Oynatıcıya atla
Ana içeriğe atla
Altbilgiye atla
Ara
Oturum açın
Tam ekran izle
Beğen
Yorumlar
Yer işareti ekle
Paylaş
Çalma Listesine ekle
Bildir
आ मिरेकल 152 (हिन्दी डुब्बड)
आ मिरेकल - A Miracle (Hindi Dubbed)
Takip Et
07.01.2025
Kategori
📺
TV ve Dizi
Döküm
Tüm video dökümünü görüntüle
00:30
Sosyal medyada çok fazla insan ölmüştür.
00:32
Sosyal medyada çok fazla insan ölmüştür.
00:34
Sosyal medyada çok fazla insan ölmüştür.
00:36
Sosyal medyada çok fazla insan ölmüştür.
00:38
Sosyal medyada çok fazla insan ölmüştür.
00:40
Sosyal medyada çok fazla insan ölmüştür.
00:42
Sosyal medyada çok fazla insan ölmüştür.
00:44
Sosyal medyada çok fazla insan ölmüştür.
00:46
Sosyal medyada çok fazla insan ölmüştür.
00:48
Sosyal medyada çok fazla insan ölmüştür.
00:50
Sosyal medyada çok fazla insan ölmüştür.
00:52
Sosyal medyada çok fazla insan ölmüştür.
00:54
Sosyal medyada çok fazla insan ölmüştür.
00:56
Sosyal medyada çok fazla insan ölmüştür.
00:58
Sosyal medyada çok fazla insan ölmüştür.
01:00
Sosyal medyada çok fazla insan ölmüştür
01:02
Sosyal medyada da 2. taleba tuzaklı 3. d clap
01:24
Özür dilerim doktor, özür dilerim.
01:26
Sorun değil, diğerini al.
01:28
Teşekkürler, görüşürüz.
01:32
Deli misin?
01:34
Evet, evet. Söylesene, seni öldürecek.
01:37
Onun ismini de koydum.
01:39
Ne? Ne kreatif ismini koydum.
01:42
Knight Rider.
01:43
Onların kreatifliğini bilmiyorlar.
01:45
Bana bir şey söyle.
01:46
Knight Rider dedin. Yani biz arkadaşız.
01:48
Biz düşmanız mıydık?
01:50
Bana bir şey söyle.
01:52
Bizde kaliteli silikonlarını oluşturuyoruz.
01:54
İimами çıkardılar.
02:01
Fährman kreatif advertisemini forthua çıkardı.
02:04
Söylesene kalso. Sonra Fährman senin kaliteli silikon başarısınıraftır.
02:08
Ali, ne olacaksın?
02:11
Aslında занимabiliyorum Kortiş Counci.
02:14
Seni iskim herşeyi özür dilerim.
02:16
Gelenler, Geb-i ya Colise açıdığı ismi Ouais !
02:20
Hmm, bir şey öneriyor musunuz?
02:23
Ooo!
02:25
Eheheheh!
02:34
Doktor Fehman nerede?
02:51
Number 10, Exploratory Laparotomy yapacağız.
02:54
Başlayalım.
02:56
Acelia, şimdi değil.
02:57
Sürgüdeyiz.
02:58
Önce onları kurtaralım.
03:00
Doktor, bebeğim azalıyor.
03:01
Bu bag ne?
03:03
8.
03:04
Ağrı çok fazla.
03:05
Çok fazla ağrı.
03:06
Ağrı boynu gibi.
03:08
Fehrman!
03:09
Çabuk!
03:11
Patronu açık bırakıp geldim.
03:13
Tamam, ben oraya gidiyorum.
03:15
Tampon, al bunu.
03:16
Tampon, tampon, tampon.
03:17
Ağrı çok fazla.
03:18
Tampon, tampon, tampon.
03:19
Ağrı çok fazla.
03:23
Çabuk, çabuk.
03:25
Ağrı çok fazla.
03:26
Ağrı çok fazla.
03:27
Ağrı çok fazla.
