino
00:31:15Y un hombre así puedes estar segura de que también te engaña
00:31:18No desesperes
00:31:19No desesperes, Sally Jones
00:31:20Siempre estaré vigilándote
00:31:22Siempre estaré cerca de ti para asegurarme de que tú nunca...
00:31:26Tengas miedo, Palomita
00:31:31Te estaré vigilando
00:31:33Hola
00:31:34Hola, amor
00:31:35Estábamos esperando
00:31:37Ahora veremos quién es el cazador y quién es la presa, Martin Tanley
00:31:49Martin Tanley, dejaste un rastro que podría seguir hasta un caracol
00:32:04Gracias por recibirnos, señor Osaru
00:32:20A los dos nos interesa arreglar nuestras diferencias
00:32:24En eso estamos de acuerdo, señor Osaru
00:32:26Olvide las tonterías
00:32:27¿Cuánto quiere por sus placas?
00:32:29Creo que está equivocado, señor Tanley
00:32:31Los del Cobudo Sai van a comprar sus placas
00:32:34Sinceramente cree que puede llegar al último momento tomar las placas y tratar de sacarme
00:32:39No tiene alternativa, señor Tanley
00:32:42Yo sabré
00:32:48Yo haré
00:32:50Soy uno con el universo
00:32:53Oh, santo Shinto
00:33:04Soy uno con el universo
00:33:07Soy uno con el universo
00:33:09Soy uno con el universo
00:33:10Soy uno, uno, uno
00:33:12Soy uno
00:33:13Soy uno
00:33:14No, no, no soy uno, no soy uno con el universo
00:33:21Ahora discutamos
00:33:26¿Cuánto le daremos nosotros por sus placas?
00:33:31Mira, es para ti
00:33:39¿Puedo darme la lista?
00:34:00i'm too sexy for your party
00:34:11too sexy for your party
00:34:13the way you just go dancing
00:34:15i'm on the catwalk
00:34:23on the catwalk
00:34:25on the catwalk
00:34:27on the catwalk
00:34:51santo shinto
00:34:53¡Auxilio! ¡Auxilio! ¡Auxilio!
00:34:56¡No! ¡No! ¡Yo no lo hice!
00:35:00¡Policía!
00:35:00¡Ellos!
00:35:06¡Policía!
00:35:08Este es el lugar de lo que parece ser un asesinato entre pandillas en el pequeño Tokio.
00:35:12Los testigos dicen que el asesino tenía tatuajes iguales en los brazos y podría ser lo que llaman un ninja.
00:35:19Es igual a una descripción que tiene la Interpol de un hombre buscado en Japón por asesinato.
00:35:25¡Ven acá! ¡Ah, maldita gallina!
00:35:29¡Espérame!
00:35:32¡Sigue practicando, Joey!
00:35:34Y algún día lograrás ahorcar a esa gallina.
00:35:39¡Qué bonitos zapatos! ¿Quién los habrá tirado?
00:35:49¡Ay, Sensei!
00:35:51Medita acerca de mí, Aru.
00:35:53Y nos veremos en el plano de la Ilustración.
00:36:05¡Auxilio!
00:36:09¡Aquí estoy!
00:36:10¡Aquí estoy!
00:36:12¡Odio esto!
00:36:13¡Gracias, Sensei!
00:36:22¡Hola, hijo!
00:36:23¡Hola, Sensei!
00:36:24Hay un problema que enfrentas.
00:36:27En realidad, no.
00:36:29Es solo que...
00:36:30fui acusado de otra muerte o dos...
00:36:34Ven a casa, Aru.
00:36:36No puedo, Sensei.
00:36:38Necesito su ayuda para encontrar a Sally Jones.
00:36:40He considerado varias técnicas.
00:36:43Podría buscar a todos los que hayan comprado un BMW en los últimos cinco años.
00:36:47Buscar a todos los Jones y...
00:36:49visitarlos a todos.
00:36:51O...
00:36:51Podrías usar el directorio.
00:36:54¡Oh, sí!
00:36:57Un directorio, ¿verdad?
00:36:59Y después continuar tu búsqueda.
00:37:01Así será, Sensei.
00:37:02¡Oh, sí!
00:37:32Pensaste que tal vez un ninja experimentado no estaría listo para recibirte.
00:37:52¡Oh, sí!
00:37:54Yo soy Aru del Dojo Takagure.
00:38:00¡No lo olvides!
00:38:02¡Soy uno con el universo!
00:38:03¡Soy uno con el universo!
00:38:05¡Soy uno con el universo!
00:38:06¡Soy uno con el universo!
00:38:06No, no, no, no.
00:38:36¡Suscaru de Takagure!
00:38:48¿Alison?
00:38:54Hola, Alison.
00:38:55Hola. ¿Martín dijo a qué hora va a regresar?
00:38:57No, no dijo.
00:38:58Qué raro. Hay algunos negocios que tenemos que revisar.
00:39:01En la mañana dijo que a las 10 del punto.
00:39:03Bueno, vamos a esperar.
00:39:03Parece que Sally también está usando su nombre falso con estas personas.
00:39:09Muy lista, Sally.
00:39:11Realmente debería ser una ninja.
00:39:15Alison.
00:39:15Feliz cumpleaños te desea tu mamá.
