Passer au player
Passer au contenu principal
Passer au pied de page
Rechercher
Se connecter
Regarder en plein écran
Like
Commentaires
Favori
Partager
Ajouter à la playlist
Signaler
BoJack Horseman BoJack Horseman S03 E012 – That Went Well
Skyline Snippets
Suivre
02/11/2024
Catégorie
🦄
Art et design
Transcription
Afficher la transcription complète de la vidéo
00:00
Okay, one more song. I'm gonna slow things down. This is By Hiding In So Tiny.
00:15
Sarah Lynn est très fatiguée.
00:17
Tu peux juste lui dire que Bojack est là ? Horseman, je suis un vieux ami.
00:20
Je lui dirai, mais...
00:24
Bojack ? Oh mon dieu, amène-le !
00:27
Je ne peux pas croire que tu es venu à mon concert.
00:29
C'était incroyable. Quand tu as chanté cette chanson et que tu as tiré des feuilles,
00:32
c'était une tribute pour les gays de l'armée.
00:34
On va sortir.
00:36
Avant de partir, je veux que tu signes ces posters.
00:38
C'est pour la charité. Les médecins sans posters...
00:40
Ok, Bojack, peux-tu m'accompagner un instant ?
00:42
Oui, je ne vais nulle part.
00:43
En plus, nous avons ces enregistrements de radio,
00:45
et tu fais les print-outs pour Sarah Lynn Stank, la nouvelle fragrance de Kevin Kline.
00:48
Tu veux dire Calvin Kline ?
00:49
Kevin Kline, Bojack. Il est le seul homme qui comprend vraiment ma fragrance.
00:53
Je reviendrai en 20 pour ces posters.
00:55
Oh mon dieu, être célèbre, c'est la pire chose.
00:58
Ah oui, tu me le dis.
01:00
Non, mais vraiment célèbre.
01:02
Comment peux-je l'expliquer à quelqu'un comme toi ?
01:04
J'ai l'impression que tous mes amis m'aiment seulement parce que je suis Sarah Lynn.
01:08
Personne ne s'intéresse à Sarah Lipschitz.
01:10
Qui est Sarah Lipschitz ?
01:11
Le médecin qui m'a aidé à changer mon nom de Sarah Hilmoth-Arb.
01:13
Ouf.
01:14
C'est tellement génial de voir un vrai ami qui me connaissait avant que je devienne énorme
01:17
et qui n'essaie pas de me faire quelque chose.
01:19
C'est vrai.
01:20
Je t'en prie, tu es comme l'unique que j'ai encore.
01:22
Je suis si proche de tomber au fond.
01:25
Je sais que je souris en ce moment, mais la lumière à l'intérieur de moi est en train de mourir.
01:28
Euh, quoi ?
01:29
Mais ici je suis, blablabla,
01:30
riant de mon propre vieuse et amusante vie.
01:32
Qu'est-ce qui se passe avec toi ?
01:34
Eh bien, en fait, je fais ce nouveau défilé,
01:36
le défilé de Bojack Horseman.
01:37
Je ne sais pas si tu l'as vu ou...
01:38
Ah, je suis tellement occupée avec le tour.
01:40
Oui, non, bien sûr, non.
01:41
Mais ça a été super amusant.
01:42
Les résultats ne sont pas super,
01:44
mais on a ce prochain épisode
01:46
et on cherche un énorme guest-star.
01:49
Oh.
01:50
Tu veux que je sois sur ton défilé ?
01:52
Eh bien, je pensais que ça serait vraiment amusant
01:55
pour nous deux.
01:58
Tu sais, comme dans les vieilles années.
02:01
J'ai ce script avec moi,
02:02
si tu veux le regarder.
02:03
Hum, ok.
02:04
Pourquoi ne pas le mettre sur ce pilier là-bas
02:06
et je le ferai quand j'aurai du temps libre.
02:08
Oh, là-bas ?
