Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
The Ravages of Time Season 2 Episode 15 Subtitle Multi.
Xiao bhai
Follow
4/17/2025
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
Transcribed by ESO, translated by —
00:30
Transcribed by —
01:00
Transcribed by —
01:29
Transcribed by —
01:59
Transcribed by —
02:29
Transcribed by —
02:59
Transcribed by —
03:01
Transcribed by —
03:03
Transcribed by —
03:05
Transcribed by —
03:07
Transcribed by —
03:09
Transcribed by —
03:11
Transcribed by —
03:13
Transcribed by —
03:15
Transcribed by —
03:17
Transcribed by —
03:19
Transcribed by —
03:21
Transcribed by —
03:23
Why e coronado,
03:25
...
03:27
...
03:32
...
03:49
...
03:51
Ah...
03:52
It's an end to the end, but it's a end to the end.
03:57
You say something, don't you?
03:59
Don't be afraid to go to长安, but not to be afraid to take a couple of days.
04:04
Ah, this is the wine wine.
04:07
Please be sure that you will find yourself.
04:10
I am.
04:10
I am going to give up the Lord.
04:12
I am going to be able to prepare the Lord.
04:15
I am.
04:16
To be honest, Mr.
04:16
I am going to give up the Lord.
04:18
I will call the Lord for the Lord for the Lord, and it will be a revenge for the Lord.
04:25
If you are not in trouble, I can't see who else?
04:28
Oh, my God!
04:29
Oh, my God!
04:30
Do you like me!
04:30
Do you like me!
04:31
Come on!
04:34
Oh, my God!
04:42
Oh, my God!
04:43
Oh, my God!
04:43
以主公和李如的关系,李如急于在此时谋反,道理何在?
04:53
吕不吕吏其功更在洛阳救主,和主公秦童父子岂有不合之力
05:02
现在回去告诉你们的主子,只要谁可交出真凭实据
05:07
我十五万梁州军必要真凶血债血偿
05:21
李如的动作真快啊,竟也连夜派人去了梁州
05:26
董月这人是个老狐狸
05:29
现在就看老狐狸觉得哪边的鸡够肥了
05:33
也许老狐狸是想先坐山观虎斗
05:39
等我们和牛斧斗得两败俱伤
05:42
再打着为主公报仇的旗号兵发长安,来给渔翁得令
05:48
武卫营被灭之后,人心不安
05:52
今日大乔和卫南又各有一个影归顺了牛斧
05:56
到归去,把反叛将官的名字都记下了
06:01
咱们又多了两营人吗?
06:04
吕布的头一定很痛了
06:07
首战大劫
06:09
主公的旧部也已明白该站在哪一边了吧
06:13
经此一役,牛斧的威望倒是增加了不少啊
06:19
最近已有人开始拿牛斧和我相提并论
06:23
昌提并论
06:26
昌良
06:28
卓三
06:29
那件事准备得如何?
06:32
只欠您一道命令
06:34
动手
06:35
得令
06:36
另外
06:37
我还想稍微提升一下士气
06:41
明白
06:42
与副军
06:43
张辽出阵
06:44
奇怪
06:45
哪里奇怪
06:47
这小子一听到张辽的名字
06:48
马上就不哭了
06:49
现在不是讨论孩子的时候吗?
06:54
张辽连胜疏塔
07:00
张辽连胜数席
07:02
卓三
07:06
哎呀
07:15
无法仙气受错
07:18
孩子今天多大了
07:20
你也真是的
07:23
孩子都快两岁了
07:25
是吗
07:26
日子过得真快啊
07:28
夫人
07:31
你也劝劝他吧
07:32
像这样按兵不斗
07:34
全军士气见尸啊
07:36
贾许说五天
07:40
现在还有一天的时间
07:41
你们不相信军师吗
07:43
上次出奇之胜
07:45
只因对手是李肃
07:46
如今吕布的主力坚守不出
07:49
眼看只剩下一天了
07:51
怎么可能击败吕布
07:52
贾许已经在南边
07:55
和高顺对峙了三日
07:57
却始终按兵不动
07:58
说什么不败吕布不留人头
08:01
军中无戏言
08:03
我看这位水晶弟子的人头
08:05
是留不住了
08:06
乖
08:08
安静一点
08:09
你没饶弄哭我儿子吗
08:11
儿子 儿子
08:13
那好 牛将军
08:15
请好作为之
08:17
富哥
08:24
你怎么怪怪的
08:26
答应我一件事
08:27
无论发生什么
08:31
请务必信任加许
08:33
今夜增派人手寻营
08:37
没有我的命令
08:39
任何人不得进大仗
08:40
刘少爷
08:46
来
08:46
又长大了不少啊
08:49
他呀
08:50
见你比见他爹还多呀
08:52
将军军物繁忙
08:54
实属无奈
08:55
在咱们为太师报仇之后
08:57
他们有时间好好陪少爷了
