Oynatıcıya atla
Ana içeriğe atla
Altbilgiye atla
Ara
Oturum açın
Tam ekran izle
Beğen
Yorumlar
Yer işareti ekle
Paylaş
Çalma Listesine ekle
Bildir
आ मिरेकल 133 (हिन्दी डुब्बड)
आ मिरेकल - A Miracle (Hindi Dubbed)
Takip Et
19.12.2024
Kategori
📺
TV ve Dizi
Döküm
Tüm video dökümünü görüntüle
00:00
Helikopter'a gitmeye başladığımızda, diğer helikopter aşağıya gitti.
00:14
Pilotum uykudaydı.
00:16
Pilotumuza, o helikopterin yanına götürün dedim.
00:19
Ben atlayacağım.
00:20
Pilotum diyor ki, hayır efendim, öyle yapmayın.
00:22
Ben dedim ki, ben atlayacağım.
00:24
Ve ben atladım.
00:25
Ve pilotuna CPR vermeye başladım.
00:31
Ne oldu? Ne gülüyorsunuz?
00:34
Ben atlıyorum.
00:36
Sizin helikopterin hikayelerini anlatın.
00:39
Eğer ben olsaydım, tüm hastanelerde şikayet ederdim.
00:43
Sen de...
00:44
Ben de gerçekten şikayet ettim.
00:46
Pilot, helikopterde ne oldu?
00:51
Bazı insanlar hastalandı, bazılarına sağlandı.
00:54
Biz farklı yöntemlerle herkesi kurtardık.
00:57
Biz farklı yöntemlerle herkesi kurtardık.
01:09
Bu kadar mı? Bu kadar mı? Bu kadar mı oldu?
01:14
Bu kadar da ne modesti?
01:17
Nazli, sen de anlat.
01:21
Tamam.
01:23
Dr. Ferman ve ben 9000 metre yükseklikte cesarean yaptık.
01:28
O da turbulansla.
01:30
Vay!
01:32
Ali ne yapıyordu?
01:35
Ali sirinci ve suyunu kullanarak cerebral hemorajı durdurdu.
01:39
Sonra bizim hastanemiz ağrıyordu.
01:41
O, bize yardım etti durdurmak için.
01:43
O, bir probe yaptı.
01:44
Skuter brek'i kullanarak.
01:46
Ve bir saldırı da yaptı.
01:50
Night Rider?
01:52
Komando eğitimi mi aldın?
01:57
Komando eğitimi almadım.
02:02
Evet.
02:05
Oturun, oturun.
02:16
Ali ilk kez suyunu başaracak.
02:23
Ne?
02:26
Ali.
02:29
İlk kez suyunu başaracak.
02:31
İlk kez suyunu başaracaksın.
02:37
Ne dedin?
02:40
Gerçekten mi?
02:41
Evet, Ali.
02:45
Bu benim suyum mu?
02:47
Sadece benim suyum mu?
02:48
Bu sadece benim suyum mu?
02:50
Bu sadece benim suyum mu?
02:51
Bu sadece benim suyum mu?
02:52
Bunu ben yalnız mı operasyon edeceğim?
02:54
Bunu ben yalnız mı operasyon edeceğim?
02:55
Evet, Ali.
03:02
Sonra hemen bununla çalışmalıyım, doktor.
03:04
Doğru dedin, değil mi?
03:05
Evet, neden durdun?
03:09
Doktor.
03:11
Ali'nin şansı açılıyor.
03:13
Bizim için ne?
03:15
Evet, doktor.
03:16
Yeni sezon başlayalım.
03:17
Herkesin farklı bir suyu.
03:19
Çok eğlenceli olacak.
03:26
Evet, şimdi göreceğiz ne yapacaksınız.
03:32
Ne suyu, doktor?
03:38
Kırmızı saç.
03:39
Aynen.
03:41
Kırmızı saç.
03:43
Endişelenme.
03:45
Hayır.
03:46
Kırmızı saçı temizleyeceğiz.
03:47
Sonra kırmızı saçı temizleyeceğiz.
03:48
Sadece bu kadar.
03:49
Bu kadar.
03:50
Endişelenme.
03:51
Bu çok iyi bir şey, kızım.
03:55
Peki, kızım.
