Weco Film Kanalına ABONE Olmak İçin Linke Tıklayın: https://www.youtube.com/channel/UCiaKjJZY8JXNyUKNavXtrLA Maverick Manhunt Brazil Filminin Konusu:
Brezilya'nın güneyindeki küçük Passo Fundo kasabasına bir yabancı gelir. Uluslararası bir holdingin yürüttüğü dev bir uyarıcı madde ağının peşine düşer.
Tür: Aksiyon
Yönetmen: Emiliano Ruschel
Senaryo: Trinidad Giachino, Mark Lucas, Stephan Oberhoff
Oyuncular: Emiliano Ruschel, Larissa Vereza, Pietra Gasparin
Süre: 86 Dakika
Yapım Yılı: 2016
★ Weco Film YouTube kanalına abone olmak için linke https://wedia.link/WecoFilm tıklayabilirsiniz.
👉TÜRKÇE DUBLAJLI POPÜLER YABANCI FİLMLER https://wedia.link/PopulerTurkceDublaj için tıklayınız.
👉TÜRKÇE DUBLAJLI YABANCI FİLMLER (WECO FİLM): https://wedia.link/WecoFilmler için tıklayınız.
👉YERLİ FİLMLER : https://wedia.link/YerliFilmler için tıklayınız.
👉AKSİYON FİLMLERİ: https://wedia.link/AksiyonFilmleri için tıklayınız.
👉TÜRKÇE DUBLAJLI YABANCI FİLMLER (FİLM ŞİMDİ): https://wedia.link/BiFilmSimdi için tıklayınız.
👉GERİLİM FİLMLERİ: https://wedia.link/GerilimFilmleri için tıklayınız.
👉TÜRKÇE DUBLAJLI FİLMLER (WECO YABANCI FİLMLER) https://wedia.link/WecoYabanci için tıklayınız.
★ Weco Film kanalında birbirinden güzel filmleri YouTube üzerinden kolaylıkla izleyebileceksiniz. En çok izlenen filmleri anında izlemek için kanalın bildirimlerini açmayı unutmayınız!
★ Bu kanalda Aksiyon Filmleri, Dram Filmleri, Komedi Filmleri, Korku Filmleri, Bilim Kurgu Filmleri, Gerilim Filmleri, Polisiye Filmleri, Romantik Filmler, Savaş Filmleri, Western Filmleri, Yerli Filmler, Aile Filmleri ve Animasyon Filmleri gibi birçok kategoride en iyi filmleri izleyebilirsiniz.
© Weco Film
#Weco #aksiyon #film
Brezilya'nın güneyindeki küçük Passo Fundo kasabasına bir yabancı gelir. Uluslararası bir holdingin yürüttüğü dev bir uyarıcı madde ağının peşine düşer.
Tür: Aksiyon
Yönetmen: Emiliano Ruschel
Senaryo: Trinidad Giachino, Mark Lucas, Stephan Oberhoff
Oyuncular: Emiliano Ruschel, Larissa Vereza, Pietra Gasparin
Süre: 86 Dakika
Yapım Yılı: 2016
★ Weco Film YouTube kanalına abone olmak için linke https://wedia.link/WecoFilm tıklayabilirsiniz.
👉TÜRKÇE DUBLAJLI POPÜLER YABANCI FİLMLER https://wedia.link/PopulerTurkceDublaj için tıklayınız.
👉TÜRKÇE DUBLAJLI YABANCI FİLMLER (WECO FİLM): https://wedia.link/WecoFilmler için tıklayınız.
👉YERLİ FİLMLER : https://wedia.link/YerliFilmler için tıklayınız.
👉AKSİYON FİLMLERİ: https://wedia.link/AksiyonFilmleri için tıklayınız.
👉TÜRKÇE DUBLAJLI YABANCI FİLMLER (FİLM ŞİMDİ): https://wedia.link/BiFilmSimdi için tıklayınız.
👉GERİLİM FİLMLERİ: https://wedia.link/GerilimFilmleri için tıklayınız.
👉TÜRKÇE DUBLAJLI FİLMLER (WECO YABANCI FİLMLER) https://wedia.link/WecoYabanci için tıklayınız.
★ Weco Film kanalında birbirinden güzel filmleri YouTube üzerinden kolaylıkla izleyebileceksiniz. En çok izlenen filmleri anında izlemek için kanalın bildirimlerini açmayı unutmayınız!
★ Bu kanalda Aksiyon Filmleri, Dram Filmleri, Komedi Filmleri, Korku Filmleri, Bilim Kurgu Filmleri, Gerilim Filmleri, Polisiye Filmleri, Romantik Filmler, Savaş Filmleri, Western Filmleri, Yerli Filmler, Aile Filmleri ve Animasyon Filmleri gibi birçok kategoride en iyi filmleri izleyebilirsiniz.
© Weco Film
#Weco #aksiyon #film
Category
🎥
Kısa filmDöküm
00:03:16Bravo biski 28.07
00:03:18Elnen DMS 28 derece
00:03:201529 güney
00:03:22Boylan DMS 52 derece
00:03:2424.34.65 batı
00:03:26Anlaşıldı Bravo biski
00:03:2828.07
00:03:30İyi uçuşlar diliyoruz
00:03:46İzmir
00:04:06Pasaportun oraya
00:04:08Brezilya
00:04:16Tarihsel yarışlar
00:04:30Kaç gün kalacaksınız?
00:04:32Göreceğiz
00:04:36Tamam
00:04:38Park yerine ihtiyacınız var mı?
00:04:40Elbette
00:04:42Yarış için mi geldiniz?
00:04:46Evet öyle
00:04:50Aa efendim
00:04:52Adınızı söylemediniz
00:05:12Hanımlar önden
00:05:42Yardım edin
00:06:12Yardım edin
00:06:42Yardım edin
00:06:44Yardım edin
00:06:46Yardım edin
00:06:48Yardım edin
00:06:50Yardım edin
00:06:52Yardım edin
00:06:54Yardım edin
00:06:56Yardım edin
00:06:58Yardım edin
00:07:00Yardım edin
00:07:02Yardım edin
00:07:04Yardım edin
00:07:06Yardım edin
00:07:08Yardım edin
00:07:10Yardım edin
00:07:12Yardım edin
00:07:14Yardım edin
00:07:16Yardım edin
00:07:18Yardım edin
00:07:20Yardım edin
00:07:24Afedersiniz
00:07:26Çakmağınız var mı?
00:07:28Ne?
00:07:30Dedim ki
00:07:32Çakmağınız var mı?
00:07:40Teşekkür ederim
00:07:42Odada içemiyorsun
00:07:46İçmek isteyen tek kişinin
00:07:48Ben olmadığını bilmek güzel
00:07:52Yalnız olmadığımı bilmek çok güzel
00:07:56Peki
00:07:58Burada ne işin var?
00:08:00Kaşıntıyım
00:08:02Yardım edin
00:08:04Yardım edin
00:08:06Yardım edin
00:08:08Burada ne işin var?
00:08:10Kaşıntıyı kaşıyorum
00:08:12Ne?