00:39:22Algo no está bien.
00:39:23Parece que yo soy el único que le dice Sally Jones.
00:39:30¿Cómo pudo hacerme algo así?
00:39:32¡Gracias!
00:39:33Vale.
00:39:33¡Gracias!
00:40:03¡Gracias!
00:40:33¡Oh! ¡No otra vez!
00:40:37¡Muy bien!
00:41:03¡No!
00:41:05¡No!
00:41:07¡No!
00:41:13¡No!
00:41:15¡No!
00:41:17¡No!
00:41:19¡Aru!
00:41:21¡No te muevas, Allison!
00:41:23¡Allison Page!
00:41:25¡Debes irte de aquí!
00:41:27¡Los guardias podrían subir en cualquier momento y nos matarían a los dos!
00:41:29¡Eres una mentirosa, Sally!
00:41:31¡Sally Jones!
00:41:32Aru, siento haberte dado un nombre falso.
00:41:34Mira, solo lo hice para que Tanli no descubriera que te contraté.
00:41:39Tus mentiras rebotan en mí como pelotas de ping-pong.
00:41:41No te estoy mintiendo, Aru.
00:41:44De hecho, tengo que agradecerte que me ayudaras.
00:41:46Tú averiguaste lo que necesitabas saber.
00:41:49¿En serio?
00:41:50Sí, en serio.
00:41:51Mira, mi hermana Carla trabajaba para Tanli.
00:41:56Hace tres meses murió misteriosamente.
00:41:58Sospeché de Tanli, pero no pude probar nada hasta que tú llegaste.
00:42:03Pero tú eres la novia de Tanli. Estás enamorada de él.
00:42:06No, Aru. Solo me acerqué a él para averiguar qué le pasó a Carla.
00:42:10Ni siquiera sabe que soy su hermana.
00:42:13No sé diferenciar la verdad de la no verdad.
00:42:20Está allá arriba.
00:42:21No hay tiempo para discutir.
00:42:22Si encuentro las placas, acabaré con él. Tienes que creerme.
00:42:26Sí te creo.
00:42:27Nunca he dejado de creer en ti.
00:42:30No estás sola.
00:42:30El gran ninja blanco está de tu lado.
00:42:33Te lo agradezco, Aru.
00:42:39No quiero que nadie sepa nada de esto.
00:42:41Espera.
00:42:42Todo está listo.
00:42:45Por aquí.
00:42:49¿Alison?
00:42:51Hola.
00:42:52¿Qué haces aquí?
00:42:53Te estaba buscando. Pensé que tal vez podría hacerte el desayuno.
00:42:57Qué amable, cariño. Lo siento, ya es tarde. Tengo que irme.
00:43:00Espera.
00:43:01Déjame llevarte a la parrilla. Vamos. Es tu restaurante favorito.
00:43:25En serio. Hoy no puedo. Tengo mucha prisa.
00:43:34Espero verte más tarde.
00:43:37¿Por qué no llamas a alguna amiga? Ve a divertirte.
00:43:40Como no puedo acompañarte, invita a alguien a comer.
00:43:44Está bien. Que tu junta sea divertida.
00:43:47Adiós.
00:43:47Adiós.
00:43:48¿Aru?
00:43:57Buen trabajo.
00:43:58Gracias.
00:43:59Ya no sé qué hacer. Ya busqué por todas partes y no encuentro esas placas.
00:44:03No te desesperes, Alison. Sé dónde va a ir Tanley.
00:44:09Descubrí su itinerario. En su libreta.
00:44:14Eso es genial.
00:44:15No te desesperes, no te desesperes.
00:44:45No.
00:44:46No te desesperes.
00:44:47No te desesperes.
00:44:48No te desesperes, Harley.
00:44:49Si te desesperes.
00:44:49No te desesperes.
00:44:51Que tu junta sea.
00:44:52No te desesperes.
00:44:53Especí.
00:44:54No te desesperes.
00:44:55¡No, no, no!
00:45:25¡Aaah!
00:45:55¡Te atrapé!
00:46:07Dicen que lo que pasó en el Club Nocturno Neón podría iniciar una guerra.
00:46:11Si quieren una guerra, que hagan su guerra.
00:46:13No subestimes a los Kobudosai. Son despiadados.
00:46:16Nosotros no somos unos gatitos.
00:46:25¿Conoces al especialista en tintas?
00:46:47No. Chet Walters. Dicen que es el mejor de este negocio.
00:46:51Más le vale. Quiero que mañana imprima la mitad del billete.
00:46:55No quiero problemas.
00:46:57Dime qué sabes acerca del ninja, el que la policía cree que mató a Osaru y a los Kobudosai.
00:47:01Tenemos suerte de que la policía tenga a otros sospechosos.
00:47:04¿Un ninja blanco? ¿Quién ha huido de un ninja blanco, por el amor de Dios?
00:47:10¡Danny está en la primera mesa de la derecha!
00:47:16¡Danny está en la primera mesa de la derecha!
00:47:46¡D Alle!
00:47:49¿Sabes cuánto le está tendente?
00:47:51¡ Sumame!
00:47:55¡Vamos!
00:47:56¡Vamos!
00:48:00¡Dale!
00:48:01¡Vamos!
00:48:27¿Qué hace ella aquí?
00:48:31¡Vamos!