03:28
Ağrı çok fazla.
03:29
Ağrı çok fazla.
03:31
Bir dakika, bir dakika.
03:35
Doktor Fehman, bu daha önce de oldu.
03:37
Ağrı çok fazla.
03:40
Çabuk, çabuk.
03:44
Doktor, bebeğim 60-40.
03:46
Ama Doktor Fehman...
03:47
Ama Doktor Fehman...
03:51
Ama Doktor Fehman...
04:17
Ama Doktor Fehman...
04:23
Ama Doktor Fehman...
04:47
Ama Doktor Fehman...
04:48
Ama Doktor Fehman...
04:49
Ama Doktor Fehman...
04:50
Ama Doktor Fehman...
04:51
Ama Doktor Fehman...
04:52
Ama Doktor Fehman...
04:53
Ama Doktor Fehman...
04:54
Ama Doktor Fehman...
04:55
Ama Doktor Fehman...
04:56
Ama Doktor Fehman...
04:57
Ama Doktor Fehman...
04:58
Ama Doktor Fehman...
04:59
Ama Doktor Fehman...
05:00
Ama Doktor Fehman...
05:01
Ama Doktor Fehman...
05:02
Ama Doktor Fehman...
05:03
Ama Doktor Fehman...
05:04
Ama Doktor Fehman...
05:05
Ama Doktor Fehman...
05:06
Ama Doktor Fehman...
05:07
Ama Doktor Fehman...
05:08
Ama Doktor Fehman...
05:09
Ama Doktor Fehman...
05:10
Ama Doktor Fehman...
05:11
Ama Doktor Fehman...
05:12
Ama Doktor Fehman...
05:13
Ama Doktor Fehman...
05:14
Ama Doktor Fehman...
05:15
Ama Doktor Fehman...
05:16
Ama Doktor Fehman...
05:17
Ama Doktor Fehman...
05:18
Ama Doktor Fehman...
05:19
Ama Doktor Fehman...
05:20
Ama Doktor Fehman...
05:21
Ama Doktor Fehman...
05:22
Ama Doktor Fehman...
05:23
Ama Doktor Fehman...
05:24
Ama Doktor Fehman...
05:25
Ama Doktor Fehman...
05:26
Ama Doktor Fehman...
05:27
Ama Doktor Fehman...
05:28
Ama Doktor Fehman...
05:29
Ama Doktor Fehman...
05:30
Ama Doktor Fehman...
05:31
Ama Doktor Fehman...
05:32
Ama Doktor Fehman...
05:33
Ama Doktor Fehman...
05:34
Ama Doktor Fehman...
05:35
Ama Doktor Fehman...
05:36
Ama Doktor Fehman...
05:37
Ama Doktor Fehman...
05:38
Ama Doktor Fehman...
05:39
Ama Doktor Fehman...
05:40
Ama Doktor Fehman...
05:41
Ama Doktor Fehman...
05:42
Ama Doktor Fehman...
05:43
Ama Doktor Fehman...
05:44
Ama Doktor Fehman...
05:45
Ama Doktor Fehman...
05:46
Ama Doktor Fehman...
05:47
Ama Doktor Fehman...
05:48
Ama Doktor Fehman...
05:49
Ama Doktor Fehman...
05:50
Ama Doktor Fehman...
05:51
Ama Doktor Fehman...
05:52
Ama Doktor Fehman...
05:53
Ama Doktor Fehman...
05:54
Ama Doktor Fehman...
05:55
Ama Doktor Fehman...
05:56
Ama Doktor Fehman...
05:57
Ama Doktor Fehman...
05:58
Ama Doktor Fehman...
06:00
Ne?
06:09
Ama Doktor Adil ama!
06:20
Ama Doktor Adil ama!
06:26
Ama doktor Adil ama!
06:29
Niye kimse bir şey söylemiyor?
06:34
Nazlı, lütfen bana bir şey söyle.
06:41
Nazlı, neden ağlıyorsun?
