Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
Perfect World Episode 211 Sub Indo
Donghuafilm.com
Follow
4/17/2025
Donghua series subtitle Indonesia episode terbaru.
.
>> Download dan Instal apk DONGHUAFILM di :
https://donghuafilm.app
.
>> Official website :
https://donghuafilm.com
.
.
#donghua #donghuasubindo #donghuasubtitleindonesia #donghuaterbaru #donghuaupdate #donghuaviral #donghuatrending #btth #battlethroughtheheavens #throneofseal #shroudingtheheavens #renegadeimmortal #perfectworld #swallowedstar #soulland2 #soulland #ss #tos #pw #ri #sth #sl2
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
Transcribed by ESO, translated by —
00:30
異往生命書寫用談
00:46
一筆一畫傳課不返
00:51
百川悔海萬上解開
00:56
盡风烈火只当消灯 四随往下的温暖 天地过千路已冠 无声思却凡然 沸腾了不甘 只恋意念各地万重怪
01:19
顽固之下为我独断 既然与宿命对湛烂 最近就不为你狂烂 长苦难安 风还安 破一曲风云变幻 让鬼子为我逆转 看世间断造 身前入盘 留下啊 传奇的答案
01:46
一剑人长天尾 一剩泪出封碑 念旧一生 无畏 无畏
01:57
一一只随心灰 一早花破是垂 一剑只为 写下啊 我要的答案
02:16
icon
02:17
许致ич chiron doc
02:19
今
02:28
ここ
02:30
今年 我就为你们主持婚礼 你二人已是正式夫妻
02:32
You are the two of us, right?
02:35
I don't know what time I can meet you.
02:38
I will come back to you.
02:39
Looks like you've already made a decision.
02:42
Let's go.
02:44
If you want to see me, I will see you.
03:02
Let's go.
03:28
You have to know the secret of this!
03:34
I know the secret, too.
03:37
But you can be with me, you will know.
03:42
血池再血!
03:59
原來你家那些修飾的血肉經濟
04:02
都融入著誤會血池了
04:05
可惡!
04:12
可惡!
04:14
可惡!
04:28
走!
04:31
卡瑞瓦子 !
04:38
可惡!
04:39
可惡!
04:42
这种天神史里的枣义 庞其将来
04:47
我的够想
04:50
竟只是一只眼球
04:52
若是文鸣诊歌在此
04:53
怕是叫出来了也源源不及
04:55
你怎么回来
04:57
这看着我得多忙
04:59
如两个羞
05:01
如三
05:02
我的
05:02
自白
05:05
刺暴弱点
05:07
不是耍炸 就是脑子不大好使
05:09
不对
05:11
Well, he is a man who can't get hurt.
05:13
You can't find a way out of the island of the west.
05:16
The one underbred of the�
05:39
You can't see the guy who is the king of the king of the king of the king.
05:43
You can't die all the way to die.
05:46
The change of the change is not going to exist.
05:50
We are going to come back to the king of the king.
06:01
You don't have to worry.
06:02
You have to be the strong of the soul.
06:04
You have to be the only one who is the one who is the one who is the one.
06:06
He was stationed in the car, and was killed in the car.
06:10
He was killed in a mess!
06:14
He was transmitted to corruption by the stone.
06:18
He was killed by the stone.
06:21
But he was killed by the stone.
06:23
I was killed by the stone.
06:26
I was ready for the killings.
06:29
You only have a few hours
06:31
I can't think of
06:32
You can't go to the other way
06:36
Little girl
06:38
I've had a few years ago
06:40
They're still alive
06:42
I'm going to choose the second one
06:46
This three thousand thousand
06:49
They must not be alive
06:53
These animals are too scary
06:55
They can't be able to do this
06:56
I can't believe in my mind.
06:58
Unfortunately, I don't know what to do.
07:00
But I don't know what to do.
07:02
Let's take a closer look at it.
07:04
What are you talking about?
07:06
What are you talking about?
07:08
What are you talking about?
07:10
If you die,
07:12
I will tell you what to do.
07:16
I'm not sure what to do.
07:26
You're not sure what to do.
07:28
You're not sure what to do.
07:30
I'm not sure what to do.
07:32
If you die, you will not be able to die.
07:56
I know this is a real thing.
08:00
You're not sure what to do.
08:02
You're not sure what to do.
08:04
You're not sure what to do.
08:08
The horizon is like a new moon.
08:20
The horizon is still alive.
08:22
And there is a new moon.
08:26
It's not that simple.
08:28
It's not that simple.
08:30
It's not that simple.
08:32
It's not that simple.
08:34
It must be like the three of us.
08:38
It's not too late.
08:40
It's not too late.