00:48:41Ya sé cómo conseguir las placas.
00:48:42¿En serio?
00:48:43Sí.
00:48:48Date prisa, ya vienen.
00:48:49No tengas miedo, un ninja sabe cuando está en peligro.
00:48:52¡Ahí están! ¡Mátenlos!
00:48:56¡Ahora estamos en peligro! ¡Realmente estamos en peligro!
00:49:01¡Ah!
00:49:11Soy uno con la gallina, soy uno con la gallina, soy uno con la gallina.
00:49:13Sigue practicando, Joey.
00:49:14Gracias por dejar que me quede aquí, Haru.
00:49:31Es un placer, Allison.
00:49:33Además, no tienes a dónde ir.
00:49:36Debes quedarte aquí. Tanley te estará vigilando, especialmente en tu departamento.
00:49:43No debes preocuparte, Allison. Yo te protegeré con todo mi ser.
00:49:47¡Qué suerte haberte encontrado!
00:49:53Realmente eres valiente.
00:49:55¡Ay, Allison!
00:49:56Si hubiera atrapado a Tanley en Japón, hoy estarías disfrutando la seguridad de nuestro dojo.
00:50:03Después de un baño para el que te traería un jabón y aceites perfumados que podrías aplicarte en todo el cuerpo.
00:50:12Y después...
00:50:14Lo siento.
00:50:16Estaba imaginándolo.
00:50:18Está bien.
00:50:20Agradezco mucho tu lealtad.
00:50:24Bueno, creo que es hora de acostarnos.
00:50:27Sí.
00:50:29¿Prefieres la cama o el sofá?
00:50:31¿Tú cuál prefieres?
00:50:33El sofá está bien para mí.
00:50:35Ah, para mí también está bien.
00:50:38Buenas noches.
00:50:39Buenas noches.
00:50:45Que descanses.
00:50:46Igual tú.
00:50:47No te preocupes, Palomita.
00:50:48Solo es un especialista en tintas. No sospechará nada.
00:50:54Mientras hablamos, tú lo distraerás y yo usaré la llave para dormir, ninjas. ¡Ya!
00:51:00Para incapacitarlo.
00:51:01¿Estás lista?
00:51:02Sí.
00:51:03Vamos.
00:51:04Hola.
00:51:05¿Qué tal? ¿Cómo han estado? Bienvenidos a la nota bancaria de Beverly Hills o Chet Walters.
00:51:08¿Cómo estás?
00:51:09¿Cómo estás?
00:51:10No te preocupes, Palomita.
00:51:11Solo es un especialista en tintas. No sospechará nada.
00:51:13Mientras hablamos, tú lo distraerás y yo usaré la llave para dormir, ninjas. ¡Ya!
00:51:16Para incapacitarlo.
00:51:18¿Estás lista?
00:51:19Sí, vamos.
00:51:25Hola.
00:51:26¿Qué tal? ¿Cómo han estado? Bienvenidos a la nota bancaria de Beverly Hills o Chet Walters.
00:51:29¿El bonito saco que mató al sofá?
00:51:34Es una broma. ¿Puedo ayudarlos en algo?
00:51:36En realidad, se descompuso el auto. ¿Nos permite usar su teléfono?
00:51:39Oh, no me hablen de problemas de autos. Tengo enfermo en 1975 y en serio, es tan difícil de encender esa cosa como a mí en la playa de la cuna.
00:51:51Solo estoy bromeando. Pase por aquí. 555-9300.
00:51:55Gracias.
00:51:56La asociación automovilística. ¿Saben? Conocí a un hombre que empezó ahí y terminó en Alcohólicos Anónimos.
00:52:05No ha rezado por conducir ebrio.
00:52:07Hola, club automotriz.
00:52:09Oiga, ¿qué está haciendo?
00:52:12No conoce el arte del masaje shiatsu.
00:52:15¿Shiatsu? Cuide su lenguaje. Hay una dama enfrente.
00:52:19¿Saben? Recuerdo cuando jugué fútbol en Wisconsin. Dos porristas me hicieron un masaje como una valla.
00:52:24Oiga, ¿qué está haciendo? Llame a la policía. Debe ese teléfono.
00:52:36No es una técnica ninja, pero es efectiva.
00:52:39Hay que llevarlo atrás.
00:52:45¿Qué estás haciendo?
00:52:47Estoy preparando una de las mejores herramientas ninja, el hongo de la risa.
00:52:51Con un poco de esto, no podrá evitar el decirnos sus negocios con Tanly.
00:52:55¡Cuidado, Allison!
00:52:56Los efectos de esta espora son muy profundos.
00:52:59Hábrele la boca.
00:53:04¡Shoo!
00:53:11Estoy involucrado en pacificar billetes.
00:53:15¡Buen negocio!
00:53:19Si me atrapan, podrían darme 30 años.
00:53:26Tanly es un asesino.
00:53:31Asesinó a su hermano.
00:53:34Cuando termine, tal vez lo va a matar.
00:53:40Oiga, ¿cuándo tiene que verlo?
00:53:42En 10 minutos.
00:53:44Si están aquí, cuando él llegue, tal vez los mate a todos.
00:53:56Arun, no creo que deberíamos.
00:54:14Lo siento, no trataba...
00:54:16No trataba de...
