Oynatıcıya atla
Ana içeriğe atla
Altbilgiye atla
Ara
Oturum açın
Tam ekran izle
Beğen
Yorumlar
Yer işareti ekle
Paylaş
Çalma Listesine ekle
Bildir
My Heroic Husband_S2_Ep 12 Sub Indo
Pokémon Turkish Channel HD
Takip Et
08.10.2024
Kategori
📺
TV ve Dizi
Döküm
Tüm video dökümünü görüntüle
00:00
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:30
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:00
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:30
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
02:00
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
02:30
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
02:32
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
02:34
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
02:36
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
02:38
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:00
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:30
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
04:00
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
04:30
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
05:00
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
05:30
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
06:00
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
06:30
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:00
Bu iş sadece insanı arıyor.
07:02
Hükümetin işini öldürüyor.
07:06
Tanrı,
07:08
İçin özür dilerim.
07:10
Sadece seninle görüşmek istiyorum.
07:13
Şimdi evime gitmek için
07:17
bir yolu bulmalıyım.
07:21
Senin yapacağın şeyleri
07:23
kimse seni durduramaz.
07:25
O,
07:26
Seni benden kurtarmak için
07:28
bir yol bulmalıyım.
07:30
Sen,
07:31
Beni,
07:32
Annemden kurtaracaksın.
07:34
Bir yol bulmalıyım.
07:36
İçin özür dilerim.
07:38
Sadece sen,
07:40
Bir yol bulmalıyım.
07:42
Sen,
07:43
Benim,
07:44
Bir yol bulmalıyım.
07:46
Sadece sen,
07:47
Bir yol bulmalıyım.
07:49
Bir yol bulmalıyım.
07:51
Bir yol bulmalıyım.
07:53
Bu da ne?
07:54
Bence bu sefer
07:56
çok zorla karşılaşacağız.
07:59
Gerçekten mühürle karşılaşmak istiyorum.
08:04
Bu yüzden ikimiz de
08:05
kılıçla savaşıyoruz.
08:07
Onun kıyafetlerinde
08:08
kılıçla savaşmak için bir şey yok.
08:13
Biz de
08:13
birbirimizi koruyalım.
08:17
Kılıçla savaşalım.
08:20
Emredersiniz,
08:21
Kraliçe.
08:23
80.000 tl.
08:23
80.000 tl.
08:24
Bu çocuk
08:25
biz de
08:25
sabah sabah
08:26
iş yapmaya geldik.
08:27
Bu ne?
08:29
Kraliçe sadece birkaç gün durdu.
08:31
Nasıl böyle
08:32
işe yaramaz?
08:33
Doğru.
08:35
Kraliçe.
08:36
Onlar dışarıda
08:37
bir süre bekliyorlar.
08:38
Efendim.
08:38
Kraliçe.
08:39
18.000 tl
08:40
alınacak.
08:43
Dün aldık.
08:44
Bugün sabah satın aldık.
08:47
Ben gidiyorum.
08:49
Geri gel.
08:53
Kraliçe,
08:54
Kraliçe.
08:55
Çok üzgünüm.
08:56
Gidelim.
09:04
İşte bu.
09:05
Söyle.
09:05
Bize gel.
09:06
Ne oldu?
09:09
Bakın,
09:11
ben kıskançlık alışverişinde
09:12
bir şeyler yaratıldığımı düşünüyorum.
09:14
Kapı,
09:15
HOB,
09:15
tüm tüm savaş işçilere
09:16
namlı bir yer.
09:18
Ama tüm şehirde
09:18
bir yer yok.
09:20
En son yıllarını
09:21
nasıl yarattılar?
09:22
En iyisi bir kez, Dongyang'dan daha fazla bir muhlefet alabiliriz.
09:27
Daha önemli olan, şehirde.
09:30
Jiaxing'de savaş açacak.
09:32
Dikkatli olmalıyız.
09:34
Peki, kaç muhlefet almalıyız?
