Love At First Sight Full Movie
Category
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00Donde estamos ?
00:00:17Tal vez eres mucho sexier que Ava
00:00:19Lo se
00:00:20que la mierda es eso James?
00:00:27que mierda estas haciendo ?
00:00:29¿Cathy?
00:00:31¡Eres mi colega!
00:00:33Te considero uno de mis mejores amigas
00:00:35y estás con James?
00:00:37Lo siento,
00:00:39pero sí,
00:00:41James me eligió.
00:00:45James,
00:00:47te he apoyado por tres años.
00:00:49He estado contigo en el colegio
00:00:51y en el trabajo,
00:00:53y te he dado todo lo que tengo.
00:00:55Sí, pero nadie quiere casarse
00:00:57con un hombre de país.
00:00:59Además, Cathy me dio
00:01:01la posición de directora
00:01:03de un grupo oficial.
00:01:05¿Qué puedes hacer por mí?
00:01:07Estamos listos.
00:01:09¡No lo regresarás!
00:01:19El doctor me dijo
00:01:21que tenía cáncer de pierna.
00:01:23¿Qué?
00:01:27Solo tengo diez meses para vivir.
00:01:33No, mamá, no digas eso.
00:01:35Solo quiero verte
00:01:37para encontrar el amor de tu vida
00:01:39y casarme.
00:01:41Es mi último deseo.
00:01:43Mamá, no digas eso.
00:01:45Está bien.
00:01:47Por favor, William.
00:01:51¡Cuidado!
00:01:57¡Dios mío!
00:01:59¿Qué pasó?
00:02:01Tal vez pueda ayudarme.
00:02:03¿Puedes?
00:02:05Hazme un favor.
00:02:09Debo admitir,
00:02:11él es guapo.
00:02:21Mamá,
00:02:23esta es mi novia.
00:02:27Como es tan guapo
00:02:29y lindo,
00:02:31100% mejor que James,
00:02:33tal vez
00:02:35pueda ser mi próximo novio.
00:02:37¿Quién sabe?
00:02:39¡Sí! ¡Hola!
00:02:41Soy Ava. Lo siento, estoy tarde.
00:02:43¿Quién es ella, William?
00:02:45¿Estás tratando de engañarme de nuevo?
00:02:47No, mamá.
00:02:49Nos hemos casado
00:02:51durante un año.
00:02:53¡William!
00:02:55¡No me dijiste a tu madre sobre mí!
00:02:57¡Está tan enojada!
00:02:59Lo siento, bebé.
00:03:03¡Qué alivio!
00:03:05Soy Fiona,
00:03:07la madre de William.
00:03:11De hecho,
00:03:13al momento que te vi,
00:03:15te gusté mucho.
00:03:17Me temía que William
00:03:19estaba tratando de engañarme.
00:03:21De todos modos,
00:03:23vosotros dos estáis casados, ¿verdad?
00:03:27¡Sí!
00:03:29¡Qué noticia maravillosa!
00:03:31¿Por qué no hoy?
00:03:37Hola, querida.
00:03:39Mi hijo y mi hija
00:03:41quieren registrar su casamiento.
00:03:43¿Qué deberíamos hacer?
00:03:45¿Qué está pasando?
00:03:47No planeé casarme.
00:03:49Pero ¿no podemos decirle a mi mamá
00:03:51la verdad ahora mismo?
00:03:53¿Tienes que explicarme todo esto?
00:03:55¡Claro! Pero después.
00:03:57Puedo darte lo que quieras.
00:03:59Dinero, casa, lo que quieras.
00:04:01Después de un año, podemos casarnos.
00:04:03¿Estás mentiendo?
00:04:05No, no estoy mentiendo.
00:04:07¿En serio?
00:04:09En serio.
00:04:13Debería estar fuera de mi mente
00:04:15de James' engaño para hacer algo tan loco.
00:04:19¡Felicidades!
00:04:21¡Gracias!
00:04:25Gracias, mamá.
00:04:27¡Por supuesto!
00:04:31¡Esta es tu habitación!
00:04:33¡Buenas noches, queridas!
00:04:35¡Disfrútalo!
00:04:49Lo siento mucho por Fiona.
00:04:51¡Oh! ¡No pasa nada!
00:04:53Ella parece...
00:04:55muy dulce.
00:04:57Soy William Fisher.
00:04:59Bienvenido.
00:05:01Eva Rodríguez.
00:05:03Y muchas gracias por ayudarme.