00:54:18Yo solo trataba de acercarme al templo, no de entrar.
00:54:22Yo...
00:54:23Yo no estaba...
00:54:24Yo...
00:54:25Yo solo quería subir las escaleras y...
00:54:29Tal vez ver algún objeto sagrado, pero yo...
00:54:32No.
00:54:33Hola, ¿cómo está?
00:54:44¿Ched Walter, señor Tanly?
00:54:47¡Ey, bonito saco!
00:54:48¿Quién mató al sofá?
00:54:50Muy gracioso, señor Walter.
00:54:52¿Listo para irnos?
00:54:53¡Por supuesto!
00:54:54Oiga, ¿el suyo o el mío?
00:54:56En el mío.
00:54:57Tengo que llevar mis cosas, no puedo empezar la operación sin mis cosas.
00:55:03Y aquí estamos, directo a la inmensidad del mundo.
00:55:07Espero que esto no le moleste, es una pequeña precaución.
00:55:10¿Molestarme? No, no me molesta si lo hace sentirse más tranquilo.
00:55:12Solo quiero saber algo.
00:55:13¿Cómo conducirá con eso puesto?
00:55:15Es para usted.
00:55:16¡Claro, por supuesto que sí!
00:55:18¡Ey, juguemos a ponerle la cola al burro!
00:55:19¿Quién trae la piñata?
00:55:21¿Saben el del señor que arreglaba su ropa?
00:55:23Hizo un desastre.
00:55:24¡Desastre!
00:55:25Señor Walters, no me interesa.
00:55:27¡Ah, está bien, claro!
00:55:28Entiendo, por supuesto.
00:55:29Muy bien.
00:55:30¡Aquí vamos!
00:55:31¡Aquí vamos!
00:55:34Dan Lee, siempre que lleva a alguien hace esto.
00:55:41¿Y quién está conduciendo esta carcacha?
00:55:43¡Ay, déjenme adivinar!
00:55:44¡No me digan, no me digan!
00:55:45¡Ah, es Michael Jackson!
00:55:51Dan Lee, ¿podrías prestarme esto la semana entrante?
00:55:53Tengo unas citas ciegas.
00:55:54¡Una cita ciegas!
00:55:55¡Una cita ciegas!
00:55:56¡Ja, ja, ja!
00:55:57¡Oh!
00:55:58¡Ay, caray!
00:55:59¡Eh!
00:56:00¿Y hacia dónde nos lleva?
00:56:01¿A través del gran cañón?
00:56:02¡Ja, ja, ja, ja!
00:56:04¿Dónde aprendió a conducir en la escuela de cocina?
00:56:06¡Ja, ja, ja, ja, ja!
00:56:11¡Ay, vaya!
00:56:12¡Gracias a Dios que llegamos!
00:56:14¡Ay!
00:56:15¡Muy bien!
00:56:16¡Quítenme este antifaz!
00:56:17¡Eso es lo que ella dijo!
00:56:20¡Ella dijo!
00:56:21¡Ja, ja, ja, ja!
00:56:23¿No cree que debo terminar el trabajo antes de que me pague?
00:56:26¡Ja, ja, ja, ja!
00:56:27Este es el billete real.
00:56:28Quiero que me haga una copia exacta antes de que termine este día.
00:56:31Y la quiero exactamente así.
00:56:32¡Claro!
00:56:33¡No hay problema, señor Dan Lee!
00:56:34¡Esperen un momento!
00:56:37¡Oh!
00:56:38¡El viejo fiel!
00:56:39¡Ja, ja, ja, ja, ja!
00:56:40¡Ja, ja, ja, ja, ja!
00:56:41¡Mmm!
00:56:42¡Mmm!
00:56:43¡Oh!
00:56:44¡Sí!
00:56:45¡Al terminar el día!
00:56:47¡Mmm!
00:56:48¿Seguro que no lo quiere antes?
00:56:49No me dicen el mejor por nada, ¿sabe?
00:56:50¡Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja!
00:56:52¡Ja, ja, ja, ja, ja, ja!
00:56:53¡Ja, ja, ja, ja, ja, ja!
00:57:02Estaba vestido con ropa de licra, botas de alpinismo y una mochila.
00:57:05¡Ja, ja, ja, ja, ja, ja!
00:57:06¡Ja, ja, ja!
00:57:07Consigan quien los lleve vestidos así a la mitad del invierno, ¿eh?
00:57:09¡Ja, ja, ja, ja, ja, ja!
00:57:11¡Ja, ja, ja, ja, ja, ja!
00:57:13¡Ah!
00:57:14¿Qué pasó?
00:57:16Creo que fue un insecto.
00:57:19¿Sabe?
00:57:20Tengo un hermano fumigador.
00:57:21Le daré su número, le pondré el antifaz, lo traeré aquí
00:57:24y acabará con todos los mosquitos y cucarachas de este lugar.
00:57:27¡Por favor!
00:57:28Póngase a trabajar.
00:57:29Está bien.
00:57:31¡Ey!
00:57:32Veo que tienen la prensa de Rayo Barbero de nivel partido 3200.
00:57:36Estas salieron al mismo tiempo en el que yo imprimía panfletos
00:57:39para la campaña de Salten a las Ballenas.
00:57:40Será Salven a las Ballenas.
