Lewati ke pemutar
Lewatkan ke konten utama
Lewati ke footer
Cari
Masuk
Tonton dalam layar penuh
Suka
Komentar
Bookmark
Bagikan
Tambahkan ke Daftar Putar
Laporan
(ENG) Accidental Firing (2025) Ep 16 EngSub
curugty
Ikuti
18/4/2025
Kategori
😹
Kesenangan
Transkrip
Tampilkan transkrip video lengkap
00:00
.
00:00
.
00:02
.
00:03
.
00:04
.
00:05
.
00:06
.
00:07
.
00:10
.
00:11
.
00:13
.
00:14
.
00:15
.
00:16
.
00:17
.
00:19
.
00:20
.
00:21
.
00:22
.
00:23
.
00:24
.
00:25
Your face is what you are doing?
00:27
It's not.
00:29
What are you doing here?
00:31
This is my home.
00:33
This is my home.
00:35
I'm not here.
00:37
Let's go.
00:38
Don't be afraid.
00:39
Don't be honest.
00:45
Shut up!
00:48
Are you okay?
00:50
I'm okay.
00:52
If you're not the one,
00:54
we're already dead.
00:55
You can't do it.
00:57
You're okay.
00:59
You're okay.
01:00
I'm okay.
01:01
I'll leave you alone.
01:04
I'm okay.
01:06
I'm fine.
01:07
I'll leave you alone.
01:08
You're okay.
01:09
I'll be right back.
01:11
I'll be right back.
01:13
Sit down.
01:17
You're okay.
01:18
You're okay.
01:19
I'll be okay.
01:20
You'll be better.
01:21
It's not important to you.
01:27
I can't.
01:28
I'll leave you alone.
01:29
I'll be okay.
01:30
I'll leave you alone.
01:31
You know what?
01:33
I'll leave you alone.
01:34
I'm okay.
01:36
I'll leave you alone.
01:37
What's wrong with me today?
01:38
I was like,
01:42
I'm not.
01:43
I've already done this one.
01:44
当年郎山的二十五人家不是被一把火全烧了吗 为什么消息会泄露出来 哥 一定是陆燕干的 我不知道吗 重点是他怎么查到的 哥 咱们不能再等了 现在就找人围攻海棠别墅 弄死陆燕 不行 现在动弹是自嘲麻烦
02:13
那你告诉我怎么办 就算咱们现在把这件事压下来了 但一搏接一搏 不信的人也该信了呀 哥
02:29
先别着急 以其人之道患者其人之身 木兰 是我陆长河登报要娶的女人 现在跟我的儿子住在海棠别墅 这算什么事
02:42
真假陆长河 这分明就是陆燕 为了抢他小妈而故意陷害他爹我
02:51
啊 哥 我明白了 我现在 我现在就去办
02:56
一个伤的是头 一个伤的是左手 都不影响右手吃饭 吃吧
03:10
我是左撇子 哎呦 我头疼 拿不动筷子
03:15
我很饿 现在不吃饭的话 我会立马晕倒
03:18
哎 太好了 省粮食了 姐姐 我吃
03:21
我吃
03:23
大仇胃报 竟然在这里叫幼稚的筋
03:26
你们想吃就吃 不想吃 就下桌
03:30
仇药报 金瑶教
03:32
婚人有的人 他就不知道自己几斤几两
03:35
姐 他说你不知道几斤几两啊
03:39
还吃不吃
03:40
可悔
03:56
大仇胃
03:58
I don't know.
04:28
You're not too old.
04:30
Don't eat it.
04:38
Don't eat the meat.
04:39
I'll do it again.
04:41
I want to eat the bread.
04:42
I want to eat the bread.
04:43
I want to eat the bread.
04:49
Thank you,姐姐.
04:50
I want to eat the bread.
04:58
I want to eat the bread.
04:59
I want to eat the bread.
05:01
I want to eat the bread.
05:03
The bread is a good thing.
05:05
The blood is not good.
05:07
What do you have to do with me?
05:10
I'll do it for you.
05:11
I'll do it for you.
05:12
I'll do it for you.
05:22
So you are going to eat the bread.
05:25
I'll do it for you tomorrow.
05:27
I'm going to eat the bread.
05:29
Don't be afraid of it.
05:30
It's just a meal.
05:31
I'll do it for you tomorrow.
05:32
I'll do it for you tomorrow.
05:33
I'll do it for you tomorrow.
05:36
If I don't want to eat the bread.
05:43
I'll do it for you tomorrow.
05:44
I'll do it for you tomorrow.
05:58
I'll eat the bread.
06:15
You haven't slept well recently.
06:17
I'll do it for you tomorrow.
06:18
You...