00:08:14Hayır
00:08:16Demek istediğin burada bu şehirde
00:08:18İş
00:08:20İşin ne peki?
00:08:22İşim fotoğraf çekmek
00:08:24Ben bir fotoğrafçıyım
00:08:26Moda fotoğrafçısı mı?
00:08:28Spor
00:08:30Demek yarış için geldin
00:08:32Elbette
00:08:34Peki ya sen?
00:08:36Sadece geçiyorum
00:08:38Rio'ya gidiyorum
00:08:42Yarış iki hafta sonra değil miydi?
00:08:44Biraz erken gelmişsin gibi
00:08:48Önceden yerleşmeyi severim
00:08:50Şehri hissetmeyi
00:08:54İnsanları gözetlemeyi
00:08:56Dikkatlisin
00:08:58Üretkenimdir
00:09:02Tanışmak çok güzeldi
00:09:04Bekle
00:09:06Adını söylemedin
00:09:08Ama sen de söylemedin
00:09:12Miranda
00:09:16John
00:09:18Pekala
00:09:20Belki yarışta görüşürüz
00:09:22Dediğim gibi
00:09:24Yalnız olmadığımı
00:09:26Bilmek çok güzel
00:09:28İyi geceler
00:09:30İyi geceler John
00:09:34İyi geceler
00:10:04Kahvaltınız hazır efendim
00:10:06Orada bırak
00:10:08Teşekkür ederim
00:10:10Ama yemeğini soğuyabilir
00:10:12Teşekkür ederim
00:10:34Yeni kayıplar
00:10:36Polisleri zorlukla karşılayacak
00:10:42Pekala
00:10:44İşe koyulalım bakalım
00:10:52Hmm
00:10:54Johan Fausten
00:10:56Güzelmiş
00:11:04Kahvaltın güzel miydi?
00:11:06Yalnızdı
00:11:08Peki
00:11:10Bunu düzeltmeliyiz o zaman
00:11:12Umarım öyle olur
00:11:18Uzun var diye mi?
00:11:20Beni dinle
00:11:22Bu gece döndüğümde
00:11:24Başım ağrıyacak
00:11:26Bana aspirin getirebilir misin?
00:11:28Elbette efendim
00:11:30Efendim
00:11:32Siz ayırdığımız park yerini unutmayın
00:11:36Teşekkür ederim
00:11:58Teşekkür ederim
00:12:28Teşekkür ederim
00:12:58Teşekkür ederim
00:13:28Teşekkür ederim
00:13:32Uku koku
00:13:58Çok özgünüm
00:14:28Çok özgünüm
00:14:30Çok özgünüm
00:14:32Çok özgünüm
00:14:34Çok özgünüm
00:14:36Çok özgünüm
00:14:38Çok özgünüm
00:14:40Çok özgünüm
00:14:42Çok özgünüm
00:14:44Çok özgünüm
00:14:46Çok özgünüm
00:14:48Çok özgünüm
00:14:50Çok özgünüm
00:14:52Çok özgünüm
00:14:54Çok özgünüm
00:14:56Çok özgünüm
00:14:58Çok özgünüm
00:15:00Çok özgünüm
00:15:02Çok özgünüm
00:15:04Çok özgünüm
00:15:06Çok özgünüm
00:15:08Çok özgünüm
00:15:10Çok özgünüm
00:15:12Çok özgünüm
00:15:14Çok özgünüm
00:15:16Çok özgünüm
00:15:18Çok özgünüm
00:15:20Çok özgünüm
00:15:22Çok özgünüm
00:15:24Çok özgünüm
00:15:26Çok özgünüm
00:15:28Çok özgünüm
00:15:30Çok özgünüm
00:15:32Çok özgünüm
00:15:34Çok özgünüm
00:15:36Çok özgünüm
00:15:38Çok özgünüm
00:15:40Çok özgünüm
00:15:42Çok özgünüm
00:15:44Çok özgünüm
00:15:46Çok özgünüm
00:15:48Çok özgünüm
00:15:50Çok özgünüm
00:15:52Çok özgünüm
00:15:54Çok özgünüm
00:15:56Çok özgünüm
00:15:58Çok özgünüm
00:16:1417 yaşında
00:16:16İntihar
00:16:18Çoklu kafa ve göğüs travması
00:16:20Üstüne gittim.
00:16:21Annem ve iki kardeşimle yaşıyordum.
00:16:29İki yaşındayken, babam beni terk etti.
00:16:33Bir trenin önünde yürüdüm.
00:16:36Ama önce Stella ve Flavia'nın aldığı haplardan aldım.
00:16:40On beş tane, belki daha fazla.
00:16:51Çok genç.
00:16:56Marcelo Souza.
00:16:5835 yaşında.
00:17:00Polis.
00:17:0110 yıl boyunca çalışmış.
00:17:03Evli.
00:17:04İki oğlan.
00:17:055 ve 3 yaşlarında.
00:17:10Adli tıp, kafa travması diyor.
00:17:12Kafası çatlamış halde bir gölde bulunmuş.
00:17:21Hala üniformamlaydım.
00:17:24Bu botlar suyun altında ağırlaşıyordu.
00:17:28Kaya gibi ağırdı.
00:17:32Buraya hiç gelmemiştim.
00:17:35Ben sudan korkuyorum.
00:17:38Yüzme bilmiyorum.
00:17:41Ne buldun sen bakalım?
00:17:43Ne buldun sen bakalım?
00:18:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:18:15İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:18:42Belinda Ferrera.
00:18:44Birisi intihar dedi.
00:18:46Kafaya iki el ateş.
00:18:48İkinci ateş kadavra spazmıyla açıklandı.
00:18:51Çok farklı ilaçlar kullandım.
00:18:56Depresyonum giderek kötüleşiyordu.
00:19:01Güçlü bir şeye ihtiyacım vardı.
00:19:15Diana Staub.
00:19:1825 yaşında.
00:19:20Yüzerken bulundum.
00:19:24Her şey kendini tekrarlıyordu.
00:19:30Diana bir dünya gezgiliydi.
00:19:33Ve yaptığı o geziler sırasında korkunç şeylerle karşılaştı.
00:19:39Midesinde yine aynı haplardan bulunan
00:19:42sindirilmesi zor.
00:19:44Yüzü tamamen morarmıştı.
00:19:46İki diş eksik.
00:19:48Resmi rapor kafasının güzel olduğunu,
00:19:51kayalara takılıp yüzüstü düştüğünü varsayıyordu.
00:19:55Gayri resmi olarak işin içinde tecavüz de vardı.
00:20:00Burada boğulmanın imkanı yok.
00:20:02Akciğerlerinde su bulunamadı.
00:20:12Yeni bir anahtar.
00:20:34İyi akşamlar efendim. Nasıl yardım edebilirim?
00:20:36Yeni anahtara ihtiyacım var.
00:20:43Anahtarım yine kırılırsa daha güçlüsü gerekecek.
00:20:47Daha şey, barda bir gösteri var.
00:20:49Natasha. Harika bir şarkıcı.
00:20:53Eğlenceli biri.
00:20:55Eğlence güzeldir.
00:21:12Bira.