00:05:05Como dije,
00:05:07puedo pagarte $50,000 al mes,
00:05:09y al final del año
00:05:11podemos casarnos.
00:05:13¡Guau!
00:05:15¿Casé a un rico?
00:05:17¿Casé a un rico?
00:05:21Ella no sabe quién soy.
00:05:29Y espero que no escuche
00:05:31que estás embarazada
00:05:33con alguien más y no tienes ni idea.
00:05:35Lo mismo aquí.
00:05:37¿Te sientes?
00:05:39Sí.
00:05:41¡Oh!
00:05:43No tengo...
00:05:45nada.
00:05:47¿Tienes algo que me pueda comprar?
00:05:49Sí, la mayoría de mi compras
00:05:51estará en el cuaderno.
00:05:53Probablemente solo tenga
00:05:55una camiseta.
00:06:11Así que...
00:06:13¿Qué son estas?
00:06:19No lo sé.
00:06:21No eres tan inocente
00:06:23como crees que eres.
00:06:25No, no, no.
00:06:27Deben ser las de Fiona.
00:06:29Pero ahora son tuyas.
00:06:31¡Oh!
00:06:33¡Oh!
00:06:35¡Oh!
00:06:37¡Oh!
00:06:39Pero ahora son tuyas.
00:06:41Espero que te guste el estilo.
00:06:43Amor.
00:06:49Voy a tomar un baño.
00:06:51Bien.
00:06:53¡Oh! ¡William!
00:06:55Sí, ¿qué pasa?
00:06:57Creo que el agua caliente está fuera.
00:06:59Bien.
00:07:01Voy a chequearlo.
00:07:09Es raro.
00:07:11Quiero que alguien
00:07:13deje el agua caliente.
00:07:19¿Cómo está, hijo mío?
00:07:21¿Hice un buen trabajo?
00:07:23¿Qué?
00:07:27¿Eres tú?
00:07:29Solo te estoy dando una oportunidad.
00:07:35¿Qué?
00:07:37Solo te estoy dando una oportunidad.
00:07:39No la dejes ir.
00:07:41Mamá, ¡páralo!
00:07:43¿De acuerdo?
00:07:45¡Vete!
00:07:47¡Vete!
00:07:49¡Vete!
00:08:07¡Oh!
00:08:09¡Oh!
00:08:11Tengo un pecho en la nariz.
00:08:13Voy a tomar un baño.
00:08:15Disculpe.
00:08:19Cálmate.
00:08:21Cálmate, William.
00:08:29¿Qué está haciendo mi mamá?
00:08:33¿Ava?
00:08:35¿Puedes chequear la habitación
00:08:37para ver si el interruptor de agua está fuera?
00:08:41Lo siento, querido.
00:08:43Parece que
00:08:45el agua no está estable.
00:08:47Tal vez
00:08:49no haya agua caliente para esta noche.
00:08:51Oh, no.
00:08:53Eso es muy malo.
00:08:55Lo sé. ¿Puedes llevar
00:08:57este paquete de agua caliente a William?
00:08:59¿Puedes?
00:09:01Bien, claro.
00:09:05¿William?
00:09:07Fiona dijo que el agua caliente estaba fuera,
00:09:09así que traje un paquete de agua.
00:09:11Oh, espera.
00:09:13No vengas aquí.
00:09:17Oh, espera.
00:09:19No vengas aquí.
00:09:21Fiona me dijo que trajera este paquete de agua.
00:09:23Ah, bien.
00:09:25Puedes ir por la puerta. Gracias.
00:09:27¿Estás seguro?
00:09:31Sí, tal vez estás bien.
00:09:33Sí, tal vez estás bien.
00:09:35Si puedes llevarlo aquí,
00:09:37pero sin mirar.
00:09:39No me atraco a ti.
00:09:41Bien.
00:09:57Lo puse ahí.
00:09:59Adiós.
00:10:03Adiós.
00:10:09¿Puedes vestirte antes de salir de aquí?
00:10:11Bueno,
00:10:13ya viste todo.
00:10:15No quería.
00:10:17¿Hay alguna diferencia?
00:10:19No es malo.
00:10:21Gracias.
00:10:27¿Qué estás haciendo?
00:10:29¿No quieres
00:10:31algo?
00:10:33¿Qué?
00:10:47Fiona estaba afuera.
00:10:49¿Así que estás pretendiendo que estamos cerca?
00:10:51Algún día
00:10:53te vas a contar la verdad.
00:10:55Fiona
00:10:57tiene cáncer de sangre.
