Passer au player
Passer au contenu principal
Passer au pied de page
Rechercher
Se connecter
Regarder en plein écran
Like
Commentaires
Favori
Partager
Ajouter à la playlist
Signaler
Kaijudo Rise of the Duel Masters Kaijudo Rise of the Duel Masters E018 Duel Hard
Berrichonne Soccer
Suivre
28/11/2024
Catégorie
🦄
Art et design
Transcription
Afficher la transcription complète de la vidéo
00:00
J'ai comblé les profondeurs d'eau en cherchant l'arme de l'ultime technologie.
00:05
Où est-ce ?
00:06
Dans un endroit sécurisé de votre manipulation, humain tragique.
00:16
Vous trouverez que je peux manipuler mon chemin dans des endroits difficiles.
00:22
C'est une... probe à l'esprit profond ?
00:25
Oui, en fonction de votre technologie télépathique.
00:29
Bien sûr que j'ai fait des... améliorations.
00:40
Maître, soyez prudent.
00:42
Les Cyberlords ne sont pas des guerriers.
00:44
Vous pouvez liquider ses circuits.
00:46
J'ai besoin de mieux, je dirais.
00:48
Dépêchez-vous de l'information que je veux.
00:51
J'ai déjà passé trop de temps en cherchant cette relique.
00:59
Je ne pouvais pas la trouver.
01:01
L'arme est ici, sur notre côté de la Perle.
01:30
L'arme est ici, sur notre côté de la Perle.
01:41
Alors, dès qu'on a de l'argent pour mon père, quel film voulez-vous voir ?
01:44
Hum... comment dire, Changeobots 5 ? Changeobots vs. Zombies !
01:48
Ugh, je suis tellement au-delà de l'idée de Zombie undead Changeobot.
01:53
Que pensez-vous du film Heist-O-Rama ? Il a l'air amusant.
01:56
Je ne sais pas, des films Heist ? Qui s'occupe même des banques ?
02:06
Mon père reçoit l'un des bureaux les plus cool, vu qu'il est le directeur.
02:11
Hey, cutie ! Oh, comment ça va, Ray ?
02:14
Comment va Jenna, ta mère ?
02:16
Je suis bien, elle est bien, on est tous bien, merci.
02:19
Wow, t'es un peu curieux là-bas, hein, père ?
02:22
Oh, je suis juste en train d'être amiable, Pumpkin.
02:25
Alors, tu as besoin de ton argent tôt ? J'ai en fait de l'argent pour moi-même, mais on peut aller à l'étage.
02:29
Est-ce qu'on peut ouvrir la porte de la chambre ?
02:33
Arthur Underhill ? Comment peux-je...
02:38
Je reviendrai tout de suite.
02:40
Attends ici, on va faire cette chose de la chambre un autre jour, d'accord ?
02:47
Alors, peut-être que tu voudrais parler de l'argent ?
02:51
Pourquoi il garde toujours ça ?
02:54
C'est qui ton père est, Allie.
02:56
Qui tu es aussi.
02:57
Quoi qu'il en soit, mec.
02:58
Pourquoi ça lui prend tellement de temps ?
03:07
Descends !
03:21
Hey, c'est l'homme d'Heller !
03:25
Je suppose que ça répond à ta question sur qui gagne la base.
03:28
Pas seulement Heller.
03:33
Password P-I-P-E-R-0-2-1-4.
03:36
C'est très intéressant.
03:38
Et tu as besoin de mon imprimé.
03:40
Prends le ballon !
03:41
J'en ai pas besoin.
03:42
J'en ai pas besoin.
03:43
J'en ai pas besoin.
03:44
J'en ai pas besoin.
03:45
J'en ai pas besoin.
03:46
J'en ai pas besoin.
03:47
J'en ai pas besoin.
03:48
J'en ai pas besoin.
03:49
Prends le ballon et les objets pour qu'on sorte de là !
03:52
Je vais la séparer ?
03:54
En mettant un cyber-virus sur mon père ?