00:57:41¡Ah!
00:57:42Eso es lo que hacían con ellas.
00:57:43¡Ja, ja, ja, ja, ja!
00:57:44Nobu, quédate con él.
00:57:45Tal vez será Sazonen a las Ballenas.
00:57:47¡Sazonen a las Ballenas!
00:57:48¡Ja, ja, ja, ja!
00:57:54¡Todo listo!
00:57:55¡Veamos que se cocina en el horno!
00:57:58¡Ja, ja, ja, ja!
00:58:00¡Muy bien!
00:58:01¡Sí!
00:58:02¡Sí!
00:58:03¡Sí!
00:58:04¡Sí!
00:58:05¡Sí!
00:58:06¡Sí!
00:58:07¡No!
00:58:08Todavía no está.
00:58:09¡Ja, ja, ja, ja!
00:58:10¡Muy bien!
00:58:11Bueno, parece que nos falló un grado Celsius el color magenta.
00:58:17Creo que...
00:58:19Creo que tendré que cuantificar la lectura de cianuro de esto
00:58:22y compararlo con la viscosidad gravitacional de la superficie.
00:58:27Ah...
00:58:28Podría conectarlo a la fórmula Marshall.
00:58:30Y eso...
00:58:32Eso me daría una mezcla más exacta.
00:58:35Para mí solo les falta un poco.
00:58:37Lo que podría hacer es hacer una mezcla con la tinta, la prueba,
00:58:40y luego bajarle un poco el tono.
00:58:43¡Hola, señor Tanley!
00:58:44¿Qué rayos es eso?
00:58:46¡Ja, ja, ja, ja!
00:58:48Ahora puede ver a lo que me enfrento.
00:58:50Voy a mezclar mis tintas.
00:58:52Así que...
00:58:53Lo que puedo hacer es regresar a mi local...
00:58:56Y, eh...
00:58:58Irme no más de cinco minutos.
00:59:00Podrían ponerme el antifaz si quieren.
00:59:02De todas formas, eso me gustó.
00:59:03¡Ja, ja, ja, ja!
00:59:08¿Cómo llegó eso ahí?
00:59:09¿Quién es usted?
00:59:10Chet Walters, especialista en tinta.
00:59:12Yo soy Aru del Toyo Takagure.
00:59:18Y si aprecian sus vidas, ustedes...
00:59:20¡Rápido, que no salga!
00:59:24¡Abre la puerta!
00:59:26¡Abre la puerta!
00:59:28¡Aru, realmente eres el gran ninja blanco.
00:59:35¡Ja, ja, ja, ja!
00:59:37¿Acaso dije ninja?
00:59:41Quise decir niña.
00:59:43¡Aru, eres toda una niña!
00:59:46Hehehehehe.
01:00:01¡No, no, no!
01:00:02Así que, ¿qué hiciste con Walters?
01:00:24Puede aplicarme cualquier tortura que pueda imaginar, pero un ninja nunca habla.
01:00:31¿Ninja?
01:00:32¿Tú eres un ninja?
01:00:34Eres el ninja gordo del que todos están hablando, ¿cierto?
01:00:37Gran ninja blanco.
01:00:40Recibí la llamada.
01:00:41La reunión con los Kobudosai está arreglada.
01:00:43Bien.
01:00:44Átenlo y pónganme la camioneta.
01:00:46Después lo mataremos.
01:00:47Tienen que dejar sus armas.
01:01:02Los Kobudosai dejaron las suyas.
01:01:04¡Aroo!
01:01:13¡Mi paloma!
01:01:28¿Estás bien?
01:01:31Sí, estoy bien.
01:01:33Déjame quitarte esas nifas.
01:01:39Es en beneficio de la armonía que nos reunimos aquí hoy.
01:01:43Es importante para nuestra comunidad que se llegue a un acuerdo.
01:01:47Deja de moverte.
01:01:48Tengo que desatar esta cuerda.
01:01:50La forma ninja es visualizar la cuerda recta y ésta empezará a desatarse sola.
01:01:55O un cuchillo servirá.
01:02:00Mi sugerencia es que nos permitan hacer de sus placas nuestras placas.
01:02:05Anciano, ¿tú qué dices?
01:02:06Sabes que siento gran respeto por ti, Kumanji.
01:02:11Pero decido a favor del señor Tanley.
01:02:14No permitiré que te salgas con la tuya.
01:02:16Sí, lo haré.
01:02:21Capturaré a los criminales y los enfrentaré al sistema de justicia norteamericana.
01:02:24Ten cuidado.
01:02:44¿Dónde está el ninja?
01:02:46No lo sé.
01:02:47No importa, vámonos.
01:02:49Así es, el templo del pequeño Tokio.
01:02:52Espera, detente.
01:02:53¡Detente!
01:02:54Allison, ¿qué coincidencia encontrarte aquí?
01:03:00Permítame llevarte a casa.
01:03:01¡Aroo!
01:03:03¡Aroo!
01:03:06¡Quíteme los manos de encima!
01:03:09¡Auxilio!
01:03:10¡Alison!
01:03:13¡Alison!
01:03:15¡Alison!
01:03:16¡Alison!
01:03:16¡Tú, arriba en las manos!
01:03:28Es él, el ninja blanco.
01:03:30¡No disparen!