03:56
Bir şey söyleyeceğim.
03:58
Sen hala evli değilsin, değil mi?
04:00
Benim iki oğlan var.
04:02
Hamid ve Amcad.
04:04
Çok şerefli.
04:05
Oh, Ali.
04:14
Bir saniye bekle.
04:16
Bir saniye bekle.
04:23
Bir test yapmalıyız.
04:26
Bir test yapmalıyız.
04:28
Ne testi?
04:29
Ne testi?
04:30
İngilizce altyazı için ne testi?
04:32
Söyleyemeyiz.
04:33
Söyleyemeyiz, değil mi?
04:34
Önce bir test yapmalıyız.
04:35
Bir şey olursa, bir test yapalım.
04:38
Tamam.
04:39
İki saniye bekleyin.
04:42
Geri döneceğiz.
04:43
Sadece iki saniye.
04:47
Bu ne?
04:48
Bu bir şaka değil.
04:49
Bizi şaka yaptı.
04:50
Bu bir şaka değil, bu ne?
04:52
Ali'ye bir test yapabiliyoruz.
04:54
Ve biz üçünce bu testi veriyoruz.
04:57
İngilizce altyazı mı?
04:59
Eğer onlar bize testi vermezlerse,
05:01
biz kendimiz yapabiliriz.
05:04
Bu adama VIP çözüm veriyorlar.
05:06
Biyopsi, B.T.
05:07
B.T.
05:08
Ali'ye her şeyi yapabiliyorlar.
05:10
O tamam, ama Tanju'nun ne?
05:12
İngilizce altyazı mı?
05:13
B.T.
05:14
B.T.
05:15
B.T.
05:16
B.T.
05:17
B.T.
05:18
B.T.
05:19
B.T.
05:20
B.T.
05:21
B.T.
05:22
B.T.
05:23
B.T.
05:24
B.T.
05:25
B.T.
05:26
B.T.
05:27
B.T.
05:28
B.T.
05:29
B.T.
05:30
B.T.
05:31
B.T.
05:32
B.T.
05:33
B.T.
05:34
B.T.
05:35
B.T.
05:36
B.T.
05:37
B.T.
05:38
B.T.
05:39
B.T.
05:40
B.T.
05:41
B.T.
05:42
Ben geliyorum.
06:13
Dr. Femen, çok teşekkür ederim.
06:15
Senden şaşırmayacağım.
06:17
Bu benim seçimim değil, Ali.
06:19
O zaman kimin seçimidir?
06:22
Her şeyden bahsedelim.
06:23
Öğrenmişsin mi?
06:24
Güliscan 7.
06:25
55 yaşında.
06:26
Esofagal kanseridir.
06:27
Onun esofagası...
06:28
Anladım.
06:29
Öğrenmişsin.
06:30
İyi.
06:31
Tamam.
06:32
Şimdi pazartesiyle konuşacaksın.
06:33
Tüm prosesleri dikkat edeceğim.
06:38
Ali, mutlu musun?
06:43
Evet, bu benim hayalimdi.
06:50
Hadi.
06:56
Gülis Hanım, merhaba.
06:57
Merhaba.
07:00
Gel, Ali.
07:06
Gülis Hanım, merhaba.
07:07
Merhaba.
07:08
Ben Ali Vefa.
07:10
Sürgünüm.
07:13
Gülis Hanım.
07:14
Önce metastatiz yapmadın.
07:16
Kimoterapi de çok faydalı değildi.
07:18
Evet.
07:19
Esofagal kanserinden kurtulabilirsin.
07:27
Gerçekten mi?
07:29
Gerçekten mi?
07:30
Gerçekten mi?
07:31
Gerçekten mi?
07:34
Gerçekten mi?
07:35
Gerçekten mi?
07:36
Gerçekten mi?
07:37
Gerçekten mi?
07:38
Gerçekten mi?
07:39
Gerçekten mi?
07:40
Gerçekten mi?
07:42
Onkolojist dedi ama...
07:45
...inanamıyorum.
07:47
Ama şimdi sürgünüm dedi.
07:54
Çok uzun zamandır hiçbir şey iyi olmadı.
07:57
5 yıl önce eşim öldü.
08:00
Biraz para kaldı.