00:21:28Oliver. İki bira daha alabilir miyim?
00:21:32Olmaz.
00:21:34Olmaz.
00:21:36Olmaz.
00:21:38Olmaz.
00:21:40Olmaz.
00:21:43Sarhoş olmayı mı planlıyorsun Olivia?
00:21:45Yeni arkadaşları edindim.
00:21:48Her zaman yeni arkadaşları edinirsin.
00:21:50Ne diyebilirim ki?
00:21:52Ben arkadaş canısıyım.
00:22:02Olivia.
00:22:07Maverick.
00:22:13Burada değil misin?
00:22:14Değilim.
00:22:17Tatil mi?
00:22:19İş.
00:22:23Tahmin edeyim.
00:22:24Tek kelime ile insanlara nasıl yaşanacağını öğretiyorsun.
00:22:29Yakın.
00:22:30Spor fotoğrafçısıyım.
00:22:31Aman tanrım.
00:22:32Üç kelime.
00:22:33Özel hissediyorum.
00:22:34Çok güzel.
00:22:36Hangi dergi?
00:22:38Yoksa gazete mi?
00:22:39Ben serbest çalışırım.
00:22:43Buraya yarış için mi geldin?
00:22:45Elbette.
00:22:46Bize katıl.
00:22:47Böyle iyi.
00:22:48Oliver.
00:22:49Böyle iyi.
00:22:59Müziği beğendin mi?
00:23:07Dilimizi oldukça iyi konuşuyoruz.
00:23:10Amerikalı baba.
00:23:12Onunla biraz vakit geçirmiştim.
00:23:14Peki anne?
00:23:15Evet.
00:23:16Brezilyalı.
00:23:17Evet.
00:23:20Sen neredesin?
00:23:22Artık hatırlamıyorum.
00:23:25Evet.
00:23:27Bu duyguyu bilirim.
00:23:35Hey.
00:23:36Hemen geri vereceğim.
00:23:39Tamam.
00:23:59Seninle çok iyi arkadaş olacağımıza eminim.
00:24:06Baş belasızına.
00:24:07Sen de öyle.
00:24:10Oliver.
00:24:11Bunları o ödeyecek.
00:24:30Ve şimdi karşınızda Natasha.
00:24:40Natasha.
00:24:41Natasha.
00:24:42Natasha.
00:24:43Natasha.
00:24:44Natasha.
00:24:52Merhaba millet.
00:25:10Merhaba.
00:25:11Merhaba.
00:25:12Merhaba.
00:25:13Merhaba.
00:25:14Merhaba.
00:25:15Merhaba.
00:25:16Merhaba.
00:25:17Merhaba.
00:25:18Merhaba.
00:25:19Merhaba.
00:25:20Merhaba.
00:25:21Merhaba.
00:25:22Merhaba.
00:25:23Merhaba.
00:25:24Merhaba.
00:25:25Merhaba.
00:25:26Merhaba.
00:25:27Merhaba.
00:25:28Merhaba.
00:25:29Merhaba.
00:25:30Merhaba.
00:25:31Merhaba.
00:25:32Merhaba.
00:25:33Merhaba.
00:25:34Merhaba.
00:25:35Merhaba.
00:25:36Merhaba.
00:25:37Merhaba.
00:25:38Merhaba.
00:25:39Merhaba.
00:25:40Merhaba.
00:25:41Merhaba.
00:25:42Merhaba.
00:25:43Merhaba.
00:25:44Merhaba.
00:25:45Merhaba.
00:25:46Merhaba.
00:25:47Merhaba.
00:25:48Merhaba.
00:25:49Merhaba.
00:25:50Merhaba.
00:25:51Merhaba.
00:25:52Merhaba.
00:25:53Merhaba.
00:25:54Merhaba.
00:25:55Merhaba.
00:25:56Merhaba.
00:25:57Merhaba.
00:25:58Merhaba.
00:25:59Merhaba.
00:26:00Merhaba.
00:26:01Merhaba.
00:26:02Merhaba.
00:26:03Merhaba.
00:26:04Merhaba.
00:26:05Merhaba.
00:26:06Merhaba.
00:26:07o
00:26:26Herkese teşekkür edelim. Şimdi sizi grubumla bırakacağım.
00:26:37MÜZİK
00:27:02Beni aptal mı sanıyorsun?
00:27:05Malları sen satıyorsun. Benim payım nerede?
00:27:08Sakin ol.
00:27:09Sakin mi?
00:27:10Sakin ol.
00:27:18Sonunda ayakların havada olacak.
00:27:20Hayır.
00:27:21Hey dostum.
00:27:29Ölümden korkmuyor musun?
00:27:30Hadi dostum. Sadece iş için buradayım.
00:27:34Oteldeki adamlar seni tavsiye etti.
00:27:36Amerikalı çocuk.
00:27:38Şimdi hiç sırası değil.
00:27:40Daha sonra gel.
00:27:41Hadi ama adamım.
00:27:43Bana o şeyi ver ve gideyim işte.
00:27:46İşin bittiğinde onu istediğin kadar dövebilirsin.
00:27:50Daha sonra gel dedim.
00:27:57Hiç sanmıyorum.
00:28:01Peki hala?
00:28:04Bu daha iyi.
00:28:06Anlaşma yapalım.
00:28:09Hayır bırak onu.
00:28:10Bırak şunu.
00:28:12Bırak dedim.
00:28:18Bırak çantayı.
00:28:25Arkana dön.
00:28:26Arkana dön.
00:28:29Arkana dön.
00:28:49Dışarı çık.
00:28:51Hadi dostum sakinleş.
00:28:53İhtiyacı olan şey bende.
00:28:56Anlaşma yapabiliriz.
00:28:58Ona gerek yok.
00:28:59Hiç sanmıyorum.
00:29:01Ben asla satıcılarıma dokunmam.
00:29:04Dışarı çık.
00:29:05İşin bittiğinde söyleyeceğim.
00:29:21Bunun için üzgünüm.
00:29:23Endişelenme sana zarar vermeyeceğim.
00:29:27Tamam.
00:29:30Ne kadar istiyorsun?
00:29:32Buraya gelmemin asıl sebebi bana bundan daha güçlü bir şey bulabileceğini söylediler.
00:29:40Mavi yeni beyazdır derler.
00:29:43Evet ama burada değil.
00:29:46Nerede?
00:29:48Gece yarısı demir yolu tersanesi.
00:29:51Peki o ne olacak?
00:29:53Zontadan kurtulabilirim merak etme.
00:29:57Tamam.
00:29:58Tamam.
00:30:00Şundan biraz ver ki gelip etrafı koklamasın değil mi?
00:30:05Hadi.
00:30:17Çık dışarı.
00:30:21Ey sen dostum.
00:30:28Seni mahvedeceğim.
00:31:20Çık dışarı.
00:31:50Çık dışarı.
00:32:21Neden beni takip ettin?
00:32:24Kimsin sen?
00:32:26Gazeteciyim.
00:32:27Gazeteciyim.
00:32:50Bin hadi.
00:32:52Bin dedim.
00:33:09Ellerinin üzerine otur.