01:03:31¡Yo estoy de su lado!
01:03:32¡Tú, arriba en las manos!
01:03:46¡A tiempo!
01:03:49¡Alison!
01:03:51¡Venga la��!
01:03:51¡Tú, arriba en las manos!
01:03:52¡Aquí es el pedazo!
01:03:53¡Aquí es el vagón!
01:03:54¡No es un pedazo!
01:03:54¡Perfecto!
01:03:54¡Oh, creo queeeu!
01:03:55¡ octavo!
01:03:55¡Suscríbete al canal!
01:04:25¡Alison! ¿Qué he hecho?
01:04:38¡Es un tonto!
01:04:39¡Ya no puedo seguir ayudándolo!
01:04:41¡Tuve que escapar de la cárcel!
01:04:43¡Volveré a casa!
01:04:44¡No te apresures, Gobeye!
01:04:46¡Apresurarme! ¡Ha cometido todos los errores en el libro ninja!
01:04:50¡Sensei!
01:04:50¡Ay, bien! ¡Escóndete detrás de las nubes!
01:04:54¡Ah! ¡Ah! ¡Ah!
01:04:55¡Ah! ¡Ah! ¡Sensei! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah!
01:04:58¡Hola, Aru!
01:05:02¡Hola, Sensei!
01:05:06¿Cómo estás, hijo?
01:05:08Lo he intentado, pero he fracasado.
01:05:11¡Eso no es cierto!
01:05:12Deseo desesperadamente ser un gran ninja como Gobeye, pero...
01:05:16Aru, nunca debes compararte con Gobeye.
01:05:20¿Por qué, Sensei?
01:05:21¿Por qué, Sensei?
01:05:21Él es el mejor ninja de todos.
01:05:24Espero que sepa que lo quiero.
01:05:27Todo lo que deseo es su respeto.
01:05:30Hijo mío, todos seríamos afortunados de tener un corazón como el tuyo.
01:05:35De hecho, Gobeye no será un gran ninja hasta que aprenda esa lección.
01:05:40Traté de detener esta misión porque temía por ti, pero estaba equivocado.
01:05:47Debes continuar.
01:05:49¿Hable en serio?
01:05:50Sí.
01:05:51Ve, salva a Allison.
01:05:53Ese es tu deber como ninja.
01:05:56¿Sensei?
01:05:57¿Acabas de decirme ninja?
01:05:59Sí, creo que lo hice.
01:06:03Ahora, vete.
01:06:07Sí, puedo hacerlo.
01:06:08¡Ay, cómo!
01:06:25¡Fatriz, mi auto, por favor!
01:06:55Joey, vendrás conmigo.
01:06:56¡Muy bien!
01:07:01¿Quién se roba mis zapatos?
01:07:04No hay tiempo que perder, Joey.
01:07:06Estoy listo.
01:07:08Gracias, idiota.
01:07:09Es un placer, señor.
01:07:13¡Oye!
01:07:16¿Y ahora qué?
01:07:17Usaré mi perfecto sentido de memoria ninja.
01:07:20Recrearé el viaje a la bodega de Tanley.
01:07:23¿Qué?
01:07:23Conduce, Joey.
01:07:26Ah, sí.
01:07:26Yo voy a conducir.
01:07:27Voy a conducir como Morgan Freeman en el chofer y la señora Daisy.
01:07:31A la derecha.
01:07:33Muy bien.
01:07:34Muy bien.
01:07:35Bien.
01:07:36¡Oh!
01:07:36Ah, había un tope.
01:07:37Esto es bueno.
01:07:38A la derecha, después del tope.
01:07:39A la derecha, después del tope.
01:07:41Por supuesto.
01:07:42¡Ah!
01:07:44¡Quítate la venda!
01:07:45¡No ves nada!
01:07:45Sé dónde estamos.
01:07:48No me digas.
01:07:49En el camino correcto, Joey.
01:07:51Sí que vamos por un camino.
01:07:56Apuéstale al auto, Mike.
01:07:58Lo que no recuerdo es haber oído truenos.
01:08:05¡Ah!
01:08:07Debe haber una forma más fácil de llegar.
01:08:10¡A la derecha!
01:08:10Sí, sí, sí.
01:08:13¡Ay!
01:08:14¡Ay!
01:08:14Ah, esto es bueno.
01:08:16Oigo agua.
01:08:18A la derecha.
01:08:21A la izquierda, hacia el agua.
01:08:23Sí.
01:08:25Creo que estamos demasiado cerca del agua.
01:08:27Creo que debemos volver.
01:08:29Nos perdiste, tonto.
01:08:30Yo no he hecho nada.
01:08:31Yo no sé nadar.
01:08:33¡Joey!
01:08:34¡Ay, Dios mío!
01:08:35¡Estamos a la deriva!
01:08:36¡Algo está tocándome la cara!
01:08:38¡Joey!
01:08:39¡Hay criaturas marinas!
01:08:41¡Auxilio!
01:08:42¡Ve hacia tierra firme!
01:08:44¿Hacia tierra?
01:08:45¡Sí!
01:08:46¡Tierra firme!
01:08:47¡El mar está espumoso!
01:08:49¡Lo sacaste del rumbo!
01:08:52¡Joey!
01:08:54El clima en Norteamérica fluctúa violentamente.