02:09
Oui, j'aimerais continuer à m'amuser,
02:10
mais ces médecins ont besoin de leurs posters
02:12
et je suis déjà assez fatiguée.
02:13
Tu devrais probablement y aller.
02:14
Oh, ok.
02:15
C'est tout très fatiguant.
02:17
Merci encore d'être venu.
02:18
Comme je te l'ai dit, c'est toujours agréable de te voir.
02:21
Oui.
03:22
Le jour 75 à la mer.
03:24
Il y a une sombre brûlure sur l'horizon.
03:26
Je le sens.
03:27
Qu'en penses-tu, Skippy ?
03:30
Je pense que tu as un touché de la folle océanique, Margot.
03:33
Et je pense que tu as une bouche vraiment intelligente.
03:36
Tu veux un autre soirée dans la boîte ?
03:38
Non ! Rien que ça !
03:39
Alors arrête ton yapping
03:41
et répare-toi, maman.
03:42
Ok, maman.
03:43
C'est parti.
03:44
C'est parti.
03:45
C'est parti.
03:46
C'est parti.
03:47
C'est parti.
03:48
C'est parti.
03:49
C'est parti.
03:50
C'est parti.
03:51
C'est parti.
03:52
C'est parti.
03:54
C'est parti.
03:55
C'est l'actrice Margot Martindale ?
03:57
Elle est sur la liste les plus souhaitées de l'FBI
03:59
et la liste des 20 actrices de l'AV Club qui font toujours tout mieux !
04:03
On doit l'inviter, non ?
04:04
Ça dépend.
04:05
Sommes-nous des pilotes professionnels ou des directeurs de casting ?
04:08
Des pilotes pilotes, monsieur.
04:09
Alors nous ne sommes pas payés pour découvrir des actrices sous-utilisées.
04:13
Nous sommes payés pour piloter ce pilote.
04:15
Hey Margot, tu vois quelque chose là-bas, à travers l'eau ?
04:17
Ouais...
04:18
Qu'est-ce que c'est ?
04:25
All clear from here to Los Angeles.
04:26
We've hit a few delays,
04:28
but you'll get your precious cargo by tomorrow.
04:30
Tomorrow ?
04:31
But the big opening of my new restaurant is tonight !
04:33
How can I offer the real Italian cuisine
04:35
without my real Italian spaghetti ?
04:37
Spaghetti is how Italian people say spaghetti !
04:39
We'll get you your pasta.
04:41
Better do what he says, he might have friends in the mob.
04:43
Friends in the mob ?
04:45
That is an ugly stereotype !
04:47
Bafangou !
04:48
You heard the man.
04:49
Set this boat's controls to faster.
04:51
Aye aye, captain.
04:53
Ah, I see how it is.
04:54
Wanna play a game of chicken, huh ?
04:56
I don't think this is a good idea, Margot.
04:59
Cram it, Skip !
05:00
Those lit dicks are about to find out
05:02
what savvy film and television viewers have known for years.
05:04
Character actress Margot Martindale ain't afraid of nothing !
05:09
The boats are about to collide !
05:11
We have to do something !
05:12
You know damn well when we took to the sky,
05:14
we made a solemn oath never to meddle in the affairs of land nor sea.
05:17
We are sworn to protect the people of Los Angeles.
05:20
Oh, no ! The boats are tearing each other apart !
05:22
Crates and crates of spaghetti are pouring out into the ocean !
05:25
I'm watching the same boat collision you are, you don't need to narrate it.
05:28
Ah ! Ah ! Oh !
05:30
No !
05:31
Skippy !
05:32
He was too pure for this world !
05:37
Oh, no !
05:38
The pasta is cooking !
05:40
If only we had some olive oil to reduce the steam !
05:44
I'm going to have to go to the bathroom.
05:45
I'm going to have to go to the bathroom.
05:46
I'm going to have to go to the bathroom.
05:47
I'm going to have to go to the bathroom.
05:49
Olive oil to reduce the stickiness !