00:33:18Kimsin sen?
00:33:20Sana söyledim ya.
00:33:22Sen kimsin?
00:33:24Ben silahı tutan adamım.
00:33:27Ben bir gazeteciyim.
00:33:31Hangi gazete?
00:33:32Ne?
00:33:33Hangi gazeteye çalışıyorsun?
00:33:35Serbest çalışıyorum.
00:33:36Senin gibi.
00:33:38Fotoğrafçı.
00:33:39Beni deneme.
00:33:41Adın Olivia mı?
00:33:44Olivia ne?
00:33:45Masterson.
00:33:46Olivia Masterson.
00:33:47Ne diye beni takip ettin?
00:33:50Bazı intiharları araştırıyorum.
00:33:53Beş kadın ve bir polis.
00:33:54Ve bir polis.
00:33:56Peki ne biliyorsun?
00:33:58Hiçbir şey.
00:33:59Fazla bir şey öğrenemedim.
00:34:03Ya sen ne biliyorsun?
00:34:05Sıra hala bende.
00:34:08Kurbanlarla ilişkin...
00:34:09Bir ilişkim yok.
00:34:10Sadece bir hikaye için araştırıyorum.
00:34:12Öyle mi?
00:34:13Peki.
00:34:14Bu ne o zaman?
00:34:17O hiçbir şey.
00:34:18Sadece bana kardeşimi hatırlatıyor.
00:34:20Saçmalık.
00:34:23Açıkla.
00:34:24Yoksa kardeşini hatırlatan o şeye ateş ederim.
00:34:27Anladın mı?
00:34:28Tamam.
00:34:29Kurbanlardan biri kız kardeşimdi.
00:34:34Öldürüldüğünü düşündüğüm için ölümünü araştırıyorum.
00:34:37Ve bu Saldano karteliyle alakalı bir şey.
00:34:42Neden beni takip ettin?
00:34:44O sarışın olan.
00:34:46Şarkıcı.
00:34:48Hapları dağıtan o kadın.
00:34:51Peki bağlantısı ne?
00:34:52Bilmiyorum.
00:34:56Bilmiyorum dedim.
00:34:58Tek bildiğim onunla anlaşan herkes ölü olarak bulunuyor.
00:35:01Ve beni yem olarak kullanıyorsun.
00:35:07Peki niye bana vurdun?
00:35:09O ışığın sana doğru parladığını gördüğümde bir tuzak olduğunu düşündüm.
00:35:14Panikledim.
00:35:15Tamam mı?
00:35:19Nerede kalıyorsun?
00:35:22Gölün yakınında.
00:35:27Pekala.
00:35:49Yani kardeşin kendini mi öldürdü?
00:35:53Hayır.
00:35:54Bu yüzden buradayım.
00:35:56Hap kullanıyor muydu peki?
00:36:00Sadece hap mi yoksa sert şeyleri de seviyor muydu?
00:36:12Kokain, heroin...
00:36:14Kötü bir şeydi tamam mı?
00:36:17Kötü bir şeydi tamam mı?
00:36:30Yavaşla bizi öldüreceksin.
00:36:32Ellerini oynatmayı bırak.
00:36:40Beni zorlama.
00:36:43Özgünüm.
00:36:46Özgünüm.
00:36:56Hap.
00:36:59Sadece hap kullanıyorum.
00:37:03Beş kez rehabilitasyon ödedim.
00:37:08Lanet olsun.
00:37:13Neler oluyor?
00:37:14Çalışmıyor.
00:37:17Yaklaşıyor gazamaz.
00:37:21Tamam.
00:37:26Bas gaza.
00:37:27Hızla, hızla, hızla.
00:37:34Ne yapıyorsun?
00:37:35Neden yavaşlıyorsun?
00:37:36Delirdin mi?
00:37:37Daha hızlı git.
00:37:38Bizi ezecek.
00:37:39Hızla.
00:37:46Hızla.
00:38:16Hızlı.
00:38:46Hızlı.
00:39:10Bardaki adamlar ne olacak?
00:39:12Hiçbir şey bilmiyorlar.
00:39:17Sen de mi kullanıyorsun yoksa?
00:39:20Güzel.
00:39:25Yoksa sen...
00:39:28Ben ne?
00:39:29CIA misin?
00:39:31FBI?
00:39:32MI6?
00:39:34Askeri mi?
00:39:35Paramiliter mi?
00:39:38Hiç kimseyim.
00:39:40Kimse öyle süremiyor mu?
00:39:42Bilmek istemezsin.
00:39:44Evet, isterim.
00:40:04Geri dönmeliyim.
00:40:06Geri nereye?
00:40:08Geri dönmeliyim.
00:40:09Geri dönmeliyim.
00:40:11Geri nereye?
00:40:15Otele.
00:40:16Dosyaların hepsi orada.
00:40:18Tabii çoktan bulmamışlarsa.
00:40:20Onlar kim?
00:40:24Bana borçlusun.
00:40:40Seni eğittiler mi?
00:40:55Nedir bu?
00:40:56Numaran.
00:40:58İhtiyacın olacak.
00:41:09İhtiyacın olacak.
00:41:39İhtiyacın olacak.
00:42:10Yakalayalım şu adamı.
00:42:11Diğer koridoru kontrol et.
00:42:12Tamam.
00:42:13Sen aklını koru.
00:42:14Tamam.
00:42:39Yardım edin.
00:43:09Yardım edin.
00:43:39Yardım edin.
00:43:57İyi akşamlar efendim.
00:43:58Adam kimin adına kayıtlı?
00:43:59Neden?
00:44:00Sizin adınıza.
00:44:01Kimin?
00:44:02İsminizi söylemediniz.
00:44:04İsim?
00:44:05İsimsiz.
00:44:07Peki odamın altındaki oda?
00:44:09Üzgünüm ama bu özel bilgi efendim.
00:44:12Sana bu ismi kim verdi?
00:44:15Tamam.
00:44:17Şu isme kayıttı.
00:44:19J Maverick.
00:44:20Bu ismi kim verdi?
00:44:21Bu bilgisayardadır.
00:44:33Hadi.
00:44:56Olivia.
00:44:59Otele gittim tuzak kurmuşlar.
00:45:01Hayır! Bana tuzak kurmuşlar, odama ölü bir kadın koymuşlar. Benim gitmemi istiyorlar.
00:45:10Gazetedeki kadın mı?
00:45:12Mevrek! Dur!
00:45:13Bu adama Mevrek mi diyorsun?
00:45:15Takedo! Hayır! Hayır!
00:45:16Ben Lee Bruce!
00:45:17Dur!
00:45:18Yüce Tanrım!
00:45:19O bize yardım etmek için burada tamam mı? Telefonları dinlemem için bana yardım ediyor. Dur!
00:45:25Bundan kimsenin haberi olmadığını söyledim.
00:45:27Yalan söyledim tamam mı? Evet, yalan söyledim. O gizli görevde, bize yardım ediyor. Şu silahı indir lütfen!
00:45:34İndir şu silahı!
00:45:39Ah Tanrım!
00:45:46Mevrek!