09:38
İstediğiniz birçok muhlefet var burada.
09:42
Nasıl?
09:43
Söyledim mi?
09:44
Savaşçı, asla temizlik yapmıyor.
09:47
Daha fazla öğrenmelisin.
09:49
Liu Da Biao, sen öyle demedin.
09:52
Tamam.
09:53
Hemen muhlefet almalısın.
09:54
Bu sözler gerçek mi?
09:55
Evet, evet.
10:01
Savaş!
10:09
Arkadaşlar, savaş!
10:17
Harika.
10:18
Jiaxing'de savaşçı, Tongguan'dan 50 kilometre uzaklaştırdı.
10:23
Nasıl kazandı?
10:27
Engeller, çok mutlu olmalısın.
10:30
Bence bu Tongguan'ın şakası.
10:33
Bizim savaşçımızın kuvvetini test etmektir.
10:37
Birkaç gündür, hükümetlerimiz bozulmasına rağmen,
10:40
savaşçımızın yeteneklerine yeteneklerimiz bozulmasına rağmen,
10:41
savaşçımızın yeteneklerine yeteneklerine yeteneklerimiz bozulmasına rağmen,
10:48
bizim savaşçımızın kuvvetini test edelim.
11:08
Bu, ilçelerin Savaşçı 13'ünün önündeki kitabı.
11:13
Nasıl, seyredebiliriz?
11:15
Senin Mecid-i Esir'in mi?
11:19
Bir kişinin gücüne sahip olduğuna göre...
11:24
...onun bir yetenek değil.
11:27
Eğer Lin'an'da bu durumlar...
11:30
...Tongguan'ın orta kısmında birlikte olsaydı...
11:34
...Ming'in ne düşündüğünü sanır mısın?
11:37
Ben şimdi Mecid-i Esir'i birleştireceğim.
11:41
Liheng Xiaoyou ile karşılaşacağım.
11:46
Onlar daha yükseldi.
11:48
Gördüm.
11:51
Her şey yolunda olursa...
11:53
...sizleri koruyacağım.
11:56
Söylesene.
11:58
Lin'an'da...
12:00
...ne kadar ciddi olacağına göre.
12:16
Mecid-i Esir!
12:18
Efendim.
12:19
Hadi, bana bir kelime seç.
12:24
Bu bir...
12:26
...dizisi.
12:28
Çabuk!
12:29
Çabuk bir kelime seç.
12:35
Üçüncü kelime.
12:37
Tamam.
12:38
Bu kelime...
12:40
...çok güzel.
12:42
Bu kelime...
12:43
...çok güzel.
12:44
Bu kelime...
12:48
...çok güzel.
12:49
Çok güzel.
12:50
Çok güzel.
12:53
Bu kelime çok büyük.
12:54
Çok kolay.
12:57
O zaman bana büyük bir kelime seç.
13:02
Üçüncü kelime.
13:03
Üçüncü kelime.
13:04
Üçüncü kelime.
13:05
Bu bir...
13:11
O zaman bana büyük bir kelime seç.
13:13
Hadi.
13:17
Nasıl?
13:18
Daha iyi mi?
13:22
Çok iyi.
13:24
Hadi.
13:25
Ben...
13:26
...Li'an'da...
13:28
...çok güzel bir kelime seçtim.
13:32
Bu bir...
13:33
Bu ölmedi değil mi?
13:34
Hemen bana bak.
13:38
Değil mi?
13:41
Allah kahretsin.
13:48
Kahretsin.
13:49
Şehzade'ye üç tane vurdu.
13:53
Çünkü küçükken görmedim.
13:56
Bunu dene.
14:03
Bu...
14:04
Bu ne?
14:07
Gördüğün çok açık.
14:10
Tutuklu.
14:12
Kadınım Şehzade'de...
14:13
...ilginç bir çikolata aldı.
14:15
Gördüğümde çok ilginç.
14:17
O yüzden aldım.
14:18
Bu şekilde temizledim.