08:59
夫人
09:01
我昨晚梦见了父亲
09:06
总觉得他还在
09:07
他想借着牛府的手
09:10
来完成遗愿
09:11
对
09:12
在咱们心中
09:13
牛府大人正是一位
09:15
可媲美董太师的名主
09:16
放心吧
09:18
有我在
09:19
任吕不再强
09:20
也休想碰他分毫
09:21
多谢
09:23
主子
09:31
你有妻如此
09:33
真是三生有幸啊
09:35
所以我无论如何
09:37
都无法忘记
09:39
岳正大人的恩情啊
09:41
军师那边情形如何
09:44
军师与宜兵之际牵制高顺
09:48
主军实则西境渡过坝水
09:50
劫其良道
09:51
好
09:51
良道若失
09:53
吕不必亲自出阵夺回
09:55
咱们就再半途劫他
09:56
李觉他们仍蒙在鼓里
09:59
整日喋喋不休动摇军心
10:02
兵不厌诈
10:04
只管营中有吕不安插的奸者
10:07
放心
10:08
我已安排人彻查了
10:10
你办事
10:12
我放心
10:13
对了
10:18
我儿子很喜欢你啊
10:20
对我他倒有些陌生了
10:22
少主喜欢我将来甜头不少吧
10:27
那么灭吕不之后
10:30
你想要什么官职
10:31
中狼将吧
10:33
中狼将太快了吧
10:37
当然是玩笑话
10:39
说真的
10:40
选择在此刻加入我军之人恐怕
10:43
你是说其中有不少投机之人吗
10:47
是啊
10:48
因为主子是董太师的女婿
10:50
必定有人想借此上位将来大富大贵
10:53
这个身份也可以说是我的魅力之一吧
10:58
投机也好魅力也罢
11:01
只要您这精神支柱稍有闪失
11:04
我军想必会树倒无尊散吧
11:09
你是说
11:12
我是说主子的命非常重要啊
11:15
当然
11:16
吕不一定早就想干掉吧
11:19
他拖到现在
11:21
只为利用我引出全部有反叛之心的人吧
11:28
我想
11:29
他现在大概有名单了
11:32
吕不说
11:34
只要你一死
11:36
他便会封你为中狼将吧
11:39
没错
11:41
现在
11:44
请叫一声中狼将狐刺大人吧
11:48
让他灭之河
11:50
吕不许
12:06
牛府军已大乱
12:08
贾许已退兵
12:10
现在正是最佳时机
12:14
全军尽出
12:22
军不来了
12:34
中狼将狐刺了
12:36
不讲菜
12:37
Let's go to the old old people.
12:39
Please take the word for the word.
12:48
I will kill him!
12:50
The world is completely崩壊.
12:53
No one is.
12:58
I will kill him.
13:01
I will kill him.
13:07
I don't know.
13:37
I want you to pay for your father.
13:42
As I know, he is the one who has lost his heart.
13:45
He is the one who has lost his heart.
13:47
He is the one who has lost his heart.
14:05
Do you agree with me?
14:07
No matter what happened,
14:10
you must be ashamed.
14:13
I'm so sorry.
14:26
Have you come back?
14:37
.
14:44
.
14:49
.
14:58
.
14:59
.
15:00
.
15:01
.
15:02
.
15:04
This land is the only way to the enemy.
15:17
Don't forget it.
15:18
The land is the only way to the enemy.
15:23
This land is the only way to the enemy.
15:26
All the way to the enemy.
15:31
陣軍聽令,後隊變前隊退兵三里
15:34
快!
15:34
軍隊,後隊變前隊退兵三里
15:38
您這是牛府的死並沒有那麼簡單啊
15:51
軍令五十,上四五,燈火盤準備
15:54
五十,上四五,燈火
15:57
這是劍鎮
16:01
should lots of money
16:05
3-5-3-5
16:07
uen火把
16:09
55-5-5-5
16:12
The sword can be from from the fight of the不同 direction.
16:26
Entity, we are not lost.
16:30
The sword of the sword is in the West.
16:31
The sword will be in the West.
16:33
The sword will be in the South.
16:36
Trade!
16:38
Alright now.
16:42
The battle is just in the middle of the land of the mountain.
16:47
The battle is not in the war, but the battle is not in the battle.
16:51
The battle is not in the battle.
16:53
Take it!
16:55
Take it!
16:57
Take it!
17:06
Take it!
17:12
Even if the enemy is going to move towards the end of the tunnel, the enemy will be able to shoot the enemy.
17:17
Fire, fire!
17:22
The enemy will be perfect.
17:25
The enemy will be able to fight the enemy.
