Oynatıcıya atla
Ana içeriğe atla
Altbilgiye atla
Ara
Oturum açın
Tam ekran izle
Beğen
Yorumlar
Yer işareti ekle
Paylaş
Çalma Listesine ekle
Bildir
Perfect World [Wanmei Shijie] Ep 185 Multi Sub
H-Donghua HD
Takip Et
17.10.2024
#Music #Video #Funny #Gaming #Viral #Trending #Movie #Trailers #Entertainment #views #Howto #DIY #Travel #Food #Vibes
Available Subtitles:
Arabic | eng | French | Hindi | Indo | Portuguese | Spanish | Thai | Turkish | Vietnamese
If you enjoy what I do, please support me on Ko-fi!
Thanks for faithy watching on this channel and
Kategori
🎥
Kısa film
Döküm
Tüm video dökümünü görüntüle
00:00
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:30
İzlediğiniz için teşekkür ederim
00:32
İzlediğiniz için teşekkürler
00:34
İzlediğiniz için teşekkürler
00:36
İzlediğiniz için teşekkürler
00:38
İzlediğiniz için teşekkürler
00:40
İzlediğiniz için teşekkürler
00:42
İzlediğiniz için teşekkürler
00:44
İzlediğiniz için teşekkürler
00:46
İzlediğiniz için teşekkürler
00:48
İzlediğiniz için teşekkürler
00:50
İzlediğiniz için teşekkürler
00:52
İzlediğiniz için teşekkürler
00:54
İzlediğiniz için teşekkürler
00:56
İzlediğiniz için teşekkürler
00:58
İzlediğiniz için teşekkürler
01:00
İzlediğiniz için teşekkürler
01:01
Instagram r.sabcБrz
01:02
With your support for 맛있는.b
01:08
Biz bir kesiklik hom bir�trek yenemezk
01:10
BaşIT o
01:12
Akış
01:13
Değil
01:15
Ölmek
01:28
Zangit!
01:31
Zangit!
01:41
Zangit!
01:59
Yüzlerce yalan konuşuyorlar.
02:02
Huan, sen Zidao'yu öldürdün.
02:05
Biz buraya geliyoruz, onun için avuç veriyoruz.
02:08
Yüzlerce yalan konuşuyorlar.
02:12
Sizin ne kadar insanı koruyordunuz?
02:17
Bu kadar büyük bir şans,
02:19
benim sizin kutluluğunuz için gelmek için mi?
02:22
Zidao'nun ölümüne bak,
02:24
ne zaman konuşacaksın?
02:29
Çabuk ölün!
02:31
Zidao'nun ölümü,
02:32
bu kutluluğu,
02:35
yardım ediyoruz.
02:37
Zidao'nun ölümüne bak,
02:39
ne zaman konuşuyorsunuz?
02:41
Zidao'nun ölümü,
02:43
bu kutluluğu,
02:44
yardım ediyoruz.
02:46
Zidao'nun ölümü,
02:48
bu kutluluğu,
02:50
yardım ediyoruz.
02:53
Zidao'nun ölümü,
02:55
bu kutluluğu
02:56
Aksaklı wenig
03:00
Sıranan
03:06
Sıradan
03:10
Kainat
03:12
Atalar
03:13
Aros
03:15
Öldürün!
03:25
Çıldırdı!
03:29
Düşünün!
03:30
Zıplama önemli!
03:32
Onunla karşı karşıya gelmeyin!
03:34
Gözüküyor ki, bu düşmanı atlamak zorunda değilim.
03:37
Böylece...
03:38
Zıplamayı yapabilirim.
03:40
Kardeşim!
03:41
Kardeşim!
03:42
Gidelim!
03:45
Öldürün!
03:55
99 Kılınç!
03:57
Öldürün!
03:59
Onun yüzlerce kılıçla kaplı bir şüpheli şerefsizlik şirketi var.
04:03
Seninle savaşacağız!
04:09
99 Kılınç!
04:11
Şimdi ne yapacaksın?
04:28
Ardından kilitli kapakların patlaması mümkün değil,
04:34
düşüncelerinin ne olduğunu kendin entender ve
04:37
adeta nasıl meatball edemeye,
04:41
nasıl root bölümleri yaptırtıyorlarsa
04:45
ve kutsal bir kaplumbağa oynayabileceğini yönelir.
04:48
Bu bir mavesi değil.
04:50
Dört kere görebilirsin.
04:51
O mavesi'nin ikinci şansın.
04:53
O mavesi'nin ikinci şansı ne?
04:54
Gerçek bir yöntemle karşılaştır!
05:12
Ah!
05:13
Soti Shentou!
05:17
Yardım edin!
05:24
Ah!
05:26
Ah!
05:28
Ah!
05:30
Ah!
05:40
Ah!
05:42
Ah!
05:44
Ah!
05:46
Ah!
05:48
Ah!
05:50
Ah!
05:52
Yardım edin!
05:54
Sen bir kuş şeytansın.
05:56
Ah!
05:58
Ölmeyecek miyim?
06:00
Ah!
06:02
Ah!
06:04
Ah!
06:06
Ah!
