Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
[eng sub] fake of beauty episode 08
betelgeuse
Follow
10/6/2024
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:30
Chinese TV Series Exclusive YouTube
00:46
Since when
00:49
did a lot of things go out of my control?
01:00
I don't know what's going on in the capital.
01:08
You don't know?
01:09
It's all over the capital.
01:11
General Xiao's wife was killed and sent to Taiping Mountain.
01:14
I heard that the wife was bewitched
01:17
and told the truth of the murder of Mrs. Wei.
01:20
Could it be that the original general's wife was killed by the current general's wife?
01:25
That's possible.
01:26
Then Mr. Xiao is not the enemy.
01:29
Let's stay away from Mr. Xiao in the future.
01:33
These changes started with the appearance of that woman.
01:59
The original general's wife was bewitched and told the truth of the murder of Mrs. Wei.
02:04
Ban Mo?
02:31
Why is she here?
03:01
Ban Mo?
03:30
Ban Mo?
03:59
Ban Mo?
04:11
Mr. Xiao.
04:13
I'm happy today.
04:15
Come on.
04:16
A toast to you.
04:24
I'll go first.
04:27
Mr. Xiao.
04:29
We haven't seen each other for days.
04:31
Why are you leaving before you have a drink today?
04:36
Could it be that your heart has been trapped by some little girl?
04:45
There is no alcohol left recently.
04:48
Brothers, drink slowly.
04:51
It's too early.
04:54
Let's drink next time.
04:57
I'll go first.
04:58
Come on.
04:59
Come on.
05:29
It's really you.
05:58
Why are you looking for me?
06:21
Why didn't you bring the hairpin I gave you?
06:25
You asked me for your hairpin.
06:29
I knew it.
06:32
You don't care about what I gave you at all.
06:36
How could you care about me?
06:40
If you have nothing to ask me,
06:42
I'll go first.
06:44
Aren't you curious?
06:46
Why do I know the cause of my mother's death,
06:50
but I don't care?
06:54
If you've lived in a big family,
06:57
maybe you'll understand.
06:59
Your fate is not your fate.
07:04
The position of your father in the court,
07:06
the position of your mother in the house,
07:08
all determine your fate.
07:11
Every day, someone will be watching you,
07:14
trying to get you into the bag.
07:17
The situation in the general's house is actually very complicated.
07:21
Even if my aunt didn't frame my mother,
07:25
there will be other women
07:27
to compete for the title of general's wife.
07:31
When my mother was alive,
07:34
she was always involved in these competitions.
07:39
So,
07:41
this is your reason.
07:45
My mother said
07:48
I have to become myself first,
07:51
and then she and her father's children.
07:54
When can you become yourself?
07:58
Your mother has been gone for so long.
08:01
You've been hiding yourself in the general's house.
08:04
Do you think you can secretly be yourself?
08:10
Do you think you are
08:14
her and your father's child?
08:17
Do you think you are her and your father's child?
08:41
Do you think you are her and your father's child?
08:46
What do you mean?
08:48
It's very light, right?
08:51
If you keep holding it,
08:54
from morning to night,
08:56
can you still hold it?
08:59
If you hold it for a little longer,
09:02
a month,
09:04
a year,
09:05
ten years, twenty years,
09:07
until you die,
09:10
can you still hold it?
09:17
Why don't you let yourself go?
09:32
My mother always said
09:35
I should love myself
09:39
and not fall into the trap of those people.
09:47
I love you.
09:54
Like this.
09:56
Higher, mother.
09:57
Does it look good?
09:58
Yes.
09:59
I named you Le'er.
10:01
I hope you can be happy.
10:03
My biggest wish
10:05
is to be with you like now,
10:07
watching my Le'er grow up day by day,
10:10
watching you smile every day.
10:12
When you have a husband in the future,
10:15
tell me about the bitterness of life,
10:18
okay?
10:19
Okay?
10:20
Okay?
10:25
Okay?
10:29
Do you miss your mother?
10:33
Yes.
10:35
I miss her every day.
10:38
Sometimes,
10:40
I miss her many times a day.
10:43
Do you listen to her?
10:47
Actually,
10:50
I don't listen much.
11:04
This time,
11:06
I want to listen to myself.
11:10
I
11:12
want to marry you.
11:42
I want to marry you.
11:43
I want to marry you.
11:44
I want to marry you.
11:45
I want to marry you.
11:46
I want to marry you.
11:47
I want to marry you.
11:48
I want to marry you.
11:49
I want to marry you.
11:50
I want to marry you.
11:51
I want to marry you.
11:52
I want to marry you.
11:53
I want to marry you.
11:54
I want to marry you.
11:55
I want to marry you.