06:59
Lütfen ağlama, lütfen.
07:02
Lütfen ağlama.
07:30
10 gün geçti.
07:33
O uyumlu.
07:35
Ve hala uyumlu olmadığını görmüyor.
07:38
Sadece o ağlamadığı için mi?
07:40
Sanmıyorum.
07:41
Belki tümörü Slip Center'dan aldı, doktor.
07:44
MRI temin edildi.
07:46
Kaç defa aldık.
07:48
Hiçbir şey olmadı.
07:50
Bir tür apnea mı var?
07:53
Her testi yaptık.
07:55
Hiçbir şey olmadı.
07:57
Çok uzun zamandır uyumluyum.
07:58
Neler olduğunu anlamıyorum.
08:02
Locked-in syndrome.
08:04
Ama bu psikolojik şok.
08:07
Neurolojik veya başka bir sorun değil.
08:09
Doktor, adrelin verip uyuyabilir miyiz?
08:12
Bu, kalbini zarar etmektir.
08:15
Selvi, lütfen rahatlayın.
08:17
Lütfen git.
08:18
Hayır, doktor.
08:19
Ali'nin teklifini Adil bana verdi.
08:23
O uyumlu olmadığına kadar ben hiçbir yere gitmem.
08:26
Burada ne oluyor?
08:29
Herkes işine git, lütfen.
08:31
Patronlar geldi ama klinik boş.
08:33
Dr. Tanju, lütfen asistanınızı ve nöbetçilerinizi götürebilirsiniz.
08:44
Evet, Mrs. Vuslat.
08:48
Arkadaşlar, lütfen işimize gidelim.
08:50
Şimdi işimize gidelim mi?
08:55
Selvi, lütfen rahatlayın.
09:01
Mrs. Vuslat.
09:20
Ali.
09:42
Ali, duyuyor musun?
09:43
Duyuyor musun?
09:50
Ali.
09:55
Hastanede de senin kardeşinim.
10:02
Ali, duymadın mı beni mi bilmiyorum.
10:06
Ama sana promes yapacağım.
10:08
İçeride veya dışarıda...
10:10
...nerede olursan ol, ben senin kardeşinim.
10:13
Ali.
10:20
Ali, hastaneyi korkutmak için kimden nefret edeceğim?
10:25
Ve kimin riski fikirlerinden nefret edeceğim?
10:31
Her şey yolunda kalırsa, kimin elini tutacağım?
10:34
Ali, uyan.
10:36
Ali, duyuyor musun beni mi?
10:40
Ali.
10:41
Ali, duyuyor musun beni mi?
10:42
Ali, uyan.
10:45
Lütfen.
10:48
Bak, nefret ediyorum.
10:51
Ali, uyan dedim.
10:54
Doktor, ne yapacağız?
10:56
Ne yapacağız?
10:57
O uyanmıyor.
10:58
Ne yapacağız?
11:01
Ne yapabildiğimizden fazla...
11:04
...o cevap vermiyor.
11:09
Şimdi sadece bekleyeceğiz.
11:12
Ne yapacağımızı biliyorum.
11:14
Ali'yi palliyatif için götürmeye geldik.
11:17
İlaçlanamayanları oraya gönderiyorlar.
11:19
Ne diyorsun, Mrs. Fusar?
11:21
Sadece beklemekten başka bir şey yapamayacağını söyledin.
11:23
Bu demek değil ki, o uyumayacak.
11:25
Tamam, umutlarınızı bekleyin.
11:28
Ama ICU'yu daha fazla bekleyemezsiniz.
11:31
Ayrıca, hiçbir şey yapmıyorsunuz.
11:34
Diğer hastanelere dair dikkat edin.
11:35
Ferman, bu bir hastane.
11:37
Lütfen.
11:39
Hadi, onu transfer edin.
11:41
Eğer birisi elini tuttuysa...
11:43
...kimse elini tutmaz.
11:44
Üzülürsün, anladın mı?
11:50
Bak, Ferman.