03:56
Je ne pense pas qu'elle sache qu'il est ton père.
03:58
Tout d'abord, tu as nos vêtements ?
04:00
Je les ai laissés dans mon autre sac.
04:02
Tu ne les as pas apportés ?
04:03
Je ne pensais pas qu'on en avait besoin.
04:04
On allait aux films.
04:05
Depuis quand as-tu besoin d'objets dans les films ?
04:08
Ok, je sais qui appeler.
04:19
Oh !
04:23
Désolé, Docteur Cameron.
04:24
On en reparlera la prochaine fois.
04:26
Bonjour !
04:27
Maître Kimura ?
04:28
On a un problème.
04:39
Ça n'a pas été plus facile que ce que j'avais prévu.
04:41
Maintenant, trouver la boîte avec nos sens devrait être facile.
04:50
Je suis en charge de cette opération.
04:52
Rappelez-vous.
04:53
Voyons ce qu'on a.
04:55
Voilà.
04:56
La clé pour commander les créatures du profond.
04:59
Hein ? Un petit casque ?
05:06
Lord Choten,
05:07
J'ai acquis le casque de la technologie ultime pour toi.
05:11
Je ne peux pas le trouver.
05:12
Je ne peux pas le trouver.
05:13
Je ne peux pas le trouver.
05:14
Je ne peux pas le trouver.
05:15
Je ne peux pas le trouver.
05:16
Je ne peux pas le trouver.
05:17
Le casque de la technologie ultime pour toi.
05:20
C'était presque trop facile.
05:23
En effet, c'était.
05:25
Où est le reste ?
05:26
Mon Seigneur ?
05:27
Encore une fois, Nalakshmi, ton travail est...
05:30
incomplet.
05:32
Où se trouve la paix avec un casque de la civilisation d'eau ?
05:36
Monseigneur, je n'ai jamais vu le casque moi-même.
05:38
Pardonnez-moi,
05:39
mais peut-être le fichier dans la salle de bain ?
05:41
Ne le souciez pas.
05:43
Je vais envoyer quelqu'un pour vous aider.
05:48
Suivez-moi.
06:04
On est clair.
06:05
Ça doit être un fichier.
06:07
Bêtard de lumière.
06:12
Vous voulez toujours regarder le film Heist ?
06:13
Vous voulez toujours regarder le film Heist ?
06:15
Non.
06:16
Allons-y.
06:17
J'entends des voix d'ici.
06:18
Faisons-le de la manière vieille.
06:20
Vous me dites où est le reste du casque,
06:22
ou je dépose mon doigt dans votre compte.
06:25
Je n'en sais rien.
06:27
Je veux dire, ça peut être dans le...
06:28
dans le...
06:29
dans le...
06:30
dans le...
06:31
dans le...
06:32
dans le...
06:33
dans le...
06:34
Prends-la et montre-la.
06:36
Tu es un pour un.
06:37
Ne t'éloigne pas, chérie.
06:47
Maintenant, va nous envoyer au château de BIP.
06:50
Vite.
07:01
Restez ici.
07:08
Ouvre-le.
07:09
Je ne peux pas.
07:10
Je ne peux pas.
07:11
Je ne peux pas.
07:12
Je ne peux pas.
07:13
Je ne peux pas.
07:14
Je ne peux pas.
07:15
Ouvrez-le.
07:21
Oh, putain.
07:27
Excusez-moi, est-ce que c'est le département des jeunes femmes ?
07:40
Les jeunes femmes ? Vraiment ?
07:41
Il faut y aller avec ce que tu sais.
07:46
Ok, maintenant j'ai un gant.
07:49
Ça sent... mauvais, mais il va falloir que je le fasse.
07:52
Allons-y.
07:54
Réussis cette situation, maintenant.
07:56
Ou je te promets, je trouverai quelque chose que tu aimes, et je le tuerai.
07:59
Pas besoin de ça.
08:01
Tu refuses d'ouvrir la porte ?
08:03
J'apprécie ta tentative de jouer le héros.