08:42
I have to make it fast.
08:44
I'll be right back.
08:46
Otherwise, the real world will come.
08:48
Even if we don't have the power of God.
08:56
The golden monk's universe has become the greatest magic.
08:58
The new moon is created.
09:00
It's the same.
09:02
The new moon is created.
09:04
You have to build the magic.
09:06
The moon is created.
09:08
The moon is created.
09:10
The moon is created.
09:12
The moon is created.
09:14
It's a big battle.
09:16
I was born in Lian, the name is清仙.
09:30
清仙, let's go ahead.
09:33
Is that you?
09:35
I don't want to do this.
09:37
Let me...
09:38
...Gianti!
09:40
Be careful!
09:41
This Gianti is the angel!
09:43
No!
10:13
...Gianti?
10:20
I am!
10:21
I'll help you.
10:22
I'll be in my house.
10:23
I will help you.
10:25
It's not me.
10:27
No.
10:28
It's my big concern, but it's myろう.
10:31
I can feel the Edyllian's love of the tea.
10:34
There is a lot of it.
10:36
I'll be willing to do it.
10:38
Edyllian's love of the Edyllian.
10:40
It was named in this event, but it was from the sky to the sky.
10:44
It was called the sky of the sky.
10:47
Please, it will be a return to the sky.
10:50
Okay.
11:10
Let's go.
11:40
The way that this path is so dangerous, it's still good to see them.
11:54
The new wave is...
11:57
...is the...
11:58
...the...
11:59
...the...
12:00
...the...
12:01
...the...
12:02
...the...
12:03
...the...
12:04
...the...
12:05
...the...
12:06
...the...
12:07
...the...
12:08
...
12:09
...
12:11
...unfrog, there會 cubers to save me.
12:13
Time to stop again!
12:16
...
12:18
的!
12:19
Let's go!
12:20
...
12:20
...
12:21
...
12:22
...
12:23
...
12:23
...
12:23
...
12:24
...
12:26
...
12:27
...
12:28
...
12:29
...
12:30
...
12:34
...
12:35
...
12:36
...
12:37
I'm not sure how to use the light of the light of the light of the light.
12:41
I'm not sure how to use this light of light.
12:44
But I can't take a moment to use this light.
12:51
Let's go.
13:07
Let's go.
13:37
Let's go.
14:07
Let's go.
14:38
道兄来自何方?
14:40
三千道州。
14:44
不曾听说。
14:46
想来是一处针仙洞府吧?
14:48
请问这是哪里?
14:52
道兄想必也是受药的才俊,
14:55
怎会不知?
14:55
此处自然也是仙家洞府,
15:00
浩瀚无穷。
15:03
此番乃是各族翔楚会聚的盛会,
15:05
道兄寄来了,
15:07
正可好好交流,
15:08
相信咱们都会收获良多。
15:11
这到底是什么地方?
15:14
此番盛事,
15:15
英才云集,
15:16
似道兄这般隐仪高是一致,
15:18
十位盛会增色。
15:20
相逢即是远,
15:21
何不携手同行?
15:23
这几人倒是都相合无比,
15:25
全无力气,
15:27
仿佛与世无争,
15:28
既如此,
15:30
倒是不妨交流一番。
15:32
恭敬不如从命,
15:34
愿与诸君同行。
15:39
还是不敢相信,
15:41
怎会还有其名所?
15:44
是真的?
15:44
这么说,
15:47
仙皇也应该是真的。
15:50
这一时怎么还能见到这等首领?
15:55
这到底是我在梦游仙谷,
15:57
还是仙谷在先?
16:00
道兄,
16:01
为何满脸迷茫懵懂?
16:03
啊,
16:04
我,
16:05
我有点头晕。
16:08
突然见到这些难以理解的事,
16:10
任谁都会头晕的吗?
16:13
走火入魔了吧!
16:15
难道你开始合道了?
16:17
故此不适,
16:18
眩晕。
16:19
合道?
16:21
什么意思?
16:23
他们所说的修炼法门,
16:25
与我所学大不相同,
16:27
根本没听说空。
16:28
道兄,
16:30
我感觉你的气息,
16:31
与我等不太一样。
16:33
修炼法门久夜,
16:35
你得到的是什么仙者?
16:37
与自己完全融合了吗?
16:40
一,
16:40
一种,
16:41
一种蛊火。
16:43
想必,
16:44
一定是前辈大能陨落后所留下的火虫。
16:48
看来你一旦融合,
16:49
这世间,
16:50
就会多一位超级高尚。
16:53
哎,
16:53
你也背着一口剑啊。
16:56
看起来有点特别啊,
16:58
且还有些眼熟。
17:03
眼熟?