11:51
Böyle yaparsan, üzülürsün.
11:53
Ne yapacaksın?
11:54
İşi çıkartacak mısın?
11:56
Mrs. Fusar, ne düşünüyorsun?
11:58
Çıkartmak istiyorsan, çıkart.
12:01
Çıkart.
12:03
Çıkarttığınızda, burada duramayacaksınız.
12:04
Nasıl durabileceksiniz?
12:06
Hastanelerin, ICU'ya girmek için izin verilmez.
12:09
Bunu çok iyi biliyorum.
12:11
Doğru dedin, değil mi?
12:13
Mrs. Fusar...
12:14
Sessiz olun!
12:15
Birisi size bir şey sordu mu?
12:24
10 gün geçti, artık bitti.
12:26
Dr. Adil'in ölmesini istedim...
12:28
...ya da Ali komaya girmesini istedim.
12:30
Ama böyle bir şey oldu.
12:31
Böyle bir şey oldu.
12:32
Hayat devam ediyor...
12:33
...ve sonunda, bu bir hastane.
12:34
Ali, bu hastane'de bir doktor.
12:36
Sizin bir zahmetiniz var mı?
12:38
Nasıl böyle bir yere götürebilirsiniz?
12:39
Anlayamıyorum.
12:43
Sonra size soracağım, doktor.
12:45
Ali'nin yerine, başka bir hastane varsa...
12:47
...ne yapardınız?
12:50
Söyleyin bana.
12:51
Böyle bir şey olsaydı, ne yapardınız?
12:52
Söyleyin.
12:56
Evet.
12:58
Kesinlikle.
13:01
Sizi güvenli bir yere götürebilmek için...
13:02
...götürmeyin.
13:03
Hadi, tamam.
13:04
Şimdi hastaneyi kapatıyoruz.
13:05
Hayır.
13:07
Bekleyin, lütfen.
13:08
Bir saniye.
13:09
Doktor, bir saniye.
13:10
Bekleyin, lütfen.
13:11
Bir saniye, lütfen.
13:12
Kamerayı götürün.
13:29
Doktor...
13:32
Lütfen.
13:34
Doktor, lütfen.
13:36
Ali.
13:37
Ali, dinle beni.
13:38
Lütfen, kalkmalısın.
13:39
Doktor, Adil hakkında...
13:40
...bazı şeyleri duymadın, duydun.
13:42
Ben dedim, kalk Ali.
13:43
Bana inanmalısın.
13:44
Kalkmalısın.
13:45
Ali.
13:46
Ali, kalk.
13:47
Bana inanmalısın.
13:48
Kalk Ali.
13:49
Ali.
13:50
Ali.
13:59
Ali.
14:00
Ali.
14:02
Dr. Fahim.
14:11
Dr. Fahim, ne oluyor?
14:13
Neden doktor Adil her zaman ölüyor?
14:15
Neden her zaman aynı şeyleri izliyorum?
14:17
Bir şey görmedin.
14:21
Ama ne?
14:23
Sen iyi bir doktorsun.
14:25
İnanılmaz bir akıllısın.
14:27
Tepki ver.
14:28
Müdahale et.
14:30
Düşünebilirsin.
14:31
Sen nasıl bir ağzınıаюz, düşün.
14:34
Doktor Adil nasıl bir adamdı?
14:39
Hemen düşün.