08:06
Mais ce ne sera pas fructueux.
08:08
Croyez-moi, je ne suis pas un héros.
08:10
J'ai une petite fille, à la maison.
08:13
Regarde, petit, j'ai tout sous contrôle.
08:38
Pourquoi ça ne s'ouvre pas ?
08:39
Le scanneur retinal arrête les alarmes.
08:42
J'ai besoin d'une clé électronique pour l'ouvrir.
08:45
Où ?
08:47
Dans mon bureau, en bas.
08:49
Je devrais avoir laissé ce cyber-virus sur ton visage.
08:53
Est-ce que tu m'éloignes ?
08:55
Oui, tu ne m'as pas donné l'occasion d'expliquer les protocoles de sécurité.
08:59
Et je dois dire que je n'apprécie pas ton tone, jeune fille.
09:03
Voyons comment tu m'apprécies d'avoir une créature qui ouvre ce lieu.
09:06
Tu es impétueuse.
09:07
Cela attirera la police.
09:10
Cela s'appelle subtilité.
09:12
Prends ce mec et ramène-le où il vient.
09:15
Je ferai le reste.
09:19
Tu dois ouvrir cette porte de l'intérieur.
09:22
Humungulon.
09:35
Vous deux ?
09:37
Quoi ? Comment ?
09:39
Quoi ? Tu n'es pas contente de nous voir ?
09:41
Vous devez être la punition carmique pour quelque chose que j'ai fait dans ma vie !
09:44
Pas de place pour Bob ici, alors...
09:46
C'est adorable !
09:54
Désolé, Squeaky, pas mon gant.
09:56
Je sais, pas d'embrassage, mais prends-le, fille !
10:01
Réveille-toi, Akinda.
10:02
Aide-moi !
10:06
Qu'est-ce qui se passe ?
10:08
Longue histoire courte, il est le bon gars, elle est la mauvaise, et c'est, hum, mon giant Corolla !
10:14
Détruis-les, mon petit jouet !
10:28
Qu'est-ce qui les prend si longtemps ?
10:33
Cadavis, arrive !
10:53
Stonosaure !
10:56
Allons-y, saute-y !
11:03
Jaha, protégez les hostages !
11:15
Rusalka, liquéfiez ce luminaire !
11:33
Allons-y !
11:54
C'est bon, j'ai quitté !
11:56
Pourquoi es-tu là ?
11:58
Il y a quelque chose dans l'eau que le Chilton veut !
12:00
Nuts-O-Girl l'a à l'étage.
12:02
Enfin, une partie de l'étage.
12:03
L'artefact le plus puissant de la civilisation d'eau est ici ?
12:10
Très intelligente de le cacher ici.
12:12
Peut-être qu'on devrait le prendre.
12:14
Pour la sécurité.
12:16
Ce serait une bonne assurance contre l'attaque des créatures d'eau.
12:19
Ou le Chilton lui-même.
12:21
Il y a une logique à ça.
12:23
Nous ne serions pas mieux que notre ennemi.
12:25
Et les humains ne pourront pas l'utiliser.
12:27
En parlant d'humains, où sont Ray et Ellie ?
12:31
Bêtise technique !
12:33
Terminez ce jouet !
12:38
Ray, vas-y !
12:39
On descend !
12:47
Gabe et les Masters sont ici !
12:49
Ne les coupera pas.
12:50
Nous allons les tuer.
12:52
Aidez-moi à fermer les portes !
12:59
Je ne peux pas passer par là.
13:00
Vous deux, allez ! Je vais bien !
13:02
J'ai besoin d'aide.
13:03
On va vous faire sortir de là bientôt, Mr Underhill.
13:19
Allez, je vais te le dire.
13:20
Un jouet est un jouet.
13:23
Un jouet est un jouet.
13:25
Un jouet est un jouet.
13:28
Un jouet est un jouet.
13:30
Un jouet est un jouet.
13:36
C'est incroyable qu'une chose si petite puisse être si puissante.