08:02
O evde yemekler yapıp satıyordu.
08:06
Sonra ben de iyiydim.
08:08
Yemek yiyemeyi bırakmadım doktor.
08:11
Dükkanı kapattım.
08:14
Diğer işlerden ne yapacağımı düşündüm.
08:19
Ama şimdi iyiyim.
08:23
Ölmeyeceğim.
08:30
Çok mutluyum.
08:32
Çok mutluyum.
08:36
Ayrıca...
08:37
Ayrıca...
08:38
...senin dükkanını...
08:39
...dükkanının altından...
08:40
...bırakacağım.
08:41
Sonra...
08:42
...senin yemeği de yiyecek.
08:44
Yani ben yiyebilirim mi?
08:45
Evet.
08:46
Yemek yapabilirim mi?
08:48
Şirketi başlayabilir miyim?
08:59
Ama...
09:00
...bazı...
09:01
...bazı riskler var.
09:02
Öncelikle size anlatacağım.
09:05
Mesela...
09:06
...kalp ve dükkan problemlerinin...
09:08
...6% şansı var.
09:10
Ve 12% şansı...
09:12
...infeksiyon var.
09:13
Ve 0.5% ölüm.
09:25
Yap bebeğim. Ben hazırım.
09:28
Ben hazırım.
09:31
Ben hazırım.
09:32
Ahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahah
10:02
hahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahah
10:32
hımmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm
11:02
Doktor lütfen böyle bir şey söyleme, nasıl birini alabilirim?
11:32
İyi şanslar
12:03
Selviye sen miydin?
12:24
Doktor lütfen gelin
12:25
Gel Nazlı
12:32
Eee...
12:33
Bir kez çalışmaya başladık
12:36
Peki
12:38
Garip değil mi?
12:40
Üç asistansı aynı kez çalışıyor
12:44
Sürgüde başka bir kez yok, bu yüzden
12:48
Ali baş asistansı olacak
12:53
Neden böyle hissettin?
12:55
Siz ona onun kezini vermiştiniz
12:56
Bizi emekliye göndermiştiniz, bu yüzden
12:59
Nazlı, en iyisi senin işini yapman
13:02
Doktor, sen de söyledin
13:04
Benim baş asistansım olabilecek şanslarım daha fazla
13:15
Hiçbir şey hazırlanmadı
13:18
Şu an kendine dikkat et, tamam mı?
13:22
Tamam
13:33
Recep'e bak
13:35
Recep'e bak
13:37
Recep'e bak
13:39
Recep'e bak
13:41
Recep'e bak
13:43
Recep'e bak
13:45
Recep'e bak
13:47
Recep'e bak
13:49
Recep'e bak
13:51
Recep'e bak
13:53
Recep'e bak
13:55
Recep'e bak
13:57
Recep'e bak
14:00
Recep'e bak
14:02
Recep'e bak
14:06
Gulab Jamun nasıl olacak?
14:09
Harika, o zaman o yap
14:11
Görüşürüz
14:16
Çok teşekkür ederim
14:18
İşimiz hazır
14:19
Sağol, ben hiçbir şey yapmadım
14:21
Benim sevdiğim tatlıları önerdin, ne daha istiyorsun?
14:26
Tebrik ederim
14:27
Tebrik ederim
14:31
Şimdi senin sıran Mr. Rafael, gidelim mi?
14:34
Görüşürüz, iyi günler
14:58
Kulen, bugün burada bir şey oluyor mu?
15:03
Doktor Ferda'nın çadırı kapalı
15:06
Gerçekten mi?
15:07
Evet
15:08
Ne harika bir haber
15:10
Sen ne dedin?
15:12
Bana bir şey söyle
15:14
Ferda Hanım gerçekten gitti mi?
15:17
Evet, o gitti
15:20
Ne?
15:22
Ferda'nın çadırı kapalı
15:24
Evet, o gitti
15:29
Ama onun gittiğine ne ilgisi var?
15:32
Ali'nin ilk kezini aldı ve bizi emerjansına koydu
15:36
Evet, Selvi de biraz yoruldu
15:38
Tanju'yla konuştuktan sonra gördüm, korktum
15:41
Sonra gitti, buradan kitabı bıraktı
15:44
Kesinlikle bir şey oluyor
15:46
Bilmiyorum
15:47
Kulen
15:49
Gerçekten ne olduğunu söyle
15:51
Gerçekten mi?