17:29
啊
17:31
啊
17:33
啊
17:35
啊
17:37
啊
17:39
真的是人
17:41
还是鬼神
17:43
那
17:45
到底就是失传已久的安心阵法
17:53
此阵必亡
17:59
啊
18:09
要胜过吕布
18:11
只有用天下最黑暗的兵法
18:13
果然
18:15
我的反箭之计还欠最后一道谣言
18:19
胡斥
18:21
就是吕布安插在军中的剑者
18:23
傻瓜
18:25
为什么要告诉我
18:27
你不怕我
18:29
我本不打算告诉你
18:31
实不相瞒
18:33
只要能为主公报仇
18:35
哪怕
18:37
我宁愿你没有告诉我
18:39
是英雄的
18:41
说什么也不怕
18:43
是英雄
18:45
还是傻瓜
18:47
哼
18:49
怕什么
18:51
我牛服
18:53
从来没有忘记
18:55
这张大人的知语之恩
18:57
哪
18:59
罪人
19:01
恭请公子献头
19:03
二公子
19:15
这暗形阵可有破解之法
19:17
当然
19:23
没有
19:25
只是此阵
19:27
需要积极寻找金主的不正计算
19:29
且必须不在条件
19:31
刚好吻合的地形之中
19:33
因此
19:35
因此
19:37
因此
19:38
以后
19:39
你们都离那个叫甲雪的人远一点
19:41
就无需担心了
19:43
握手
19:45
还是不在习惯
19:47
热情
19:51
灰燈
19:53
灰燒
19:55
灰燒
20:01
灰燒
20:03
灰燒
20:05
灰燒
20:07
Transcription by ESO. Translation by —
20:37
Transcription by —
21:07
Transcription by —
21:37
Transcription by —
22:07
Transcription by —
22:37
Transcription by —
Recommended
26:51
|
Up next
The Ravages of Time Season 2 Episode 13 Subtitle multi.
Xiao bhai
4/3/2025
26:52
The Ravages of Time Season 2 Episode 12 Subtitle multi.
Donghua Domain
3/27/2025
34:17
The Ravages of Time Season 2 Episode 01 Subtitle multi.
Xiao bhai Donghua
1/16/2025
28:03
The Ravages of Time Season 2 Episode 03 Subtitle multi.
Xiao bhai Donghua
1/23/2025
28:55
The Ravages of Time Season 2 Episode 09 Subtitle multi.
Xiao bhai
3/6/2025
22:50
The Ravages of Time Season 2 Episode 07 Subtitle multi.
Xiao bhai Donghua
2/20/2025
20:43
The Ravages of Time Season 2 Episode 05 Subtitle multi.
Xiao bhai
2/6/2025
24:19
The Ravages of Time Season 2 Episode 11 Subtitle multi.
Xiao bhai
3/20/2025
24:42
The Ravages of Time Season 2 Episode 10 Subtitle multi.
Donghua Domain
3/17/2025
20:45
The Ravages of Time Season 2 Episode 06 Subtitle multi.
Xiao bhai
2/13/2025
28:22
The Ravages of Time Season 2 Episode 08 Subtitle multi.
ongoingdonghuas
2/27/2025
25:38
The Ravages of Time Season 2 Episode 02 Subtitle mu;lti.
Xiao bhai Donghua
1/16/2025
22:16
The Ravages of Time Season 2 Episode 4 Multi subtitles
Reihan Reihan
1/30/2025
17:21
The Ravages of Time Season 2 Episode 5 Multi subtitles
Drama Club
2/6/2025
27:32
[4k] The Ravages of Time Season 2 Episode 04 Subtitle multi.
Donghua Domain
1/30/2025
20:31
The Ravages of Time Season 2 Episode 2 Multi subtitles
chikianimation.net
1/16/2025
23:07
The Ravages of Time Season 2 Episode 9 Multi subtitles
chikianimation.net
3/6/2025
19:15
The Ravages of Time Season 2 Episode 10 Multi subtitles
chikianimation.net
3/14/2025
23:01
The Ravages of Time Season 2 Episode 3 Multi subtitles
chikianimation.net
1/23/2025
17:39
The Ravages of Time Season 2 Episode 7 Multi subtitles
chikianimation.net
2/20/2025
15:36
The Ravages of Time Season 2 Episode 6 Multi subtitles
chikianimation.net
2/13/2025
30:47
The Ravages of Time Season 2 Episode 1 Multi subtitles
chikianimation.net
1/16/2025
28:10
The Ravages of Time Season 2 Episode 1 Multi Sub
Rahma Soedibyo Channel
1/18/2025
21:52
The Ravages of Time Season 2 Episode 4 Multi Sub
Rahma Soedibyo Channel
2/1/2025
12:34
[4K] Immortal Doctor In Modern City Episode 90 Subtitle multi.
Xiao bhai Donghua
today