13:39
Il manque un morceau.
13:41
Peut-être le mécanisme de téléportation.
13:43
Alors peut-être que ça ne sert à rien si le Chilton l'obtient.
13:46
Non, il le saura.
13:48
Et il trouvera la paix qui n'existe pas.
13:53
Qu'est-ce qui s'est passé ? Pourquoi ça ne s'est pas arrêté ici ?
13:56
Ally, ça va. Je ne suis pas blessé. Je vais monter les escaliers.
14:03
Père ?
14:05
Père ?
14:10
Père ? Père, tu es là ?
14:12
Bonjour, ma chère fille. Je ne peux pas vous dire combien j'ai hâte de faire une affaire familiale.
14:18
Si tu l'as tué, je t'en prie, donne-moi le casque. Je vais envoyer Père à l'espace créature.
14:24
Retrouve-moi sur le toit dans cinq minutes et je sais que ce sera difficile pour toi, mais ne fais rien de stupide.
14:31
On ne doit pas abandonner le casque. C'est mieux si on l'a possédé et qu'on le protège. Je suis désolé, Alison.
14:37
Comment peux-tu suggérer ça quand le père d'Ally est en prison ?
14:41
On ne peut pas la laisser tomber dans les mains des enfants.
14:44
Nos priorités doivent être de rester loyaux à l'un à l'autre.
14:47
Attendez ! Attendez ! Attendez tous les jours !
14:50
On devrait lui donner le casque, mais on devrait lui donner ce casque qu'on vient d'enlever.
14:54
Bien fait, Gabriel.
15:00
Argus, Vigilancea, Stockerfiers !
15:07
Je vais surveiller l'échange d'ici.
15:20
Ok, donne-moi mon père maintenant !
15:26
En fait, je pense que je vais le garder pour un moment. Une politique d'assurance contre les interférences futures.
15:38
Berserker !
15:40
Black Feather, couvrez-la !
15:48
Berserker, attaquez !
15:49
Attaquez !
16:05
Razor Kinder, retournez dans la douleur !
16:10
Père ! Père !
16:12
Stockerfiers, restez sur l'avion !
16:19
On va le retrouver.
16:21
Comment ?
16:23
Peut-être que Razor Kinder l'a encore !
16:26
Razor Kinder !
16:50
Oh non !
16:54
Mighty Shotter !
17:02
Où est-il ? Où est mon père ?
17:20
Nous avons été combattus et combattus.
17:23
Je vous avais prévenu pendant des mois.
17:25
Nous sommes devenus légers.
17:27
Nigel, perdre une bataille ne veut pas dire ça.
17:32
Si nous voulons gagner cette guerre, nous devons être prêts à contrer les tactiques des Chotens avec des mesures plus draconiennes.
17:45
Allez, allez, allez !
17:50
Où est Mr. Heller ?
17:52
Je ne sais pas, Lord Choten, mais j'ai accompli l'assignement.
18:04
C'est un faux.
18:06
Ils t'ont foiré.
18:08
J'ai devenu inquiet de ton incompétence.
18:11
Maintenant, sors de là !
18:14
Je ne peux pas.
18:16
Je ne peux pas.
18:17
Maintenant, assieds-toi !
18:30
Tu as fait un bon travail, Seguro.
18:33
Mais je ne comprends pas pourquoi nous nous battons contre les Duel Masters.
18:37
Ils devraient toujours être nos alliés.
18:39
Ils ne sont pas mauvais.
18:41
Non, non, non, pas mauvais.
18:42
Pas mauvais ?
18:44
Simplement malgué.
18:46
Et je crois que ces dernières souvenirs vont prouver mon point.
18:55
Le Maître Tierra, détruit par les créatures qu'il a choisies.
19:06
Toji, perdant ses jambes.
19:08
Le Maître Tierra est en retard.
19:10
Tout prouve que nous devons maîtriser ces créatures avant qu'ils nous maîtrisent.
19:15
Maintenant, je comprends.