01:08:58Tal vez deberíamos buscar resguardo.
01:09:01Joey, ¿qué es ese olor?
01:09:02Dime.
01:09:04Piña colada.
01:09:05Me gusta.
01:09:07Debes obedecer mis órdenes, Joey.
01:09:09Voy hacia donde tú dices.
01:09:10¿Por qué dijiste que recordabas algo?
01:09:12Creo que yo conduciré.
01:09:13Pero es que yo...
01:09:14¡Ay!
01:09:15Debes hacerme caso en todo.
01:09:16Lo siento.
01:09:20Debemos intentarlo otra vez.
01:09:22Y esta vez, Joey, debes seguir mis indicaciones exactamente.
01:09:26Está bien, no hay problema.
01:09:27Bien.
01:09:28Ya estoy listo.
01:09:29¿Cómo salir con la familia?
01:09:30Ya puedes arrancar.
01:09:33Joey, ya puedes arrancar.
01:09:40Eres muy afortunada, Allison.
01:09:42Has vivido 24 horas más que cualquier otro que me haya traicionado.
01:09:45Por eso te traje este obsequio.
01:09:47Algo estruendoso.
01:09:48Pero no te preocupes.
01:09:49A esta distancia te vaporizará antes de sentir nada.
01:09:51Ojalá te hubiera matado hace meses.
01:09:54El sentimiento es mutuo.
01:09:55La diferencia es...
01:09:57...que yo puedo rectificar mi error.
01:10:04¡Alguien, ayúdeme!
01:10:06Joey, ya no sigas.
01:10:08No estamos ni cerca de nuestro destino.
01:10:11Joey, a la izquierda.
01:10:12Joey, ¿por qué nos detenemos aquí?
01:10:16Joey, Joey.
01:10:20Vaya, llegamos a la cueva de la serpiente.
01:10:24Joey, Joey.
01:10:29Eres un joven frágil.
01:10:32¡Uy!
01:10:42¡Oy!
01:10:44¡Oy!
01:10:56¡Oy!
01:10:57¡Oy!
01:10:57¡Suscríbete al canal!
01:11:27¡Suscríbete al canal!
01:11:57¡Suscríbete al canal!
01:12:27¡Suscríbete al canal!
01:12:57Felicidades por llegar tan lejos, pero temo que aquí es donde terminará tu leyenda.
01:13:01Solo cuando deje de respirar, estaré muerto.
01:13:08¿Tanley?
01:13:10Acaben con él.
01:13:11¡Suscríbete al canal!
01:13:41¿Qué haces aquí?
01:13:42Vengo a ayudarte, hermano.
01:13:45Esto siempre ha sido mi sueño.
01:13:47Acabemos con algunos, Yakuza.
01:13:48¡Suscríbete al canal!
01:14:18¡Tengo que hacerlo!
01:14:26¡Lo siento, Gobei!
01:14:27Maru, ¿no crees que debes ir a salvar a Allison?
01:14:32Sí, pero ¿crees que podrás seguir sin mí?
01:14:36Lo intentaré.
01:14:37¡Alguien, ayúdame!
01:14:38¡Alguien, ayúdame!
01:14:52¡Alison!
01:14:53¡Alison!
01:14:54¡Alison!
01:14:54¿Estás allá adentro?
01:14:56¡Sí, Aru!
01:14:57¡Ayúdame!
01:14:58¡Está bien!
01:15:00¡Deprisa!
01:15:01¡Por favor, déprisa!
01:15:02¡Alto!
01:15:08¡Aru!
01:15:08¡Alison, ¿puedes acercarte hacia acá?
01:15:16¡Yo te desataré!
01:15:17¡No hay tiempo!
01:15:18¡Aquí hay una bomba!
01:15:20¡Alison, no temas!
01:15:22¡Desactivaré la bomba!
01:15:23¡Ya lo entendí!
01:15:32¡Es... es simple!
01:15:34¿Seguro sabes lo que haces?
01:15:35¡Sí!
01:15:36¡Yo!
01:15:37¡Listo!
01:15:38¡Ya terminé!
01:15:40Su llamada no puede hacerse como la marcó.
01:15:42Por favor, vea el número y marque otra vez.
01:15:44¡Oh, perfecto!
01:15:54¡Ya perdimos cinco minutos!
01:15:56¡Diablos!
01:16:02¡Hermano!
01:16:05¡Alison!
01:16:06¡Mi palomita!
01:16:08¡Resiste!
01:16:12¡Alison!
01:16:13¿Cuánto tiempo queda?
01:16:15¡Cuatro minutos!
01:16:19¡No te preocupes, Alison!
01:16:21¡Yo regresaré!
01:16:25¡Usa!
01:16:34Tal vez no sea el mejor ninja.
01:16:38Tal vez no sea uno con el universo.
01:16:40Pero les diré una cosa.
01:16:42¡Nadie puede golpear a mi hermano mayor!
01:16:45¡Es verdad!
01:16:46¡Eso es, Aru, sí!
01:17:07¡Cuidado, Aru!
01:17:15¡Lo siento tanto!
01:17:27¿Estás bien, hermano?
01:17:28¡Sí, Aru!
01:17:30¡Sí!
01:17:50¡Haz!
01:17:50¡Así se hace, Joy!
01:18:20¡Allo!