15:53
Kulenin çadırı kapalı
15:55
Kesinlikle Nazlı
15:57
15 dakikaya geliyorum, hemen geldim
16:00
Her şeyi öğrendim
16:03
Nazlı
16:05
Ne oldu biliyor musun?
16:07
Ne oldu şimdi?
16:09
Duruk'un yalancısıyla bizde gerçekten bir suç var
16:12
Rafael'in kanseri var
16:21
Rafael'in kanseri var
16:27
Röportaj 5 dakikaya hazır olacak, Dr. Ali
16:30
Tamam
16:40
Röportaj hazırlığı nasıl?
16:42
Evet
16:44
MRI'yi bulduktan sonra ilk solo röportajı hazırlayacağım
16:47
Yani sen gergin değilsin, korkmuyorsun değil mi?
16:51
Hayır
16:52
Bilmiyorum, ilk solo röportajı yaparsan
16:55
Bir yanlışlık olabilir, bir komplik olabilir
16:58
Hayır, önce de iki esofagus röportajına asist ettim
17:02
O zaman hiç bir komplik olmadı
17:05
Yani bu üçüncü röportaj
17:09
Hedef bir kez çıksa, belki de ikinci kez
17:12
Ama
17:13
Üçüncü kez biliyorsun değil mi?
17:16
Bu kelimeyi bilmiyorum
17:18
Yani üçüncü kez bir yanlışlık olabilir
17:22
Eğer bu kelimeyi söylersen, o kelimede bir şeyin doğrusu olabilir
17:25
Statistik var değil mi?
17:27
Aynen öyle
17:30
İyi şanslar
17:32
Röportaj hazır, doktor
17:37
Hayır
17:43
Hayır
17:46
Ne oldu?
17:47
Tumor tisyu çok büyük
17:48
Tumar tisyu, abdominal kapağına dokunmuş
17:52
Patrona, tumar tisyeni çıkaralım dedim
17:56
Ama çıkamaz
17:59
Gördün mü? Tumar tisyeni çıkardın
18:02
Şimdi ona söyle
18:03
Yanlışlıkla söyledim
18:05
Bütün hayatınızda yemeği yiyemezsin
18:07
Hadi söyle
18:10
Sonuç olarak bu senin
18:11
Sola yapmalısın
18:14
İyi şanslar
18:18
Hadi
18:29
Doktor, ben söyleyemem
18:30
Sen söyle
18:31
Ali
18:32
Doktor, bazen konuşmakta sorun var
18:34
Eğer Güliz Hanım'ı doğru bir şekilde açıklamadığımda
18:36
O operasyonu yapmayı bırakacak
18:38
Bu benim operasyonum
18:39
Bu kez bana verdin
18:40
Ben hazırım
18:41
Yapabilirim
18:42
Tamam, ilk önce sakin ol
18:44
Doktor olmak sadece operasyon yapmak değil
18:46
Patrona böyle şeyler söylemelisin
18:48
Anladın mı?
18:49
Ama sen söyledin, sen kendin söyledin
18:51
Neyi söyledin?
18:52
Sen, Prem'e söyledin
18:53
Benim de bazı zayıflıklarım var
18:54
Bunu hatırlıyorum
18:56
Bu benim zayıflığım
18:58
Lütfen bana yardım edin
19:05
Güliz Hanım, çocukluğunuzda bir operasyon yaptınız mı?
19:07
Çok küçükken
19:08
Bilmiyorum, küçükken
19:10
Anladım, anladım
19:11
Ama raporda gördüğümüz
19:13
Büyük bir tüccar var
19:16
Şimdi bu operasyon planını değiştirmeliyiz
19:19
Neyi değiştirmeliyiz?