00:45:47Canı istediğinde boynunu kırabilirim. Tamam mı? Anladın mı?
00:45:53Kes şunu! Ne oldu?
00:45:57Hey! Benim evime geldin! Ne oldu?
00:46:01Mevrek, otelde neler oldu?
00:46:04Bilmiyorum.
00:46:07Banyoma, ölü bir kadın koymuşlar. Ya da o, o kendini öldürdü.
00:46:14Bilmiyorum. Ben öldürmüşüm gibi gösterdiler.
00:46:17Kim yaptı? Tırdaki adam mı?
00:46:19Bilmiyorum. Kartel ya da beni kiralayan adam.
00:46:22Neden sana komplo kursunlar ki?
00:46:25Bilmiyorum. Sanırım daha büyük bir şeye yakın. Beni tuttukları şeyden bile büyük.
00:46:36Hey! Banyondaki kadın bu muydu?
00:46:44Hayır.
00:46:50Otelin çatısındaki kadındı.
00:46:55Yeni kayıplar polisleri zorluyor.
00:47:08Anlamadığım bir şey var. Neden doğrudan Natasha'ya gittin?
00:47:13Bütün kurbanlar ölmeden önce o haptan almıştı.
00:47:18Ama hiçbiri aslında intihar değildi.
00:47:22Onları öldürmeden önce hapları aldırdılar ama ilacın işlemesi için zaman vermediler.
00:47:32Yani aşırı dozda alıyorlar ama...
00:47:35Ama adli tıp midelerinde o haptan buldu.
00:47:39Evet.
00:47:41Midelerinde bulunan hap maviydi. Mavi.
00:47:45Hepsinde mavi.
00:47:47Ama senin hapın beyaz.
00:47:49Natasha mavi haplarla uğraşıyor.
00:47:53Bu yüzden onunla uğraşan insanlar...
00:47:56Ateşle oynuyor.
00:47:58Hey millet! Şuna bir bakın.
00:48:03Geçen yıl bir ilaç şirketi bir antidepresan ilacı onaylatmaya çalıştı.
00:48:07İçinde yüksek dozda efedrin var.
00:48:11FDA ve Dünya Sağlık Örgütü bu ilacı onaylamadı.
00:48:15Çünkü oldukça bağımlılık yapıcıydı.
00:48:20Alerik şirketi mi?
00:48:23Alerik.
00:48:25Neden tanıdık geliyor?
00:48:27Çünkü bu şirketin FDA tarafından reddedildiği ilk sefer değil.
00:48:31Yasal piyasa işe yaramadı. Onlar da kara borsaya geçti.
00:48:34Bilmiyorum.
00:48:35Ama bir şekilde Natasha'nın bu şirketle bir bağlantısı var.
00:48:41Hangisini araştırmak için tutuldun?
00:48:44Stella Baez.
00:48:46Bekle. Stella mı dedin?
00:48:49Dosyayı bana ver.
00:48:57O Natasha'nın arkadaşıydı.
00:49:02Yakınlar mıydı?
00:49:03Evet. Her zaman birlikteydiler.
00:49:06İşte bu yüzden çok tanıdık geliyor.
00:49:10Alerik şirketi Amerikalı kongre üyesi William Allen'a ait.
00:49:14Ve bu da onun aile albümü.
00:49:17İşte Bay Allen. Bayan Allen.
00:49:21Ve sevimli kızları Stella.
00:49:24Baez değil. Allen. Stella Allen.
00:49:29Stella, Natasha'nın uyuşturucu bağlantısıydı.
00:49:33Evet. Bay Allen başka neye sahip biliyor musunuz?
00:49:37Otel mi?
00:49:39Ve bir kamyon şirketi.
00:50:04Demek Masterson.
00:50:09Evet. Gerçek adım değil.
00:50:12Stoll. Diana Stoll'un kız kardeşi.
00:50:18Diana Stoll.
00:50:34Peki ya gazeteci misin?
00:50:38Evet. Ama serbest çalışmıyorum.
00:50:42Nerede?
00:50:44Washington.
00:50:47Yabancı muhabirim.
00:50:52Kardeşimin durumunu öğrendiğimde patronumu buraya gelip araştırma yapmam için ikna ettim.
00:50:59Şehir Sadano Karteli'nin eviydi ve ona bu konuda ipucu bulduğumu söyledim.
00:51:07Araştırmanın kardeşinle ilgili olduğunu biliyor mu?
00:51:11Yoksa onu da mı kullanıyorsun?
00:51:19Kongre üyesiyle karşılaşıyorsunuz. Harika başlık.
00:51:24İşte bu tam sana göre.
00:51:25Canın cehenneme. Kiralık katil olman benim suçum değil.
00:51:29Aa evet. En azından ben bir yere aitim.
00:51:33Sadece ortalıkta koşuyorsun ve dolaşıyorsun. Sherlock Holmes gibi davranıyorsun.
00:51:39Ve kardeşin olacak o uyuşturucu bağımlısına ne olduğunu öğrenmeye çalışıyorsun.
00:51:44Sen de onu onun kadar sevdin.
00:51:47En azından onu özleyen biri var.
00:51:49Onu özleyen biri var.
00:51:51En azından adını aptal bir arabadan alan bir kiralık katil değildi.
00:52:01Olivia! Maverick!
00:52:03Olivia!
00:52:05Olivia! Maverick!
00:52:07Ne?
00:52:09Natasha'nın kız kardeşi Liz beni aradı.
00:52:11Natasha gece yarısı evini terk etmiş ve geri dönmemiş.
00:52:16Teslimat yapıyor olabilir mi?
00:52:17Natasha!
00:52:19Maverick! Maverick!
00:52:47Maverick!
00:53:04Natasha gece yarısı benimle burada buluşacaktı.
00:53:06Ne oldu?
00:53:10Ne oldu?
00:53:12Burada neler oluyor?
00:53:14Natasha gece yarısı benimle burada buluşacaktı.
00:53:17Bu pislik muhtemelen buluşacağımızı öğrenmiş.
00:53:24Ne?
00:53:26Orası. Orası.
00:53:28Ne? Arabamı al.
00:53:29Tamam.
00:53:35İn hemen.
00:53:37Hayır.
00:53:38Sana in dedim!
00:53:39Hayır! Natasha kardeşime neler olduğunu öğrenmem için tek şansım tamam mı? O bana canlı lazım.
00:53:43Arabamdan in hemen.
00:53:44Takeda arkamızda ve silahlı. Sana yardım edebiliriz.
00:53:50Tek başınasın. Anladın mı?
00:53:53Ve eğer ölürsen seni bulduğum ilk çukura atarım.
00:53:57Anlaştık mı?
00:53:58Tamam.
00:54:45Bingo.
00:54:47Santa.
00:54:56Arabada kal.
00:55:15Ne?
00:55:17Ne?
00:55:19Ne?
00:55:21Ne?
00:55:23Ne?
00:55:25Ne?
00:55:27Ne?
00:55:29Ne?
00:55:31Ne?
00:55:33Ne?
00:55:35Ne?
00:55:37Ne?
00:55:39Ne?
00:55:41Ne?
00:55:43Ne?