05:50
But olive oil doesn't actually reduce the stickiness in pasta !
05:53
That's only a myth !
05:55
No !
05:56
I've wasted so much of my life
05:59
stirring olive oil into pasta !
06:04
Disaster al dente off the coast of San Clemente !
06:07
Twelve tons of pasta have leaked into the ocean
06:09
and the massive carbo load is heading straight to Pacific Ocean City !
06:15
Joining us via Google Hangout
06:17
C'est le scientifique de la spaghetti, Carla Hall.
06:19
Qu'est-ce que tu peux nous dire, Carla ?
06:20
Eh bien, Tom, quand la spaghetti se cuisine,
06:22
elle va s'épanouir,
06:23
déchirer la ville
06:24
et délicatement brûler la vie de l'océan qui y habite.
06:27
Est-ce qu'il y a un moyen de prévenir
06:28
cette catastrophe environnementale délicieuse ?
06:31
L'unique moyen de la sauver serait si quelqu'un avait
06:33
une énorme quantité de déchirateurs de spaghettis,
06:35
juste assis autour de la maison.
06:36
Mais cette personne aussi aurait besoin d'accès
06:38
à une flotte de chauffeurs
06:40
pour transporter ces déchireurs de spaghettis.
06:41
Et pour déchirer la spaghetti assez rapidement,
06:44
les chauffeurs auraient aussi besoin d'être
06:45
des sauveteurs incroyablement forts,
06:46
comme, par exemple,
06:47
les oiseaux-tombeurs.
06:49
Est-ce qu'il y a un savior qui pourrait
06:51
correspondre à ces critères
06:52
ridiculement spécifiques ?
06:54
Je ne sais pas, Tom,
06:55
mais comme ils disaient sur mon show préféré,
06:57
voyons voir.
07:01
Un film,
07:02
pendant la journée ?
07:03
J'ai le courage ?
07:04
Un pour la secrétariat, s'il vous plaît.
07:07
Merci.
07:08
Et maintenant, pour m'enlever mon téléphone.
07:10
Si quelqu'un a besoin de moi dans les deux prochaines heures,
07:12
il va juste devoir attendre.
07:14
Cette tragédie met vraiment le « non » en « noodle ».
07:16
Le « ro-ro » en « rotelli »
07:18
et le « oh man » en « manicotti ».
07:21
Putain, Randy,
07:21
choisis juste le meilleur.
07:23
Qu'est-ce qui se passe ?
07:24
Tu n'as pas entendu ?
07:24
Ils ont besoin d'un sauveteur de spaghettis,
07:26
ou c'est « pasta la vista » pour la ville de l'océan Pacifique.
07:29
Oh, non !
07:32
Allez, allez, allez !
07:33
Prends Mr. Pina-Butter !
07:35
Bonjour !
07:36
Ah, Mr. Pina-Butter !
07:37
Nous avons besoin de...
07:37
Vous avez reçu le voicemail de Mr. Pina-Butter.
07:39
Non !
07:41
Je ne suis pas juste en train de courir pour moi.
07:42
Je suis en train de courir pour l'Amérique.
07:46
Cabra-cadablers,
07:48
la maison de Mr. Pina-Butter !
07:49
La maison de Mr. Pina-Butter, le spectacle ?
07:51
Ou la maison de Mr. Pina-Butter, la maison ?
07:53
La maison !
07:54
Évidemment, la maison !
07:58
Wow, c'était un bon film.
08:00
Est-ce que c'était « Oscar worthy » ?
08:02
Qui sait ?
08:03
98 messages.
08:04
Il vaut mieux écouter tous, en ordre.
08:06
Mr. Pina-Butter, appelez-moi tout de suite.
08:07
Nous avons besoin de votre sauveteur.
08:08
C'est la vie et la mort.
08:09
Oh mon Dieu !
08:10
Mr. Pina-Butter, je suis à votre maison
08:12
avec toute la flotte de Cabra-cadablers.