14:20
Tanrım.
14:21
Yeni bir şey geldi.
14:23
Herkes ayarlayın.
14:25
Tamam.
14:26
Ayarlayın.
14:33
Çok iyi.
14:54
Harika.
14:58
Bu okulları okumak için...
15:00
...kendim geldim.
15:01
Şehzade...
15:02
...benim gibi öğrenciye...
15:04
...bir şekilde çalışmalı.
15:05
Bak.
15:06
Bu çok kötü.
15:07
Bu okulun kılıcını yapmak.
15:08
Ben de çok ilginçim.
15:09
Birkaç kez daha izleyebilirim.
15:11
Bu çok iyi değil mi?
15:15
Bu tutuklu kılıcım benim.
15:16
Tutuklu kılıcım?
15:17
Nereye bakıyorsun?
15:19
Şehzade'yi okumak zorunda kalmalısın.
15:21
Tutuklu kılıcım...
15:22
...bu okulda yazılmıştır.
15:24
Möngke'nin kitabında...
15:26
...anlamına gelir.
15:27
Kılıcı büyükse düz...
15:29
...kılıcı küçükse kırık.
15:30
Kılıcı büyükse düz...
15:31
...kılıcı küçükse kırık.
15:33
Bu ne?
15:37
Sen ne yapıyorsun?
15:40
Şehzade.
15:41
Bir gün Möngke'nin kitabını...
15:43
...ben de izleyebilir miyim?
15:45
Tamam.
15:46
İzlediğin için izleyebilir miyim?
15:47
Bu kitapta...
15:48
...bir şey yazılmıştır.
15:49
Bu kitapta...
15:50
...bir şey yazılmıştır.
15:51
Ben okumaya geldikten sonra...
15:52
...bir daha okumaya geldim.
15:53
Bu kitapta...
15:54
...bir kez daha izleyebilir miyim?
15:55
Bu çok iyi.
15:56
Ben de izlemek istiyorum.
15:57
Bu şekilde.
15:59
Bu şekilde.
16:01
Sen gerçekten...
16:02
...bir şey yazabilirsin.
16:04
Teşekkür ederim.
16:06
Bırak.
16:10
Lütfen...
16:11
...bir daha izleyebilir misin?
16:18
Bu çok açık.
16:21
Bu bir binare.
16:24
Yavdum, bu...
16:26
...bir parça büyüklüğü değiştirebilir.
16:27
Öyle mi?
16:29
Bırak.
16:31
Bırak.
16:35
Bu kadar hızlı değil.
16:37
Bir daha izleyebilir miyim?
16:40
Bu kadar uzakta.
16:46
Bu ne işe yarar?
16:48
Savaşta...
16:49
...ilk önce kendini bilmelisin.
16:55
Bunu...
16:56
...göster.
16:57
Bir düşmanın hedefini...
16:58
...anlayıp...
16:59
...gör.
17:01
Anladım.
17:03
Bu bir binare.
17:08
Bu kadar hızlı değil.
17:09
Bir daha izleyebilir miyim?
17:12
Bunu kullan.
17:14
Bu...
17:16
Bir düşmanın şahsiyeti.
17:18
Onu...
17:20
...Tank.
17:27
Ama 13. Ordu'nun...
17:28
...bir şahsiyeti var...
17:29
...onu...
17:30
Bırak.
17:32
...Tank.
17:36
Teşekkür ederiz.
17:37
Büyüklüğü değiştirebilir miyiz?
17:41
Babam yeni hazırladı.
17:42
Bu...
17:43
...soda.
17:45
Soda.
17:47
Bu ne işe yarar?
17:48
Bu soda...
17:49
...sıvı suyla karıştır.
17:51
Sıvı suyunu...
17:52
...yükleyip...
17:53
...kendini iyileştirebilirsin.
17:57
İyileşebilir miyiz?
17:59
Ordu'ya gönderdiği soda...
18:00
...çok işe yarar.
18:02
Daha hızlı...