01:18:25¡Alison!
01:18:26¡Allo!
01:18:40¡Martin Talley!
01:18:50¡Aquí estoy!
01:18:55¿Así que ya no hay balas?
01:18:58¡Aru, cuidado!
01:19:10¡No!
01:19:20¡Alu!
01:19:27¡Alu!
01:19:28¡Alison!
01:19:42¡Deprisa!
01:19:43¡No te preocupes, Alison!
01:19:51¡Alu!
01:19:51¡40 segundos!
01:19:56¡Alu!
01:20:03¡Voy a ver aquel de esto!
01:20:07¡30 segundos, Aru!
01:20:09¡Un poco más, Palomita!
01:20:11¡En unos momentos serás tan libre como las aves!
01:20:27¡No!
01:20:28¡No!
01:20:28¡No!
01:20:41¡Alison!
01:21:00¡Alison!
01:21:01¡Aru!
01:21:02¿Estamos muertos?
01:21:04¡No!
01:21:04¡Lo lograste!
01:21:07¿En serio?
01:21:08¡Sí!
01:21:10¡Gracias!
01:21:11¡Gracias!
01:21:12¡No puedo decir que fue una misión fácil!
01:21:15¡Aru!
01:21:16¡Eres sin duda el niña más grande de todos los tiempos!
01:21:20¡Créelo o no!
01:21:20¡Hubo momentos en que yo mismo lo dudé!
01:21:26¡Qué tonto fui!
01:21:28¡Aru!
01:21:30¡Aru!
01:21:34¡Gracias, hermano!
01:21:35¡Pronto te recuperarás!
01:21:37¡Lo lograste, Aru!
01:21:38¡Gracias!
01:21:40¡Siento lo de tu cabeza!
01:21:41¡Era para Tanly!
01:21:44El reporte dice que un grupo de ninjas desmantelaron una operación de falsificación.
01:21:49Estamos en vivo con uno de esos ninjas.
01:21:52Tal vez sea una pregunta extraña, pero tenía la impresión de que los ninjas son japoneses y usted parece ser negro.
01:21:58Que el color de mi piel no la engañe.
01:22:00Mire, usted es reportera de televisión.
01:22:02Estoy seguro de que ha oído la leyenda del gran ninja negro.
01:22:05¿Nunca es usted?
01:22:08Algunos dicen que sí.
01:22:15Lo hiciste muy bien, Aru. Estoy orgulloso.
01:22:19No sé si soy o no el gran ninja blanco, Sensei, pero me ha hecho creer en mí mismo.
01:22:24Aunque me entristece mucho verte partir, estoy feliz por ti.
01:22:30Me doy cuenta de que seré más útil en un lugar donde no tengan a tantos ninjas buenos.
01:22:35Regresaré con mi paloma Allison a la Tierra de las Oportunidades, a Beverly Hills.
01:22:39Aru, si eres el elegido o no, preferiría irme a Los Ángeles contigo.
01:22:52Toma.
01:22:55Buena suerte, hermano.
01:22:57Mi brazo.
01:23:01Ay, Aru.
01:23:06Allison y yo debemos irnos.
01:23:09Adiós.
01:23:10Adiós.
01:23:11Adiós.
01:23:11Asombroso.
01:23:17Creo que realmente cambió.
01:23:19Adiós, Sensei.
01:23:19Adiós, Gobi.
01:23:25¡Aru!
01:23:27¡Sensei!
01:23:28¡Aru!
01:23:30¡Sensei!
01:23:31¡Aru!
01:23:32¡Detente!
01:23:34¡Maldita sea!
01:23:35¡Aru!
01:23:36¡Estoy aquí atrás!
01:23:38¡Detente!
01:23:38¡Estoy aquí atrás!
01:23:42¡Aatome!
01:23:43¡Estoy aquí atrás!
01:23:44¡Aatome!
01:23:45¡Aatome!
01:23:54¡Aatome!
01:23:56¡Lo siento, hermano mayor!
01:23:59¡Aru!
01:24:00¡Me los vas a apagar!
01:24:03¡Aatome!
01:24:04¡Aatome!
01:24:06¡Aatome!
01:24:06Gracias por estar con nosotros en este video exclusivo de Movie Channel MX
01:24:16Nos llena de alegría compartir contigo este contenido especial
01:24:20Pensado para quienes como tú
01:24:22Disfrutan de las mejores películas y series en audio latido
01:24:25Si te gustó, no olvides seguirnos, suscribirte y activar la campanita
01:24:30Para que no te pierdas ninguno de nuestros próximos estrenos
01:24:33Tu apoyo significa muchísimo y nos motiva a seguir creciendo
01:24:37Y trayendo más contenido de calidad para ti
01:24:40Además, te invitamos a conocer y apoyar a nuestros canales hermanos
01:24:45TV Latino 1 y TV Latino 2
01:24:48Donde te espera una programación increíble que seguro te va a encantar
01:24:52Gracias por ser parte de esta comunidad
01:24:55Nos vemos muy pronto con más contenido exclusivo
01:24:58Cuídate y hasta la próxima
Recomendada
1:42:51
|
Próximamente
50:14
51:09
51:01
51:06
1:42:10
1:51:20
1:41:25
1:08:35
1:16:06
1:33:42
1:31:25