17:03
你们见过此剑?
17:04
你们见过此剑?
17:07
此剑这么暗淡,
17:09
毫无光泽。
17:10
看起来很普通啊。
17:12
可我觉得,
17:14
跟一些前辈祖师口中传说的那柄剑很像啊。
17:18
想来,
17:19
应该是刻意纺制的防品。
17:21
哼,
17:22
很正常啊,
17:23
我这名剑也是防品。
17:26
当中掺了六两光明仙金,
17:28
虽看起来不错,
17:30
可比起真正的先王兵器,
17:32
却太有不及了。
17:34
这剑台什么来头?
17:36
大兄,
17:40
前方便是此次盛会之地。
17:42
大兄,
17:43
大兄!
17:44
大兄!
17:45
大兄!
17:46
大兄!
17:47
大兄!
17:48
大兄!
17:50
大兄!
17:51
大兄!
17:54
大兄!
17:55
大兄!
17:56
大兄!
17:57
大兄!
17:58
大兄!
17:59
大兄!
18:00
大兄!
18:01
大兄!
18:02
大兄!
18:03
大兄!
18:34
通天之路考验开始
18:46
我们一定会通过永恒之塔的所有考验复活号尘
18:51
求伊莱克斯前辈救我治安
18:57
天荒战火将燃
19:04
御守蒙云共赴地关者
19:07
可扫二维码随我征战
19:34
等会儿
19:36
I love you.
20:06
心切万朝满秋山
20:13
一生一年
20:19
世间寒淡一日月长旋
20:24
轮河轮山散接天地宽
20:29
一胸龙秋叶
20:35
浮海浮山浮丝皆万千难
20:42
行河举深渊
20:48
路漫漫
20:54
落魄梦幻
20:59
心一念
21:04
无归无缘
21:09
黄红鞋
21:14
大光不见
21:19
山河苍山散接天地宽
21:26
光顾不断
21:33
河岸完
21:33
河岸描
21:37
大光不见
21:42
河岸un
21:44
随 than
21:45
Transcription by CastingWords
22:15
CastingWords
Recommended
20:38
|
Up next
Perfect World Episode 216 Sub Indo
Donghuafilm.com
5/24/2025
21:41
Perfect World Episode 209 Sub Indo
Donghuafilm.com
4/3/2025
29:14
Perfect World Episode 207 Sub Indo
Donghuafilm.com
3/20/2025
20:09
Perfect World Episode 217 Sub Indo
Donghuafilm.com
5/30/2025
23:09
Perfect World Episode 206 Sub Indo
Donghuafilm.com
3/13/2025
23:21
World of Immortals Episode 25 Sub Indo
Donghuafilm.com
3/9/2025
21:44
World of Immortals Episode 23 Sub Indo
Donghuafilm.com
3/9/2025
22:36
World of Immortals Episode 21 Sub Indo
Donghuafilm.com
3/9/2025
22:09
World of Immortals Episode 15 Sub Indo
Donghuafilm.com
1/28/2025
22:09
World of Immortals Episode 16 Sub indo
Donghuafilm.com
2/4/2025
25:04
World of Immortals Episode 13 Sub Indo
Donghuafilm.com
1/14/2025
22:04
World of Immortals Episode 19 Sub Indo
Donghuafilm.com
2/25/2025
22:19
World of Immortals Episode 17 Sub Indo
Donghuafilm.com
2/11/2025
23:20
Renegade Immortal Episode 81 Sub Indo
Donghuafilm.com
3/23/2025
23:14
Renegade Immortal Episode 84 Sub Indo
Donghuafilm.com
4/13/2025
24:08
Renegade Immortal Episode 90 Sub Indo
Donghuafilm.com
5/25/2025
10:35
Martial Inverse Episode 29 Sub Indo
Donghuafilm.com
4/10/2025
21:29
Throne Of Seal Episode 151 Sub Indo
Donghuafilm.com
3/19/2025
23:44
Throne Of Seal Episode 154 Sub Indo
Donghuafilm.com
4/9/2025
21:37
Renegade Immortal Episode 87 Sub Indo
Donghuafilm.com
5/4/2025
11:44
Ancient War Soul Episode 03 Sub Indo
Donghuafilm.com
4/15/2025
9:33
Peerless Battle Spirit Episode 111 Sub Indo
Donghuafilm.com
5/6/2025
10:48
The Supreme Of Myriad Realms Episode 207 Sub Indo
Donghuafilm.com
4/10/2025
11:04
The Supreme Of Myriad Realms Episode 209 Sub Indo
Donghuafilm.com
4/17/2025
13:00
Martial Peak Episode 03 Subtitle Indonesia
Donghua Film
12/5/2024