14:57
MÜZİK
15:20
Clever's Tumor
15:21
MÜZİK
15:25
MÜZİK
15:30
MÜZİK
15:35
MÜZİK
15:40
MÜZİK
15:45
MÜZİK
15:50
MÜZİK
16:00
MÜZİK
16:10
MÜZİK
16:15
MÜZİK
16:25
MÜZİK
16:35
MÜZİK
16:45
MÜZİK
16:50
MÜZİK
16:55
MÜZİK
17:00
MÜZİK
17:10
MÜZİK
17:20
MÜZİK
17:25
MÜZİK
17:35
MÜZİK
17:45
MÜZİK
17:55
MÜZİK
18:05
MÜZİK
18:15
MÜZİK
18:25
MÜZİK
18:35
MÜZİK
18:45
MÜZİK
18:55
MÜZİK
19:05
MÜZİK
19:15
MÜZİK
19:25
MÜZİK
19:35
MÜZİK
19:45
MÜZİK
19:55
MÜZİK
20:05
MÜZİK
20:15
MÜZİK
20:25
MÜZİK
20:35
MÜZİK
20:45
MÜZİK
20:55
MÜZİK
21:05
MÜZİK
21:15
MÜZİK
21:25
MÜZİK
21:35
MÜZİK
21:45
MÜZİK
21:55
MÜZİK
22:05
MÜZİK
22:15
MÜZİK
22:25
MÜZİK
22:35
MÜZİK
22:45
MÜZİK
22:55
MÜZİK
23:05
MÜZİK
23:15
MÜZİK
23:25
MÜZİK
23:35
MÜZİK
23:45
MÜZİK
23:55
MÜZİK
24:05
MÜZİK
24:15
MÜZİK
24:25
MÜZİK
24:35
MÜZİK
24:45
MÜZİK
24:55
MÜZİK
25:05
MÜZİK
25:15
MÜZİK
25:25
MÜZİK
25:35
MÜZİK
25:45
MÜZİK
25:55
MÜZİK
26:05
MÜZİK
26:15
MÜZİK
26:25
MÜZİK
26:35
MÜZİK
26:45
MÜZİK
26:55
MÜZİK
27:05
MÜZİK
27:15
MÜZİK
27:25
MÜZİK
27:35
MÜZİK
27:45
MÜZİK
27:55
MÜZİK
28:05
MÜZİK
28:15
MÜZİK
28:25
MÜZİK
28:35
MÜZİK
28:45
MÜZİK
28:55
MÜZİK
29:05
MÜZİK
29:15
MÜZİK
29:25
MÜZİK
29:35
MÜZİK
29:45
MÜZİK
29:55
MÜZİK
30:05
MÜZİK
30:15
MÜZİK
30:25
MÜZİK
30:35
MÜZİK
30:45
MÜZİK
30:55
MÜZİK
31:05
MÜZİK
31:15
MÜZİK
31:25
MÜZİK
31:35
MÜZİK
31:45
MÜZİK
31:55
MÜZİK
32:05
MÜZİK
32:15
MÜZİK
32:25
MÜZİK
32:35
MÜZİK
32:45
MÜZİK
32:55
MÜZİK
33:05
MÜZİK
33:15
MÜZİK
33:25
MÜZİK
33:35
MÜZİK
33:45
MÜZİK
33:55
MÜZİK
34:05
MÜZİK
34:15
MÜZİK
34:25
MÜZİK
34:35
MÜZİK
34:45
MÜZİK
34:55
MÜZİK
35:05
MÜZİK
35:15
MÜZİK
35:25
MÜZİK
35:35
MÜZİK
35:45
MÜZİK
35:55
MÜZİK
36:05
MÜZİK
36:15
MÜZİK
36:25
MÜZİK
36:35
MÜZİK
36:45
MÜZİK
36:55
MÜZİK
37:05
MÜZİK
37:15
MÜZİK
37:25
MÜZİK
37:35
MÜZİK
37:45
MÜZİK
37:55
MÜZİK
38:05
MÜZİK
38:15
MÜZİK
38:25
MÜZİK
38:35
MÜZİK
38:45
MÜZİK
38:55
MÜZİK
39:05
MÜZİK
39:15
MÜZİK
39:25
MÜZİK
39:35
MÜZİK
39:45
MÜZİK
39:55
MÜZİK
40:05
MÜZİK
40:15
MÜZİK
40:25
MÜZİK
40:35
MÜZİK
Önerilen
43:10
|
Sıradaki
आ मिरेकल 154(हिन्दी डुब्बड) - A Miracle (Hindi Dubbed)
आ मिरेकल - A Miracle (Hindi Dubbed)
16.10.2023
40:49
आ मिरेकल 153 (हिन्दी डुब्बड) - A Miracle (Hindi Dubbed)