08:14
Mais nous ne pouvons pas entrer !
08:15
Vous devez venir ici.
08:17
C'est une émergence liée à la graine de spaghetti.
08:19
D'accord, mon ami.
08:20
Juste au moment où j'écoute ces autres 96 messages.
08:22
Bonsoir, je suis en train de téléphoner du groupe Centre Théâtre.
08:24
Vous avez vu un spectacle il y a 8 ans.
08:26
Je me demande si je peux vous intéresser
08:27
dans une souscription de saison complète.
08:28
Oh, je n'ai pas le temps pour ça.
08:31
Si on ne reçoit pas un miracle...
08:33
Attends, à l'étage !
08:34
C'est ça ?
08:35
Non, ça ne peut pas être !
08:38
Spaghetti ou pas,
08:40
c'est parti !
08:47
Sabrina, je viens pour ma surprise de birthday !
08:50
Oh non !
08:52
J'ai entendu parler de pasta point of no return,
08:54
mais c'est ridicule !
08:59
Pourquoi ne me dis-tu pas que tu as fait trop de spaghetti ?
09:02
Je pensais que si tu savais que j'avais fait un gros délire,
09:04
que tu ne m'aimerais plus.
09:06
Sabrina, ça ne va pas se passer.
09:08
On est une famille maintenant,
09:09
peu importe ce qu'il se passe.
09:10
Et je serai toujours là pour toi.
09:12
D'accord.
09:14
Maintenant, rentre dans la cuisine
09:15
et mange tout ce spaghetti !
09:17
Je dois manger tout ça ?
09:18
C'est trop, mec !
09:22
Je ne comprends jamais pourquoi
09:23
le Horse & Around House avait deux étages.
09:26
Quoi ?
09:26
Un dans la salle de bain et l'autre dans la cuisine.
09:28
Pourquoi ?
09:29
Est-ce que tu as jamais été dans une maison comme celle-là ?
09:30
Qu'est-ce que tu fais ici ?
09:32
Tu n'as pas répondu à ton téléphone.
09:33
J'étais inquiète de toi.
09:36
Le funérail était énorme.
09:38
Il y avait tellement de gens là-bas.
09:39
Je me suis dit que j'avais fait ça à elle.
09:41
Et tout le monde se disait
09:43
que ça allait se passer,
09:44
mais ça ne s'est pas passé.
09:47
Je suis vraiment désolée, Bojack.
09:49
Je ne sais pas comment être, Diane.
09:50
Ça ne va pas mieux et ce n'est pas plus facile.
09:52
Je ne peux pas continuer à me mentir
09:53
en me disant que je vais changer.
09:54
Je suis un poison.
09:55
Bojack...
09:55
Je viens du poison.
09:56
J'ai le poison à l'intérieur de moi
09:58
et je détruis tout ce que je touche.
10:00
C'est mon héritage.
10:01
Je n'ai rien à montrer pour la vie que j'ai vécue
10:03
et je n'ai personne dans ma vie
10:04
qui est mieux offre pour m'avoir connu.
10:05
Ce n'est pas vrai.
10:06
Ce n'est pas vrai, non ?
10:09
Quand j'étais petite,
10:10
je te regardais sur la télé.
10:12
Et tu sais que je n'avais pas la meilleure famille.
10:15
Les choses ne m'étaient pas si bonnes.
10:16
Mais pendant une demi-heure chaque semaine,
10:18
je regardais ce show
10:20
sur quatre personnes qui n'avaient personne
10:22
qui se sont réunies et qui se sont rendues une famille.
10:25
Et pendant une demi-heure chaque semaine,
10:27
j'avais un domicile
10:29
et ça m'a aidée à survivre.
10:31
Bojack, il y a des millions de personnes
10:34
qui sont mieux offre pour m'avoir connu.
10:37
Pourquoi ne m'as-tu jamais dit ça ?