00:55:45Burada ne işin var?
00:55:46Buradayım. Çünkü...
00:55:48Tamam. İyi. Benimle gel.
00:55:54Hadi. Gel. Gel.
00:55:58Anladınız mı sizi aptallar sürüsü?
00:56:01Hadi ama hayatım. Seni uyarmıştım.
00:56:05Beni kandırmaya çalıştın. Şimdi sıra bende.
00:56:16Biliyor musun? Çok yaramaz bir kızsın.
00:56:35Ne?
00:56:49Kafa mısın?
00:56:55Git. Git. Tut onu.
00:57:04Git.
00:57:35Dansa ne dersin?
00:57:40Ne saçmalıyorsun?
00:57:42Dansa ne dersin?
00:57:47Ne saçmalıyorsun?
00:58:06Hadi.
00:58:11Hadi.
00:58:41Hadi.
00:58:53Lanet olsun. Ne oldu?
00:58:55Zonta.
00:58:58Yeni bir yer lazım.
00:59:00Tony'nin anahtarı sende mi?
00:59:02Evet.
00:59:03Evi boş mu?
00:59:04Pazar sabahı mı?
00:59:06Bence de.
00:59:11Hadi.
00:59:19Belediye tiyatrosu.
00:59:33Ben su getireyim.
00:59:34Evet.
00:59:38Teşekkür ederim.
00:59:39Biliyorum. Bundan fazlası gerekecek.
00:59:54Ayağa kalk. Başka seçeneğin yok. Tamam mı?
00:59:57Konuş yoksa seni geri gönderirim.
01:00:02Onu durdurmayacağım.
01:00:05O arkadaşımdı.
01:00:07Ve senin istediğin hapları üreten şirkette bağlantısı vardı.
01:00:11Aile meselesi olduğunu söyledi.
01:00:14Üçüncü bir kişi olmadan satmamız için bir anlaşma yaptık.
01:00:17Ama tüm parayı kendinize sakladınız öyle değil mi?
01:00:20Ama ondan önce de satıyordun.
01:00:23Evet öyle tanıştık.
01:00:25Saldano karteline bağlı olmadan satmaya mı çalıştınız?
01:00:30Sen nasıl bir aptalsın?
01:00:31Bak bunu şirket ayarladı.
01:00:33Saldano'nun haberi olmadan bu yeni şeyi test etmek istediler.
01:00:38Neden?
01:00:39Saldano bu ürünün dağıtımı için büyük bir payı istedi.
01:00:43Alerik'in hapı normal piyasada satamayacağını ve bunun büyük bir kayıp olacağını biliyorlardı.
01:00:49Yani şirket karteli atlatmaya çalıştı ve seni kullandılar öyle değil mi?
01:00:54Çok akıllıca.
01:00:55Peki ya sonra? Stella ile bağlantıyı mı öğrendiler?
01:00:59Evet.
01:01:00Sonra onu hapla doldurup ona kendini astırdılar.
01:01:06Seni bulduğunuz o yerde.
01:01:09Ve sonra da sizin bütün müşterilerinizi bulup öldürdüler mi?
01:01:15Hepsini değil.
01:01:17Peki ya polis?
01:01:19Ne polisi? Asla bir polise satmam ben deli değilim.
01:01:22Hayır sen bir sürtüksün.
01:01:24Gel.
01:01:29Diana'yı hatırlıyor musun?
01:01:32Onda da bundan vardı.
01:01:38Evet.
01:01:40Uyuşturucuyu bırakmaya çalışıyordu.
01:01:43Fakat bunu bırakmaya çalışmak hiç kolay bir şey değildir.
01:01:51O hoş bir kızdı.
01:01:55Neden hayattasın?
01:01:58Stella'yı öldürdüler. Sen neden hayattasın?
01:02:02Cevap ver! Bana cevap ver!
01:02:06Neden?
01:02:09Bana cevap ver!
01:02:10Bir anlaşma yaptım.
01:02:12Ne anlaşması?
01:02:14Onlar intikam olarak kız kardeşimi istediler benden.
01:02:21Nasıl yani?
01:02:23Lanet olsun. İnsan kaçakçılığı.
01:02:26Bazı ülkeler sarışın kadınları seviyor.
01:02:30Seni sürtük! Seni adi pislik! Seni bencesi sürtük!
01:02:33Kendi kardeşini de mi sattın?
01:02:37Bunu yapmalıydım tamam mı? Onlara söz verdim.
01:02:40Borcumu ödeyene kadar başka ne yapabilirdim?
01:02:42O zaman on bir yaşında! Daha on bir yaşında pislik!
01:02:45Pislik!
01:02:51Konuş benimle. Benimle konuşmak için son şansın.
01:03:07İyi misin? Hadi gidelim.
01:03:09Nereye gideceğiz?
01:03:10Senin evine.
01:03:12Burada işim bitti. Eşyamı alıp gideceğim.
01:03:16Benim işim bitti.
01:03:18Bilmek istiyordun artık biliyorsun.
01:03:21Onlar bizi bulmadan buradan gitmeliyiz.
01:03:24Hayır.
01:03:27Bunu yapamam.
01:03:30Kız kardeşime neler olduğunu bilmenin yeterli olacağını sanıyordum.
01:03:34Ama hayır fazlasına ihtiyacım var. Yanılmışım.
01:03:38Seni bulurlarsa öldürürler.
01:03:40O zaman yardım et.
01:03:42Hayır.
01:03:44Kendi kızını öldüren bir adam tarafından kullanıldın.
01:03:47Alan bir uyuşturucu katiliyle uyuşturucu savaşında ve kendini korumaya çalışıyor.
01:03:52Üstelik Stella'yı hiç umursamıyor.
01:03:55Millet.
01:03:56Saldano'nun Passo Fundo şubesinin başkanı.
01:03:59Son işlerle o ilgilenmiş ve...
01:04:02...adı da...
01:04:05...Felix Raymond.
01:04:10Olivia...
01:04:14...Diana'ya karşı bir şeyler hissediyordu.
01:04:17Onun için...
01:04:19...Diana'ya karşı...
01:04:20...Diana'ya karşı bir şeyler hissediyordu.
01:04:23Onu barda gördü ve şansını denedi.
01:04:28Ama o onu umursamadı.
01:04:30Ve...
01:04:32...onunla kişisel olarak ilgilenmek istiyordu.
01:04:38Marcelo'ya gelince...
01:04:39Polis bir şekilde onunla...
01:04:43Hayır!
01:04:44Hayır!
01:04:50Lanet olsun!
01:04:58Ne yapıyorsun?
01:05:01Bunu yapacaksak eğer...
01:05:02...onun bağlantıları lazım olacak.
01:05:05Felix Raymond'a bir mesaj gönder.
01:05:07Bu Maverick beni takip ediyor.
01:05:09Yardım lazım.
01:05:10Diana'nın kardeşi onda.
01:05:12Liz'i getir.
01:05:13Güvende değil, iletişimde olacağız.
01:05:15Tamam.
01:05:21Şimdi ne yapacağız?
01:05:29Yeni kayıplak polisleri zorladı.