18:03
...gidiyoruz.
18:08
Çabuk.
18:09
Daha hızlı.
18:10
Evet.
18:20
Silah.
18:21
Silah.
18:27
Silah.
18:28
Silah.
18:29
Silah.
18:48
Silah.
18:57
Silah.
18:59
Silah.
19:01
Silah.
19:02
Silah.
19:04
Silah.
19:06
Silah.
19:07
Silah.
19:08
Silah.
19:09
Silah.
19:13
Silah.
19:14
Silah.
19:15
Silah.
19:18
Neden silah?
19:21
Sen...
19:23
...beni öğret.
19:25
Neden?
19:27
Kahretmesin!
19:30
Tengi bu kadar ciddi mi?
19:34
Lütfen Lü Tian Rün, Zong Shi Yuan ve Zhu Yan Lin'e
19:38
bir kılıç göndermeyi düşünme.
19:40
Onlar seni korurlar.
19:43
Eğer ben kaybedeceğim,
19:45
sen, Jia Ni ve Tian Zhao'dan bir tanesi olsaydın,
19:49
10 defa öldürebilirdin.
19:53
Tengi, bir düşünsene.
19:55
Bu kısa sürede
19:57
5 ordan bir kılıç göndermek,
19:59
mümkün değil mi?
20:03
Mümkün değil.
20:10
Bir kılıç göndermeyi
20:12
Jiaxing'in kazanmasına izin verilir.
20:54
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
21:24
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
21:54
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
Önerilen
24:22
|
Sıradaki
My Heroic Husband_S2_Ep 11 Sub Indo
Pokémon Turkish Channel HD
02.10.2024
22:07
My Heroic Husband_S2_Ep 14 Sub Indo
Pokémon Turkish Channel HD
22.10.2024
25:45
My Heroic Husband_S2_Ep 9 Sub Indo
Pokémon Turkish Channel HD
17.09.2024
22:48
My Heroic Husband_S2_Ep 7 Sub Indo
Pokémon Turkish Channel HD
03.09.2024
19:50
My Heroic Husband Epsisode 14 Sub Indonesia
Nobar Channel
30.07.2024
24:22
My Heroic Husband S2 11
Nontonkita
09.04.2025
23:47
My Heroic Husband S1 12
Nontonkita
09.04.2025
22:39
My Heroic Husband S2 15
Nontonkita
11.04.2025
22:19
My Heroic Husband S2 10
Nontonkita
09.04.2025
24:17
My Heroic Husband S2 01
Nontonkita
09.04.2025
18:09
My Heroic Husband S.2 Ep.4 English Sub
Top Notch HD™
11.08.2024
22:48
My Heroic Husband S2 07
Nontonkita
09.04.2025
25:46
My Heroic Husband S1 02
Nontonkita
06.04.2025
22:16
My Heroic Husband S2 04
Nontonkita
09.04.2025
29:01
My Heroic Husband S2 16
Nontonkita
11.04.2025
28:00
My Heroic Husband S1 11
Nontonkita
06.04.2025
19:49
My Heroic Husband S2 02
Nontonkita
09.04.2025
26:11
My Heroic Husband S2 08
Nontonkita
09.04.2025
25:44
My Heroic Husband S2 09
Nontonkita
09.04.2025
18:12
My Heroic Husband S.2 Ep.3 English Sub
Chinese Donghua/Amine
05.08.2024
22:24
My Heroic Husband S2 03
Nontonkita
09.04.2025
25:14
My Heroic Husband S1 07
Nontonkita
06.04.2025
29:55
Love-For-Love's-Sake-Ep-03-Eng-Sub
LO MEJOR DE LA TV HD™
25.05.2025
29:10
Love-For-Love's-Sake-Ep-08-Eng-Sub
LO MEJOR DE LA TV HD™
25.05.2025
36:57
Love-For-Love's-Sake-Ep-07-Eng-Sub
LO MEJOR DE LA TV HD™
25.05.2025