06:08
Ah!
06:10
Ah!
06:12
Ah!
06:14
Ah!
06:16
Ah!
06:26
Ah!
06:28
Yüzyıl kelimesinde,
06:30
Yüzyıların buzlulu ve,
06:32
May ease,
06:34
Devletin,
06:36
Yüzyıllarında
06:38
İnanılmaz bir yöntmenin,
06:40
Göklerden bir yürümeden,
06:42
Bu yöntemde konuştuk.
06:44
Bu yöntemde konuştuk.
06:46
Bu yöntemde konuştuk.
06:48
Bu yöntemde konuştuk.
06:50
Bu yöntemde konuştuk.
06:52
Bu yöntemde konuştuk.
06:54
Bu yöntemde konuştuk.
06:56
Buralarda bir meşhur yöntem var, her türlü yöntem var.
07:01
Yüzyıllar önceki yöntem de bu yöntemde.
07:04
Yüzyıllar önceki yöntemin yöntemi mi?
07:08
Yöntem mi?
07:10
Gerçekten yöntem mi?
07:22
Siz...
07:24
Siz...
07:30
Ne konuşuyorsunuz?
07:32
Siz önce gidin, ben daha hızlıyım.
07:36
Yöntem.
07:47
Yüzyıllar önceki yöntem, insanların kalpleri açıklıkları.
07:50
Bu yer gerçekten Şanlıca'da.
07:53
Konuş!
08:06
Rekabet içinde ilerliyor.
08:08
Oyuncusu devam etmeye devam ediyor.
08:25
Kıskanmışlar
08:26
Oyunculuk יכול.
08:28
Oyuncuyu vuruyor.
08:30
Oyuncu da o ince ürküyor.
08:34
Oyunculuğunuzu öldürürünüz.
08:36
Ne?
08:43
Yüce İmparatorluğu?
08:44
Ben bir şey hissediyorum.
08:46
Yüce İmparatorluğu'na benzeyip,
08:47
benden geçmek için ilişki var.
08:51
Geçmek istiyorsun?
08:53
Hadi, biraz sınavımı ver!
08:58
Burada yüce İmparatorluğu'nun okulu olmalı.
09:00
Ama yakışıklı bir ticaret yolu ulaşamayabilir.
09:02
Umarım bu yüzden senin Halkın Kraliçesi'nin kanını kullanıp,
09:04
bu yüzden senin Halkın Kraliçesi'nin kanını kullanıp,
09:14
Teşekkürler.
09:16
Yardım et.
09:18
Bak, bu benim!
09:20
Yerim!
09:32
Gidebilirsiniz.
09:34
Bu yer benim kanımla birleşiyor.
09:36
Burada bir yol bulmalıyım.
09:58
Uyuyor musun?
10:00
Uyuyor musun?
10:02
Evet, uyanıyorum!
10:10
Uyuyor musun?
10:12
Bütün bu problemlerden beri uyuyor musun?
10:14
Halkın Kraliçesi'ne girince,
10:16
uyanıyorsun.
10:18
Git, bir şeyler bul.
10:20
Gidelim.
10:28
Halkın Kraliçesi!
10:30
Böyle bir şey var mı?
10:46
Benim Kraliçem, seninle konuşmak istiyorum.
10:50
Senin Kraliçen kim?
10:54
Yardım edin.
10:56
Onunla birleşmelisin!
10:58
Her neyse, bir araştırmalıyız.
11:00
Onun yanında olmalıyız.
11:02
Bir şey yapmak için,
11:04
daha güvenli olmalıyız.
11:12
Tamam, ben de bir bakacağım.
11:20
Yardım edin.
11:30
Buradayız.
11:32
Kralimiz orada.
11:51
Büyük Şevelyem!
12:02
Ben şu bir kadın dışında kuvvetliyim.
12:06
O şeyde Kralinleri
12:09
de yok edemez.
12:11
Bize odaklanan bunu
12:13
anlatmak içinви
12:16
bence yanına cie Renenge diye var.
12:18
Yardım etmemi istedim.
12:20
Sadece bir ilişkiyi almak istedim.
12:22
Birçok ilaçları dağda bırakmak istedim.
12:24
Daha da,
12:26
Dao'yu kurtarmak istedim.
12:28
Ve bu dağın merkezini.
12:30
Neden beni arıyorsun?
12:32
Yardımcılık dışında
12:34
bir şenlik elbisesi kullandın.
12:36
O yalnızca merkezi keser.
12:38
Böylece
12:40
Bizi buradan kaçıracak.
12:44
Sen de öyle diyorsun ki
12:46
Bu yüzden beni buraya getirdin.
12:48
Senin yüzünden beni kötü etmeyeceksin.
12:52
Halka yalvarıyorluğuna karşı
12:54
Yardımcı olmanın için
12:56
Yardımcı olmadan
12:58
Yardımcı olmanın için
13:00
Sanırım
13:02
Belki de sen benim için
13:04
Yardımcı olmanın için
13:06
Daha önemli olan
13:08
Yardımcı olmanın içinden
13:10
Yardımcı olmanın içinden
13:12
Yardımcı olmanın içinden
13:14
Yaşamak için zaman vermen geriye kalmasız.