00:10:59Y los médicos dicen
00:11:01que tiene menos de un año para vivir.
00:11:03Ella solo
00:11:05quiere verme
00:11:07casado antes de ella.
00:11:09¿Sabes?
00:11:11¿Así que
00:11:13es por eso que estamos haciendo
00:11:15todo este contrato de casamiento?
00:11:17Sí.
00:11:19Mi padre
00:11:21murió cuando éramos jóvenes, así que mi mamá
00:11:23definitivamente sabe cómo es estar sola.
00:11:25Lo siento.
00:11:27No. Debería disculparme
00:11:29por hacerte
00:11:31todo esto.
00:11:33Sé que Fiona puede ser
00:11:35mucho a veces.
00:11:37Bueno, me estoy pagando, ¿verdad?
00:11:39El cliente siempre es cierto.
00:11:41Wow.
00:11:43Entonces,
00:11:45¿qué
00:11:47será tu siguiente servicio?
00:11:49Nada.
00:11:51Vete a dormir.
00:11:57¿Qué?
00:12:13¿Qué diablos?
00:12:15Casi arruiné todo hoy.
00:12:21Esta es mi novia.
00:12:23Gracias, mamá.
00:12:27No.
00:12:29Es como si...
00:12:33Sorprendentemente,
00:12:35no me gusta estar
00:12:37alrededor de ella.
00:12:39Incluso si éramos solo extranjeros
00:12:41un día antes.
00:12:43¿Qué estoy haciendo?
00:12:45¡Estoy loco!
00:12:47¿Me voy a casar con James
00:12:49y luego me voy a casar con un extranjero?
00:12:51¡Sora!
00:13:01Buenos días.
00:13:07¿Cómo duermiste?
00:13:15Tal vez puedas probar el sofá.
00:13:17O podamos compartir
00:13:19algo juntos.
00:13:21Después de todo, ya has visto todo.
00:13:23No, gracias.
00:13:31Espera por mí cerca de la puerta.
00:13:37¿Abril y yo?
00:13:39Toma tu elección.
00:13:41¿Estos son todos tus coches?
00:13:43La mayoría de ellos.
00:13:45Algunos de ellos son amigos.
00:13:47Son como 10 millones de dólares.
00:13:49Está destruyéndolos.
00:13:51Así que no son tuyas.
00:13:53No uses
00:13:55las cosas de otras personas tan libremente.
00:13:57Tienes razón.
00:13:59Vamos a caminar a trabajar.
00:14:11¡Mira quién es!
00:14:13¡Buenos días, Cinderella!
00:14:15¿Dónde está tu coche?
00:14:17Me temo que ha caminado.
00:14:19¿Qué es tu negocio?
00:14:21Pobre chica.
00:14:23James compró un nuevo BMW para mí.
00:14:27Ava, te recomiendo que te sientas conmigo.
00:14:29Te hará mucho más fácil trabajar.
00:14:31¿Disculpe?
00:14:33¿Estás fuera de tu mente?
00:14:35Me temo que no lo sientas.
00:14:37El grupo Fisher
00:14:39es un grupo de personas
00:14:41que va a invertir en nuestra compañía.
00:14:43Y James
00:14:45es parte del programa.
00:14:47No hay manera
00:14:49de que me engañe
00:14:51a un bastardo mentiroso.
00:14:53Y tú,
00:14:55homero.
00:14:57¿Quién eres tú?
00:14:59¡Maldita sea!
00:15:05¿Quién eres tú?
00:15:07Ava,
00:15:09tu novio.
00:15:11Honestamente,
00:15:13él parece pobre.
00:15:15No definas a la gente arbitrariamente,
00:15:17tu mujer simple de mente.
00:15:19¡Tú eres una...!
00:15:21¿Quieres ver la evidencia que tengo de que te engañaste?
00:15:23Recordé
00:15:25todo desde la última vez.
00:15:27¿Cómo te atreves?
00:15:29No te preocupes,
00:15:31no lo publicaré.
00:15:33Puedes mantener a ese tonto.
00:15:35Te arrepentirás.
00:15:37Lo veremos.
00:15:47¡No soy un hombre mentiroso!
00:15:49¡Te pagarás por esto, Ava!
00:15:57Bueno,
00:15:59necesitamos dos perfiles
00:16:01en Wall Street's Rising Stars.
00:16:03Uno es Lawrence Johnson
00:16:05y el otro es Tom Smith.