01:05:43Yeni kayıplak polisleri zorladı.
01:06:13Yeni kayıplak polisleri zorladı.
01:06:38Oda servisi, tatlım.
01:06:43Oda servisi, tatlım.
01:06:44Oda servisi, tatlım.
01:06:45Oda servisi, tatlım.
01:06:46Oda servisi, tatlım.
01:06:47Oda servisi, tatlım.
01:06:48Oda servisi, tatlım.
01:06:49Oda servisi, tatlım.
01:06:50Oda servisi, tatlım.
01:06:51Oda servisi, tatlım.
01:06:52Oda servisi, tatlım.
01:06:53Oda servisi, tatlım.
01:06:54Oda servisi, tatlım.
01:06:55Oda servisi, tatlım.
01:06:56Oda servisi, tatlım.
01:06:57Oda servisi, tatlım.
01:06:58Oda servisi, tatlım.
01:06:59Oda servisi, tatlım.
01:07:00Oda servisi, tatlım.
01:07:01Oda servisi, tatlım.
01:07:02Oda servisi, tatlım.
01:07:03Hadi!
01:07:17Taket Han nerede kaldı?
01:07:22Üçüncü aşama devam ediyor.
01:07:33İki gün sonra, Meryem Ana Katedrali'ye gidiyoruz.
01:08:03MÜZİK
01:08:25O burada.
01:08:27GERİLİM MÜZİĞİ
01:08:57GERİLİM MÜZİĞİ
01:09:19Seni takip etti mi?
01:09:22Evet.
01:09:23Onun ölmediğini nasıl bildin?
01:09:29Hıh.
01:09:31Su.
01:09:36Su sıcaktı.
01:09:38Pek soğuk değil.
01:09:40Çok sıcak da değil.
01:09:42Eğer vücudunu banyoya koyarak intihar etseydin, suyun sıcaklığına dikkat eder miydin?
01:09:54Hazır mısın?
01:09:57Evet.
01:09:59Git ve dua etmeye başla.
01:10:23GERİLİM MÜZİĞİ
01:10:29Dur bakalım peder.
01:10:31Günahlarımı itiraf etmeliyim.
01:10:34Pekala.
01:10:36Bırak onu gitsin.
01:10:38Ben de William Allen'ın Saldano'nun mesajını almasını sağlayacağım.
01:10:43Bu ne hız böyle peder?
01:10:46Arkadaşın için başka planlarım var.
01:10:51Onun kardeşini çok beğenmiştim.
01:10:54Ve Olivia'yı da denemek istiyorum.
01:11:00Silahını al.
01:11:02Arayın onu.
01:11:03Siz kapıda bekleyin.
01:11:34Oh!
01:11:37Öldürmek günahtır ama peder.
01:11:41Hadi.
01:11:43Tövbe etmelisin.
01:11:53Şimdi gidip intihar edeceksin peder.
01:11:57Rekabeti pek sevmiyorsunuz.
01:12:00Evet, hem de hiç.
01:12:02Ve düşerken yüzünü görmeyi çok istiyorum.
01:12:18Neden?
01:12:20Ölürsem mesajınızı William Allen'a iletemeyeceğim ama.
01:12:24En iyi konuşmayı her zaman bir ceset yapar peder.
01:12:28Bunu Stella'dan mı öğrendin?
01:12:32Ayağa kalk.
01:12:48Hap yutmamı istemiyor musun?
01:12:51Hı?
01:12:52Bu senin yöntemin değil mi?
01:12:55İyi iş.
01:12:59Yut şunları.
01:13:09Tamam, tamam.
01:13:11Beni tutuklayabilirsin.
01:13:13Ama asla hapiste kalmayacağım.
01:13:17Ne?
01:13:19Ama asla hapiste kalmayacağım.
01:13:22Ne dediğimi anladın değil mi?
01:13:24Evet, anladım.
01:13:48Ne?
01:14:19Dur, sana zarar vermeyeceğim tamam mı?
01:14:22Liz, sorun değil. Sakin ol.
01:14:26Takeda nerede?
01:14:28Bilmiyorum.
01:14:30Seni o getirmedi mi?
01:14:33Hayır, sizi takip ettiğim için buraya geldim ben.
01:14:37Seni Marina'nın kendini öldürdüğü tren istasyonunda gördüm.
01:14:42Sonra da kardeşimle birlikte.
01:14:45O nerede?
01:14:46O nerede?
01:14:51Kardeşim nerede?
01:15:02Tamam, gidiyoruz. Hadi!
01:15:04Gidelim, hadi koşun, hadi!
01:15:06Acele edin, hadi!
01:15:47Egemen!
01:16:13Takeda mı?
01:16:14Ailesi cenazesini almaya geliyor.
01:16:18Pereira mı?
01:16:21Bilmiyorum bey ki.
01:16:23İzi bulamayınca Takeda kesinlikle onun peşine düştü.
01:16:27Ama Pereira'nın cesedi Takeda'nın hemen yanında bulundu.
01:16:32Yani orada biri daha vardı.
01:16:35Evet. Bu asla durmayacak.
01:16:40Her şeyi aldın mı?
01:16:41Evet. Tavsiye ettiğin adamla konuştum.
01:16:46Rio'ya vardığımızda pasaportlarımız hazır olacak.
01:16:51Onu götürüyor musun?
01:16:56Natasha onun ailesiydi. Evet.
01:17:02Ona iyi geleceksin.
01:17:05Bence o bana iyi gelecek.
01:17:09Konuşabilir miyim?
01:17:10Elbette.
01:17:24Merhaba.
01:17:25Merhaba.
01:17:30Kardeşin için çok üzgünüm.
01:17:32Teşekkür ederim.
01:17:41Bir şey isteyebilir miyim?
01:17:43Akıllı kızsın. Yardımın lazım.
01:17:49Ona iyi bak.
01:17:52Tamam mı?
01:17:54Yani o biraz...
01:17:55Fevri mi?
01:17:57Deli. Tam bir deli.
01:18:00Söz mü?
01:18:03Söz.
01:18:04Ve bir şey daha.
01:18:06Fenerlerle oynamak yok. Tamam mı?
01:18:08Tamam.
01:18:28Al.
01:18:30Bütün dosyalar. İstediğin gibi.
01:18:34Patronuna bir kopyasını gönderdin mi peki?
01:18:37Sadece maaş etleri bekle.
01:18:44Teşekkür ederim.
01:18:47Sen olmadan ben...
01:18:53Teşekkür ederim.
01:18:59Maverick aslında sana çok yakışıyor.
01:19:02İyi bir anında.
01:19:06Klasik.
01:19:09Spor.
01:19:13Hey.
01:19:29Seni ne zaman göreceğim?
01:19:32Ben seni bulurum.
01:19:36Ben seni bulurum.
01:19:41Liz!
01:20:06Ben seni bulurum.
01:20:07Ben seni bulurum.
01:20:08Ben seni bulurum.
01:20:09Ben seni bulurum.
01:20:10Ben seni bulurum.
01:20:11Ben seni bulurum.
01:20:12Ben seni bulurum.
01:20:13Ben seni bulurum.