13:16
O zaman,
13:18
Yardımcı olmanın içinden
13:20
Sanırım
13:22
Belki de
13:24
İkinci buluşmalarını bekleyebiliriz.
13:26
Eğer yardım edebilirsen,
13:28
Sana bir mevzu vereceğim.
13:30
O zaman, senin de bir mevzu verecek.
13:40
Beni yardım etmemi istiyorsun?
13:42
Bu da ne işe yarar?
13:43
Daha fazla dağın iki çayını verebilir miyim?
13:52
Sen...
13:53
Vermiyor musun?
13:54
Ne için?
13:56
Daha iyi bir fikir var.
14:06
Ne yapacaksın?
14:12
Aaaa!
14:43
Bu alet...
14:44
...şehitlerden yapılmıştır.
14:46
Bu aletlerden...
14:47
...beni bu aletlerden kurtarmıştır.
14:49
Eğer dağın iki çayını...
14:51
...dağın iki çayını verebilir miyim?
15:13
Bu alet...
15:14
...şehitlerin şahsiyetini...
15:16
...yaklaştırıyor.
15:26
Yardım edin!
15:27
Yardım edin!
15:30
Teşekkür ederim.
15:32
Yardım edin!
15:33
Yardım edin!
15:34
Yardım edin!
15:35
Yardım edin!
15:36
Yardım edin!
15:37
Yardım edin!
15:38
Yardım edin!
15:39
Yardım edin!
15:40
Yardım edin!
15:41
Yardım edin!
15:42
Yardım edin!
15:43
Yardım edin!
15:44
Yardım edin!
15:45
Yardım edin!
15:46
Yardım edin!
15:47
Yardım edin!
15:48
Yardım edin!
15:49
Yardım edin!
15:50
Yardım edin!
15:51
Yardım edin!
15:52
Yardım edin!
15:53
Yardım edin!
15:54
Yardım edin!
15:55
Yardım edin!
15:56
Yardım edin!
15:57
Yardım edin!
15:58
Yardım edin!
15:59
Yardım edin!
16:00
Yardım edin!
16:01
Yardım edin!
16:02
Yardım edin!
16:03
Yardım edin!
16:04
Yardım edin!
16:05
Yardım edin!
16:06
Yardım edin!
16:07
Yardım edin!
Önerilen
16:55
|
Sıradaki
Visoko drustvo 21 Cansu i Kerem pomirenje
arkadasice
24.11.2016
15:24
Perfect World [Wanmei Shijie] Ep 190 Multi Sub
H-Donghua HD
21.11.2024
15:17
Perfect World [Wanmei Shijie] Ep 183 Multi Sub
Top Notch HD™
03.10.2024
15:02
Perfect World [Wanmei Shijie] Ep 189 Multi Sub
Daily TV HD™
14.11.2024
15:00
Perfect World [Wanmei Shijie] Ep 182 Multi Sub
Top Notch HD™
26.09.2024
15:13
Perfect World [Wanmei Shijie] Ep 180 Multi Sub
Daily TV HD™
12.09.2024
15:57
Perfect World [Wanmei Shijie] EP 193 Multi Sub
Top Notch HD™
12.12.2024
15:26
Perfect World [Wanmei Shijie] Ep 187 Multi Subtitle
Daily TV HD™
07.11.2024
25:10
Perfect World [Wanmei Shijie] Ep 187 Multi Sub 2K
Daily TV HD™
31.10.2024
15:55
Perfect World [Wanmei Shijie] EP 195 Multi Sub
Emelita Lenard HD™
26.12.2024
12:16
Perfect World [Wanmei Shijie] EP 192 Multi Sub
Top Notch HD™
06.12.2024
22:55
Xian Ni Episode 94 Multi Sub
JHD anime
dün
21:08
Tales of Herding Gods Episode 36 Multi Sub
JHD anime
dün
23:08
Doupo Cangqiong Season 5 Ep 152 Multi Sub
JHD anime
evvelsi gün
1:10
Slatka osveta 30 epizoda najava
arkadasice
10.11.2016
11:32
My WeChat is connected to Dragon Palace Ep 42 Multi Sub
H-Donghua HD
24.12.2024
7:22
gows1ep42
H-Donghua HD
24.12.2024
11:15
Glorious Revenge of Ye Feng Ep 123 Multi Sub
H-Donghua HD
24.12.2024
7:28
Divine lord of the Heavens Ep 24 Multi Sub
H-Donghua HD
24.12.2024
22:43
World of Immortals Ep 10 Multi Sub
H-Donghua HD
24.12.2024
9:28
Peerless Martial Spirit Ep 73 Multi Sub
H-Donghua HD
24.12.2024
12:24
One Hundred Thousand Years of Qi Training EP 195 Multi Sub
H-Donghua HD
24.12.2024
15:22
Swallowed Star Ep 151 Multi Sub
H-Donghua HD
23.12.2024
10:26
lcs1ep47
H-Donghua HD
23.12.2024
17:16
Renegade Immortal Ep 68 Multi Sub
H-Donghua HD
22.12.2024