00:16:07Kathy,
00:16:09me encantaría que te entrevistara
00:16:11a Lawrence Johnson.
00:16:13No hay problema, Srta. Clara.
00:16:15He oído que tu novio
00:16:17trabaja en la Fisher Group.
00:16:19Sí, James mencionó que están interesados
00:16:21en invertir en nosotros.
00:16:23Bueno, si conseguimos esa inversión,
00:16:25serás el líder del proyecto.
00:16:27Lo aseguraré.
00:16:29¡Kathy! ¡No puede hacer
00:16:31una entrevista real!
00:16:33Bueno, Ava,
00:16:35ya que eres tan competente,
00:16:37puedes entrevistar a Tom Smith.
00:16:39¡Bien! ¡Lo haré!
00:16:41¡Guau, Tom Smith!
00:16:43¡Buena suerte con eso!
00:16:55¡Morning, boss!
00:16:57¿Qué te ha hecho tan feliz?
00:17:00¡No puede ser!
00:17:02¿Estás casado?
00:17:04Bueno, sé que es un poco de shock,
00:17:06pero tengo que admitir
00:17:08que tuve una casita flash.
00:17:10¿Una casita flash? ¿Estás enfermo?
00:17:12Puedo llamar a 9-1-1.
00:17:16Hmm.
00:17:17Tengo fiebre.
00:17:21Aquí están los documentos
00:17:23para la reunión de hoy.
00:17:26¿Puedes darme toda la información sobre Ava?
00:17:29Sí, boss.
00:17:51Tom Smith es un tío muy duro.
00:17:54Casi nunca hace entrevistas.
00:17:57Pero no puedo dejar que Cathy gane.
00:18:09Hola, esto es News Weekly.
00:18:11Soy Ava Rodriguez.
00:18:13Estaba esperando hablar con Tom Smith.
00:18:16¿Dijo sí?
00:18:18¡Genial! ¡Genial!
00:18:21Ava, no te emociones demasiado.
00:18:28Boss, aquí tienes la información que querías.
00:18:33Ava Rodriguez es una reportera de News Weekly.
00:18:37Lo sé, sí.
00:18:40Y para su ex, James,
00:18:43está trabajando en nuestro grupo.
00:18:45¿Quieres que haga algo como...
00:18:48un pequeño accidente?
00:18:50Podría dispararle.
00:18:52No, aún no.
00:18:54Si se deshace, lo haré yo mismo.
00:18:57Bien. Y ahora, por un tema urgente.
00:19:00Ava está a punto de entrevistar a Tom Smith.
00:19:02Es notorioso en Wall Street por ser un tío gigante.
00:19:06¿Tenemos una reunión en la mesa hoy?
00:19:08Sí, y no puedes estar abierto.
00:19:10Lo sé.
00:19:12Vamos entonces.
00:19:18Hola, querida.
00:19:20Gracias, Sr. Smith, por aceptar esto.
00:19:22¿Empezamos la entrevista?
00:19:24Cuando estés listo.
00:19:26¿Qué crees que son las tendencias más importantes
00:19:28en la industria tecnológica hoy?
00:19:30Bueno, creo que hay muchas tendencias claves
00:19:32en la industria tecnológica.
00:19:34Primero, la inteligencia artificial
00:19:36y el aprendizaje de máquinas.
00:19:38Segundo, el desarrollo de la tecnología.
00:19:40Y tercero, el desarrollo de la tecnología.
00:19:42¿Qué crees que son las tendencias más importantes
00:19:44en la industria tecnológica hoy?
00:19:46Bueno, creo que hay muchas tendencias claves
00:19:48en la industria tecnológica.
00:19:50Primero, la inteligencia artificial
00:19:52y el aprendizaje de máquinas.
00:20:02Bueno, gracias, Sr. Smith.
00:20:04Voy a llamar a tu secretaria
00:20:06para que te envíe los transcriptos.
00:20:08¿Por qué estás tan desesperado?
00:20:10Toma un café.
00:20:12Estoy trabajando muy duro.
00:20:16¿Por qué estás tan desesperado?
00:20:18¿Por qué estás tan desesperado?
00:20:20¿Por qué estás tan desesperado?
00:20:22¿Por qué estás tan desesperado?
00:20:24¿Por qué estás tan desesperado?
00:20:26¿Por qué estás tan desesperado?
00:20:28¿Por qué estás tan desesperado?
00:20:30¿Por qué estás tan desesperado?
00:20:32¿Por qué estás tan desesperado?