आ मिरेकल - A Miracle (Hindi Dubbed)
15.10.2023
40:41
आ मिरेकल 152 (हिन्दी डुब्बड) - A Miracle (Hindi Dubbed)
आ मिरेकल - A Miracle (Hindi Dubbed)
10.10.2023
43:55
आ मिरेकल 151 (हिन्दी डुब्बड) - A Miracle (Hindi Dubbed)
आ मिरेकल - A Miracle (Hindi Dubbed)
27.09.2023
41:51
A Miracle Turkish Drama Hindi Dubbed Episode 160
Professor Dhama
06.11.2023
48:21
Miracle Doctor Episode 155
Miracle Doctor - Mucize Doktor
13.03.2024
45:09
A Miracle Turkish Drama Hindi Dubbed Episode 161
Professor Dhama
06.11.2023
40:22
आ मिरेकल 150 (हिन्दी डुब्बड) - A Miracle (Hindi Dubbed)
आ मिरेकल - A Miracle (Hindi Dubbed)
26.09.2023
37:05
Doctor Milagro Capítulo 155 (Espanol Doblado)
Doctor Milagro
13.05.2023
40:45
आ मिरेकल 149 (हिन्दी डुब्बड) - A Miracle (Hindi Dubbed)
आ मिरेकल - A Miracle (Hindi Dubbed)
22.09.2023
42:08
आ मिरेकल 147 (हिन्दी डुब्बड) - A Miracle (Hindi Dubbed)
आ मिरेकल - A Miracle (Hindi Dubbed)
20.09.2023
41:31
आ मिरेकल 87 (हिन्दी डुब्बड) - A Miracle (Hindi Dubbed)
आ मिरेकल - A Miracle (Hindi Dubbed)
11.08.2023
41:20
आ मिरेकल 146 (हिन्दी डुब्बड) -
आ मिरेकल - A Miracle (Hindi Dubbed)
01.01.2025
41:56
आ मिरेकल 116 (हिन्दी डुब्बड) - A Miracle (Hindi Dubbed)
आ मिरेकल - A Miracle (Hindi Dubbed)
18.08.2023
42:09
आ मिरेकल 55 (हिन्दी डुब्बड) - A Miracle (Hindi Dubbed)
आ मिरेकल - A Miracle (Hindi Dubbed)
12.07.2023
49:32
Miracle Doctor Episode 156
Miracle Doctor - Mucize Doktor
14.03.2024
54:03
A Miracle Turkish Drama Hindi Dubbed Episode 197 THE END
Professor Dhama
30.11.2023
41:00
आ मिरेकल 153 (हिन्दी डुब्बड)
आ मिरेकल - A Miracle (Hindi Dubbed)
08.01.2025
43:21
आ मिरेकल 154(हिन्दी डुब्बड)
आ मिरेकल - A Miracle (Hindi Dubbed)
09.01.2025
44:06
आ मिरेकल 151 (हिन्दी डुब्बड)
आ मिरेकल - A Miracle (Hindi Dubbed)
06.01.2025
40:56
आ मिरेकल 149 (हिन्दी डुब्बड)
आ मिरेकल - A Miracle (Hindi Dubbed)
04.01.2025
32:15
आ मिरेकल 148 (हिन्दी डुब्बड)
आ मिरेकल - A Miracle (Hindi Dubbed)
03.01.2025
40:49
आ मिरेकल 142 (हिन्दी डुब्बड)
आ मिरेकल - A Miracle (Hindi Dubbed)
28.12.2024
40:33
आ मिरेकल 150 (हिन्दी डुब्बड)
आ मिरेकल - A Miracle (Hindi Dubbed)
05.01.2025
43:45
आ मिरेकल 143 (हिन्दी डुब्बड)
आ मिरेकल - A Miracle (Hindi Dubbed)
29.12.2024