19:17
Les Duel Masters ne devraient pas nous empêcher de faire ce qui doit être fait.
19:22
Exactement.
19:24
Et j'ai encore une récompense.
19:26
Votre gant.
19:29
Regardez comment ça change.
19:31
Et il y a encore beaucoup de changements à venir.
Recommandations
19:37
|
À suivre
Kaijudo Rise of the Duel Masters Kaijudo Clash of the Duel Masters S02 E018 Unma
Makledar
23/11/2024
20:00
Kaijudo Rise of the Duel Masters Kaijudo Rise of the Duel Masters E012 The Deep
Berrichonne Ball
28/11/2024
20:01
Kaijudo Rise of the Duel Masters Kaijudo Clash of the Duel Masters S02 E019 Duel
Makledar
23/11/2024
20:00
Kaijudo Rise of the Duel Masters Kaijudo Rise of the Duel Masters E023 Heavenly
Berrichonne Soccer
28/11/2024
19:58
Kaijudo Rise of the Duel Masters Kaijudo Rise of the Duel Masters E014 Night Mov
Berrichonne Ball
28/11/2024
20:00
Kaijudo Rise of the Duel Masters Kaijudo Rise of the Duel Masters E022 The Unbea
Berrichonne Soccer
28/11/2024
19:59
Kaijudo Rise of the Duel Masters Kaijudo Rise of the Duel Masters E009 The Taken
Berrichonne Ball
28/11/2024
20:00
Kaijudo Rise of the Duel Masters Kaijudo Clash of the Duel Masters S02 E014 The
Berrichonne Ball
28/11/2024
20:00
Kaijudo Rise of the Duel Masters Kaijudo Rise of the Duel Masters E024 Betrayal
Berrichonne Soccer
28/11/2024
20:00
Kaijudo Rise of the Duel Masters Kaijudo Clash of the Duel Masters S02 E001 The
Berrichonne Ball
28/11/2024
19:59
Kaijudo Rise of the Duel Masters Kaijudo Rise of the Duel Masters E011 The Deep
Berrichonne Ball
28/11/2024
19:59
Kaijudo Rise of the Duel Masters Kaijudo Clash of the Duel Masters S02 E006 The
Berrichonne Ball
28/11/2024
20:08
Kaijudo Rise of the Duel Masters Kaijudo Rise of the Duel Masters E019 Heart of
Berrichonne Soccer
28/11/2024
19:59
Kaijudo Rise of the Duel Masters Kaijudo Rise of the Duel Masters E016 The Natur
Berrichonne Ball
28/11/2024
1:24:58
Shaun The Sheep - Full Movie 2020
Berrichonne Ball
09/12/2024
1:51:00
CHARLIE AND THE CHOCOLATE FACTORY FULL MOVIE ENGLISH of the game Willy Wonka Ful
Great Moments
09/12/2024
1:30:02
BEE MOVIE FULL MOVIE ENGLISH of the game Full Fan Movie Film
Great Moments
09/12/2024
44:37
Panthen S1 E8
MovieVaultTV
14/07/2024
40:53
Pantheon S1 E7
MovieVaultTV
14/07/2024
42:06
Pantheon S1 E4
MovieVaultTV
14/07/2024
4:00:02
Shaun the Sheep 🐑 Season 2!!! - Cartoons for Kids 🐑 Full Episodes Compilation
Berrichonne Soccer
09/12/2024
20:08
Tom and Jerry A Little Mischief Never Hurt Nobody Classic Cartoon
Berrichonne Soccer
09/12/2024
1:11:10
Dragon Ball Legends Gameplay
Berrichonne Soccer
09/12/2024
1:53:12
Ice Age 2 The Meltdown 100% Longplay Walkthrough Spanish Subtitles (1440p)
Berrichonne Soccer
09/12/2024
1:29:26
EL EXTRAÑO MUNDO DE JACK PELICULA COMPLETA ESPAÑOL ESTO ES HALLOWEEN JUEGO My Mo
Berrichonne Soccer
09/12/2024