11:56
I want to marry you.
11:57
I want to marry you.
11:58
I want to marry you.
11:59
I want to marry you.
12:00
I want to marry you.
12:01
I want to marry you.
12:02
I want to marry you.
12:03
I want to marry you.
12:04
I want to marry you.
12:05
I want to marry you.
12:06
I want to marry you.
12:07
I want to marry you.
12:08
I want to marry you.
12:09
I want to marry you.
12:10
I want to marry you.
12:11
I want to marry you.
12:12
I want to marry you.
12:13
I want to marry you.
12:14
I want to marry you.
12:15
I want to marry you.
12:16
I want to marry you.
12:17
I want to marry you.
12:18
I want to marry you.
12:19
I want to marry you.
12:20
I want to marry you.
12:21
I want to marry you.
12:22
I want to marry you.
12:23
I want to marry you.
12:24
I want to marry you.
12:25
I want to marry you.
12:26
I want to marry you.
12:27
I want to marry you.
12:28
I want to marry you.
12:29
I want to marry you.
12:30
I want to marry you.
12:31
I want to marry you.
12:32
I want to marry you.
12:33
I want to marry you.
12:34
I want to marry you.
12:35
I want to marry you.
12:36
I want to marry you.
12:37
I want to marry you.
12:38
I want to marry you.
12:39
I want to marry you.
12:40
I want to marry you.
12:41
I want to marry you.
12:42
I want to marry you.
12:43
I want to marry you.
12:44
I want to marry you.
12:45
I want to marry you.
12:46
I want to marry you.
12:47
I want to marry you.
12:48
I want to marry you.
12:49
I want to marry you.
12:50
I want to marry you.
12:51
I want to marry you.
12:52
I want to marry you.
12:53
I want to marry you.
12:54
I want to marry you.
12:55
I want to marry you.
12:56
I want to marry you.
12:57
I want to marry you.
12:58
I want to marry you.
12:59
I want to marry you.
13:00
I want to marry you.
13:01
I want to marry you.
13:02
I want to marry you.
Recommended
15:22
|
Up next
[eng sub] fake of beauty episode 09
betelgeuse
10/6/2024
15:35
[eng sub] fake of beauty episode 07
betelgeuse
10/6/2024
13:28
[eng sub] fake of beauty episode 06
betelgeuse
10/6/2024
11:43
[eng sub] fake of beauty episode 04
betelgeuse
10/5/2024
14:06
[eng sub] fake of beauty episode 10
betelgeuse
10/6/2024
15:57
[eng sub] fake of beauty episode 05
betelgeuse
10/5/2024
12:54
[eng sub] fake of beauty episode 03
betelgeuse
10/5/2024
12:46
[eng sub] fake of beauty episode 02
betelgeuse
10/5/2024
11:29
[eng sub] fake of beauty episode 01
betelgeuse
10/5/2024
1:35
Video.Guru_20210108_135748688
Spirit Edits
1/8/2021
9:49
[english sub] the blessed bride episode 08
betelgeuse
11/15/2022
1:28
True Beauty Episode 8 Scene
AyatEdits
1/8/2021
31:59
To Get Master Ep 11 English Sub
gemoy5
yesterday
16:50
Bloom Once More Ep 3 English Sub
gemoy5
yesterday
44:28
Reborn Ep 10 English Sub
gemoy5
yesterday
1:04:31
Reclaiming Her Chair (Chinese Drama English Subtitles) Netshort
Short Drama English Subtitle
1/12/2025
1:32:49
Twilight Love - Love in the twilight breeze (Chinese Drama English Subtitles )
Short Drama English Subtitle
1/12/2025
2:18:56
The Stand-In Twist (Chinese Drama English Subtitles ) Netshort
Short Drama English Subtitle
1/12/2025
1:18:53
[eng sub] 无所谓,霍爷夫人会出手 part 2
betelgeuse
5/12/2025
1:20:30
[eng sub] 无所谓,霍爷夫人会出手 part 1
betelgeuse
5/12/2025
1:08:22
[eng sub] the king comeback to save the princess and save her from her evil family part 2
betelgeuse
4/9/2025
1:03:27
[eng sub] the king comeback to save the princess and save her from her evil family part 1
betelgeuse
2/5/2025
41:30
[eng sub] reincarnated to find the prince 【 只是没确定关系而已】 He Jianqi X Yang Qianqian
betelgeuse
1/5/2025
1:09:56
[eng sub] transported back into the past to marry the prince 【落花时节又逢君】 part 1
betelgeuse
1/2/2025
1:02:39
[eng sub] transported back into the past to marry the prince 【落花时节又逢君】 part 2
betelgeuse
1/2/2025