19:21
Bu soruyu Dr. Ali soracak
19:28
Dr. Ali, sen onların doktorusun
19:30
Patronunu açıklayın
19:40
İzlediğiniz için teşekkürler
Önerilen
39:34
|
Sıradaki
आ मिरेकल 134 (हिन्दी डुब्बड)
आ मिरेकल - A Miracle (Hindi Dubbed)
20.12.2024
44:14
आ मिरेकल 135 (हिन्दी डुब्बड)
आ मिरेकल - A Miracle (Hindi Dubbed)
21.12.2024
44:04
आ मिरेकल 135 (हिन्दी डुब्बड) - A Miracle (Hindi Dubbed)
आ मिरेकल - A Miracle (Hindi Dubbed)
06.09.2023
42:04
आ मिरेकल 136 (हिन्दी डुब्बड)
आ मिरेकल - A Miracle (Hindi Dubbed)
22.12.2024
19:42
आ मिरेकल 133 (हिन्दी डुब्बड) - A Miracle (Hindi Dubbed)
आ मिरेकल - A Miracle (Hindi Dubbed)
04.09.2023
41:56
आ मिरेकल 132 (हिन्दी डुब्बड) - A Miracle (Hindi Dubbed)
आ मिरेकल - A Miracle (Hindi Dubbed)
03.09.2023
41:53
आ मिरेकल 136 (हिन्दी डुब्बड) - A Miracle (Hindi Dubbed)
आ मिरेकल - A Miracle (Hindi Dubbed)
07.09.2023
39:51
आ मिरेकल 137 (हिन्दी डुब्बड)
आ मिरेकल - A Miracle (Hindi Dubbed)
23.12.2024
47:30
Miracle Doctor Episode 133
Miracle Doctor - Mucize Doktor
24.02.2024
40:28
आ मिरेकल 131 (हिन्दी डुब्बड)
आ मिरेकल - A Miracle (Hindi Dubbed)
17.12.2024
43:38
आ मिरेकल 130 (हिन्दी डुब्बड) - A Miracle (Hindi Dubbed)
आ मिरेकल - A Miracle (Hindi Dubbed)
01.09.2023
42:07
आ मिरेकल 132 (हिन्दी डुब्बड)
आ मिरेकल - A Miracle (Hindi Dubbed)
18.12.2024
47:28
A Miracle Turkish Drama Hindi Dubbed Episode 134
Professor Dhama
17.09.2023
46:58
A Miracle Turkish Drama Hindi Dubbed Episode 136
Professor Dhama
11.09.2023
39:47
आ मिरेकल 127 (हिन्दी डुब्बड) - A Miracle (Hindi Dubbed)
आ मिरेकल - A Miracle (Hindi Dubbed)
29.08.2023
40:45
आ मिरेकल 149 (हिन्दी डुब्बड) - A Miracle (Hindi Dubbed)
आ मिरेकल - A Miracle (Hindi Dubbed)
22.09.2023
42:03
आ मिरेकल 122 (हिन्दी डुब्बड) - A Miracle (Hindi Dubbed)
आ मिरेकल - A Miracle (Hindi Dubbed)
24.08.2023
41:35
आ मिरेकल 99 (हिन्दी डुब्बड) - A Miracle (Hindi Dubbed)
आ मिरेकल - A Miracle (Hindi Dubbed)
22.08.2023
41:32
आ मिरेकल 126 (हिन्दी डुब्बड) - A Miracle (Hindi Dubbed)
आ मिरेकल - A Miracle (Hindi Dubbed)
28.08.2023
40:04
आ मिरेकल 138 (हिन्दी डुब्बड)
आ मिरेकल - A Miracle (Hindi Dubbed)
24.12.2024
41:34
आ मिरेकल 139 (हिन्दी डुब्बड)
आ मिरेकल - A Miracle (Hindi Dubbed)
25.12.2024
43:10
आ मिरेकल 154(हिन्दी डुब्बड) - A Miracle (Hindi Dubbed)
आ मिरेकल - A Miracle (Hindi Dubbed)
16.10.2023
41:12
आ मिरेकल 114 (हिन्दी डुब्बड) - A Miracle (Hindi Dubbed)
आ मिरेकल - A Miracle (Hindi Dubbed)
06.09.2023
42:09
आ मिरेकल 129 (हिन्दी डुब्बड)
आ मिरेकल - A Miracle (Hindi Dubbed)
15.12.2024
43:45
आ मिरेकल 143 (हिन्दी डुब्बड)
आ मिरेकल - A Miracle (Hindi Dubbed)
29.12.2024