06:22
You have to eat the bread.
06:23
I'll do it for you tomorrow.
06:25
I don't want to eat the bread.
06:26
You didn't want to eat the bread.
06:31
I told you,
06:32
I'm not going to eat the bread.
06:37
I'll do it for you tomorrow.
06:39
I'll eat the bread.
06:40
Well...
07:11
陸严
07:20
姐姐
07:21
疼
07:40
I can't wait for you, I can't wait for you.
07:49
Hold on.
07:53
I'm sorry.
07:56
What are you doing now?
08:03
We're supposed to do this.
08:04
We're going to open the room and find the罪证.
08:06
We're going to open the room.
08:07
We're not going to open the room.
08:09
I can't wait for you to say anything.
08:12
You don't think you're funny.
08:17
You're funny?
08:18
What happened?
08:19
Anyway...
08:20
It's...
08:22
It's not the same as you before.
08:24
It's not the same?
08:27
It's not the same.
08:32
It's not the same.
08:34
It's not the same.
08:35
You're funny.
08:36
I didn't know anything about you.
08:37
I'm...
08:39
原来是我,为所爱擦墙又走火,我不愿做暴风雨中的飞鸟,也不愿长年雨深月,只祈祷在下一个十年挣脱着火,
09:06
北中夜色在坠落,是谁打破这片沉默,原来是我,为所爱擦墙又走火,我不愿做暴风雨中的飞鸟,
09:32
也不愿长年雨深月,只祈祷在下一个十年挣脱着黑暗。
09:46
要敲烟明色,要心思荒漠,我有着执着踏破山河,
09:58
让棋局逆盘,让命运反转,这结局总不会圆满。
10:07
我要和你并肩,穿破黑夜的导火焰,就算都处遥远,不知风险。
10:17
当一切的悲欢,尘埃落定去穿日散,只不用得浪漫,不是回患。
10:27
请不吝点赞 订阅 转发 打赏支持明镜与点点栏目
Dianjurkan
12:19
|
Selanjutnya
(ENG) Accidental Firing (2025) Ep 18 EngSub
curugty
19/4/2025
10:22
(ENG) Accidental Firing (2025) Ep 17 EngSub
curugty
19/4/2025
10:44
(ENG) Accidental Firing (2025) Ep 21 EngSub
curugty
21/4/2025
10:52
(ENG) Accidental Firing (2025) Ep 14 EngSub
curugty
18/4/2025
10:23
(ENG) Accidental Firing (2025) Ep 13 EngSub
curugty
18/4/2025
12:08
(ENG) Accidental Firing (2025) Ep 23 EngSub
curugty
23/4/2025
10:42
(ENG) Accidental Firing (2025) Ep 11 EngSub
curugty
16/4/2025
13:28
(ENG) Accidental Firing (2025) Ep 22 EngSub
curugty
23/4/2025
12:50
(ENG) Accidental Firing (2025) Ep 24 EngSub
curugty
25/4/2025
11:39
(ENG) Accidental Firing (2025) Ep 10 EngSub
curugty
16/4/2025
14:39
(ENG) Accidental Firing (2025) Ep 4 EngSub
curugty
16/4/2025
10:46
(ENG) Accidental Firing (2025) Ep 6 EngSub
curugty
16/4/2025
10:13
(ENG) Accidental Firing (2025) Ep 7 EngSub
curugty
16/4/2025
10:51
(ENG) Accidental Firing (2025) Ep 9 EngSub
curugty
16/4/2025
14:10
(ENG) Born to Die (2025) Ep 16 EngSub
curugty
19/2/2025
13:54
(ENG) Behind the Scenes (2024) Ep 16 EngSub
curugty
19/12/2024
46:03
(ENG) The Rise of Ning (2024) Ep 16 EngSub
Red Swan TV HD
18/10/2024
11:01
(ENG) Behind the Scenes (2024) Ep 17 EngSub
Off the Sea TV HD
21/12/2024
12:15
(ENG) Fairy Charge Forward (2024) Ep 16 EngSub
Red Swan TV HD
17/9/2024
1:04:36
[ENG] EP.10 My Stubborn (2025)
Red Swan TV HD
kemarin
16:51
[ENG] EP.6 Moon and Dust (2025)
Red Swan TV HD
kemarin dulu
1:04:20
[ENG] EP.8 The Next Prince (2025)
Red Swan TV HD
kemarin dulu
47:02
Youthful Glory Ep 23 Eng Sub
Off the Sea TV HD
31/5/2025
1:52
Trailer Be Pasionately In Love Ep 12-13
Off the Sea TV HD
31/5/2025
46:04
The Prisoner of Beauty Ep 31 Eng sub
Off the Sea TV HD
28/5/2025