10:38
Je pense que pour préserver
10:39
un peu de fiction de l'objectivité journalistique.
10:41
C'est comme ça.
10:43
Je sais que tu ne veux pas entendre ça,
10:44
mais tu es trop bonne
10:44
à écrire des captions sur Instagram pour les célèbres.
10:46
Je ne suis pas juste...
10:47
Je suis désolé, mais tu l'es.
10:48
Tu le sais.
10:49
OK, merci.
10:50
Et j'aimerais que tu ne t'éloignes pas
10:52
après avoir déménagé.
10:54
Je suis désolée.
10:55
Tu me connais mieux que tout le monde
10:57
et tu ne peux pas ne pas être une partie de ma vie.
Recommandations
24:09
|
À suivre
BoJack Horseman BoJack Horseman S03 E010 – It’s You
Skyline Snippets
02/11/2024
23:30
BoJack Horseman BoJack Horseman S03 E008 – Old Acquaintance
Skyline Snippets
02/11/2024
23:23
BoJack Horseman BoJack Horseman S03 E002 – The BoJack Horseman Show
Skyline Snippets
02/11/2024
23:15
BoJack Horseman BoJack Horseman S03 E009 – Best Thing That Ever Happened
Skyline Snippets
02/11/2024
23:17
BoJack Horseman BoJack Horseman S03 E001 – Start Spreading The News
Skyline Snippets
02/11/2024
23:06
BoJack Horseman BoJack Horseman S01 E012 Later
Skyline Snippets
02/11/2024
23:54
BoJack Horseman BoJack Horseman S05 E012 – The Stopped Show
Skyline Snippets
06/11/2024
23:22
BoJack Horseman BoJack Horseman S03 E007 – Stop the Presses
Skyline Snippets
02/11/2024
23:34
BoJack Horseman BoJack Horseman S03 E004 – Fish Out of Water
Skyline Snippets
02/11/2024
23:23
BoJack Horseman BoJack Horseman S03 E005 – Love And Or Marriage
Skyline Snippets
02/11/2024
23:52
BoJack Horseman BoJack Horseman S04 E007 – Underground
Skyline Snippets
06/11/2024
23:14
BoJack Horseman BoJack Horseman S03 E011 – That’s Too Much, Man!
Skyline Snippets
02/11/2024
23:47
BoJack Horseman BoJack Horseman S06 E003 Feel-Good Story
Festival Lonza
01/06/2024
23:41
BoJack Horseman BoJack Horseman S04 E006 – Stupid Piece of Sh t
Skyline Snippets
06/11/2024
23:05
BoJack Horseman BoJack Horseman S01 E003 Prickly-Muffin
Skyline Snippets
02/11/2024
23:43
BoJack Horseman BoJack Horseman S05 E011 – The Showstopper
Skyline Snippets
06/11/2024
24:03
BoJack Horseman BoJack Horseman S04 E012 – What Time Is It Right Now
Skyline Snippets
06/11/2024
23:16
BoJack Horseman BoJack Horseman S02 E012 Out to Sea
Skyline Snippets
02/11/2024
23:48
BoJack Horseman BoJack Horseman S04 E008 – The Judge
Skyline Snippets
06/11/2024
24:07
BoJack Horseman BoJack Horseman S04 E002 – The Old Sugarman Place
Skyline Snippets
02/11/2024
23:20
BoJack Horseman BoJack Horseman S02 E010 Yes And
Skyline Snippets
02/11/2024
23:13
BoJack Horseman BoJack Horseman S01 E009 Horse Majeure
Skyline Snippets
02/11/2024
23:50
BoJack Horseman BoJack Horseman S05 E001 – The Light Bulb Scene
Skyline Snippets
06/11/2024
23:43
BoJack Horseman BoJack Horseman S05 E004 – BoJack the Feminist
Skyline Snippets
06/11/2024
23:22
BoJack Horseman BoJack Horseman S02 E009 The Shot
Skyline Snippets
02/11/2024