01:20:14Ben seni bulurum.
01:20:15Ben seni bulurum.
01:20:16Ben seni bulurum.
01:20:17Ben seni bulurum.
01:20:18Ben seni bulurum.
01:20:19Ben seni bulurum.
01:20:20Ben seni bulurum.
01:20:21Ben seni bulurum.
01:20:22Ben seni bulurum.
01:20:23Ben seni bulurum.
01:20:24Ben seni bulurum.
01:20:25Ben seni bulurum.
01:20:26Ben seni bulurum.
01:20:27Ben seni bulurum.
01:20:28Ben seni bulurum.
01:20:29Ben seni bulurum.
01:20:30Ben seni bulurum.
01:20:31Ben seni bulurum.
01:20:32Ben seni bulurum.
01:20:33Ben seni bulurum.
01:20:34Ben seni bulurum.
01:20:35Ben seni bulurum.
01:20:36Ben seni bulurum.
01:20:37Ben seni bulurum.
01:20:38Ben seni bulurum.
01:20:39Ben seni bulurum.
01:20:40Ben seni bulurum.
01:20:41Ben seni bulurum.
01:20:42Ben seni bulurum.
01:20:43Ben seni bulurum.
01:20:44Ben seni bulurum.
01:20:45Ben seni bulurum.
01:20:46Ben seni bulurum.
01:20:47Ben seni bulurum.
01:20:48Ben seni bulurum.
01:20:49Ben seni bulurum.
01:20:50Ben seni bulurum.
01:20:51Ben seni bulurum.
01:20:52Ben seni bulurum.
01:20:53Ben seni bulurum.
01:20:54Ben seni bulurum.
01:20:55Ben seni bulurum.
01:20:56Ben seni bulurum.
01:20:57Ben seni bulurum.
01:20:58Ben seni bulurum.
01:20:59Ben seni bulurum.
01:21:00Ben seni bulurum.
01:21:01Ben seni bulurum.
01:21:02Ben seni bulurum.
01:21:03Ben seni bulurum.
01:21:04Ben seni bulurum.
01:21:05Ben seni bulurum.
01:21:06Ben seni bulurum.
01:21:07Ben seni bulurum.
01:21:08Ben seni bulurum.
01:21:09Ben seni bulurum.
01:21:10Ben seni bulurum.
01:21:11Ben seni bulurum.
01:21:12Ben seni bulurum.
01:21:13Ben seni bulurum.
01:21:14Ben seni bulurum.
01:21:15Ben seni bulurum.
01:21:16Ben seni bulurum.
01:21:17Ben seni bulurum.
01:21:18Ben seni bulurum.
01:21:19Ben seni bulurum.
01:21:20Ben seni bulurum.
01:21:21Ben seni bulurum.
01:21:22Ben seni bulurum.
01:21:23Ben seni bulurum.
01:21:24Ben seni bulurum.
01:21:25Ben seni bulurum.
01:21:26Ben seni bulurum.
01:21:27Bana oyun oynamayalım.
01:21:34Yoksa bu, senin için uzun bir geceye dönüşebilir.
01:21:39Tamam, tamam, ne istiyorsun?
01:21:41Bir isim istiyorum.
01:21:43Bunun arkasında kim var?
01:21:45Hadi ama, biz profesyoneyiz, gel benimle çalış.
01:21:48Aldığım paranın iki katını öderim.
01:21:51Bu para ile ilgili değil ki.
01:21:53Hep parayla ilgilidir.
01:21:54Fiyatını söyleyecek.
01:21:56Öldürecek.
01:22:04Delirdin mi sen?
01:22:06Peşinden gelecekler.
01:22:08İkimizin de peşine düşecekler.
01:22:10Onunla ben ilgilenirim.
01:22:12Bunu bütün gece yaparım.
01:22:14Lancaster grubu.
01:22:19Dinliyorum.
01:22:23Darius Lancaster. Sahibi ol.
01:22:26Paris'te küçük bir ilaç şirketi.
01:22:28Bir para var.
01:22:30Parayı onlar ödüyor.
01:22:32Lancaster'ı yöneteni bulduğunda
01:22:34Eşin arkasındakini de bulacaksın.
01:22:38Gördün mü?
01:22:40Pek de zor değilmiş ha.
01:22:46Bekle.
01:22:48Söyledim ya.
01:22:50Lütfen.
01:22:52Beni öldürmek ölenleri geri getirmeyecek.
01:22:54Hadi söyle bana ne istiyorsun ha?
01:23:00Sen ve o pislik ortakların bir daha
01:23:02Masum insanları öldüremeyeceksiniz.
01:23:06Ve seninle başlıyorum.
01:23:14Hayır.
01:23:16Çek!
01:23:24Çek!
01:23:26Çek!
01:23:28Çek!
01:23:30Çek!
01:23:32Çek!
01:23:34Çek!
01:23:36Çek!
01:23:38Çek!
01:23:40Çek!
01:23:42Çek!
01:23:44Çek!
01:23:46Çek!
01:23:48Çek!
01:23:50Çek!
01:23:53Çek!
01:23:55Çek!
01:23:57Çek!
01:23:59Çek!
01:24:01Çek!
01:24:03Çek!
01:24:05Çek!
01:24:07Çek!
01:24:09Çek!
01:24:11Çek!
01:24:13Çek!
01:24:15Çek!
01:24:17Çek!
01:24:19Çek!
01:24:21Çek!
01:24:23Çek!
01:24:25Çek!
01:24:27Çek!
01:24:29Çek!
01:24:31Çek!
01:24:33Çek!
01:24:35Çek!
01:24:37Çek!
01:24:39Çek!
01:24:41Çek!
01:24:43Çek!
01:24:45Çek!
01:24:47Çek!
01:24:50Çek!
01:24:52Çek!
01:24:54Çek!
01:24:56Çek!
01:24:58Çek!
01:25:00Çek!
01:25:02Çek!
01:25:04Çek!
01:25:06Çek!
01:25:08Çek!
01:25:10Çek!
01:25:12Çek!
01:25:14Çek!
01:25:16Çek!
01:25:18Çek!
01:25:20Çek!
01:25:22Çek!
01:25:24Çek!
01:25:26Çek!
01:25:28Çek!
01:25:30Çek!
01:25:32Çek!
01:25:34Çek!
01:25:36Çek!
01:25:38Çek!
01:25:40Çek!
01:25:42Çek!
01:25:44Çek!
01:25:46Çek!
01:25:48Çek!
01:25:50Çek!
01:25:52Çek!
01:25:54Çek!
01:25:56Çek!
01:25:58Çek!
01:26:00Çek!
01:26:02Çek!
01:26:04Çek!
01:26:06Çek!
01:26:08Çek!
01:26:10Çek!
01:26:12Çek!
01:26:14Çek!
01:26:16Çek!
01:26:18Çek!
01:26:20Çek!
01:26:22Çek!
01:26:24Çek!
01:26:26Çek!
01:26:28Çek!
01:26:30Çek!
01:26:32Çek!
01:26:34Çek!
01:26:36Çek!
01:26:38Çek!
01:26:40Çek!