00:20:34¿Por qué estás tan desesperado?
00:20:36¿Por qué estás tan desesperado?
00:20:38¿Por qué estás tan desesperado?
00:20:40¿Por qué estás tan desesperado?
00:20:42¿Por qué estás tan desesperado?
00:20:44¿Por qué estás tan desesperado?
00:20:46¿Por qué estás tan desesperado?
00:20:52Bien.
00:20:53El convenio se estableció.
00:21:01¿Por qué me siento tanero?
00:21:04¡Oh! ¿Donde estoy?
00:21:07Cierto.
00:21:08Un entrevista con Tom Smith.
00:21:11Necesito salirme de aquí.
00:21:14Bueno, hasta la próxima vez, Sr. Smith.
00:21:20¿Por qué dejaste de irte?
00:21:27¿Sabes cuántas mujeres me encantan pasar una hora conmigo?
00:21:31Lo siento, pero en realidad estoy aquí para trabajar.
00:21:35Te hueles delicioso, chica.
00:21:38Por favor, déme un poco de respeto, o...
00:21:41¿O qué?
00:21:42¡O llamaré a la policía!
00:21:44No seas tímida, chica. Te estoy ofreciendo una gran oportunidad.
00:21:47¡Maldita sea!
00:21:48¡Tía!
00:21:53Sr. Smith, Sr. Fisher necesita verte, es urgente.
00:21:57¡Ava!
00:22:01¿Estás bien?
00:22:06Sr. Fisher, qué placer verte.
00:22:09¿Estás...?
00:22:10¿Qué diablos le hiciste a ella?
00:22:11Lo entiendes mal, estamos hablando de una entrevista.
00:22:14Te recomiendo que empieces a contar la verdad.
00:22:17Acabamos de tomar un té con un poco de té extra para que sea más emocionante.
00:22:22Desde ahora, el grupo Fisher está terminando todos los contratos con tu compañía.
00:22:26Y eso es para ti personalmente.
00:22:28Serás prosecutado.
00:22:30No, Sr. Fisher, por favor, perdóname, por favor.
00:22:32Sr. Fisher, podemos hablar de esto.
00:22:34No lo pierdas.
00:22:40Bien.
00:22:42Ahí está.
00:22:43¿William?
00:22:45Hola.
00:22:47¿Te sientes bien?
00:22:48Estoy tan caliente.
00:22:49Abrazo.
00:22:50Hey, hey.
00:22:52Puedes descansar un poco y...
00:22:54y descansar, ¿vale?
00:22:55No me dejes sola.
00:22:56Quédate conmigo.
00:22:58Ava.
00:23:01Mira a mí.
00:23:03¿Incluso sabes quién soy?
00:23:07Eres William.
00:23:09Eres mi esposo.
00:23:22No, no, no. Esto no puede ser cierto.
00:23:25Quiero que estés totalmente consciente de esto.
00:23:27No quiero que te arrepientes de nada.
00:23:30¿Vale?
00:23:33Bien, ¿listos?
00:23:34Uno, dos.
00:23:43Hey, hey.
00:23:44¿William?
00:23:45Sí, estoy aquí.
00:23:46¿Qué pasó?
00:23:47Hey, descansa un poco, toma un baño.
00:23:49Está bien, todo está bien.
00:23:51Fui a la entrevista y...
00:23:53y el resto es una mezcla.
00:23:55Estoy aquí.
00:23:56Siempre estaré aquí, ¿vale?
00:23:58Gracias, William.
00:23:59Siempre le digo gracias.
00:24:01Está bien.
00:24:02Sólo toma un baño.
00:24:04Gracias.
00:24:05Te veo pronto, ¿vale?
00:24:11No es posible.
00:24:29¿Qué diablos?
00:24:32¿Qué me hizo William?
00:24:34¡William, tío!
00:24:36¡Maldito tío!
00:24:39¿Qué?
00:24:49Lo siento por no entender.
00:24:52Gracias a Dios.
00:24:54Sabes, has estado bastante duro conmigo esta mañana.
00:24:58¡Buenos días, cariño!
00:25:00Hola, mamá.
00:25:01¿Cómo te pasaste la noche anterior?
00:25:03Debería haberte cansado.
00:25:06Sí, fue un poco duro la noche anterior.
00:25:11¿William te hizo daño?
00:25:13¡Llama al Dr. Brown!
00:25:14No, no, no.
00:25:15Fiona, está bien, está bien.
00:25:18Te enojo, gente joven.
00:25:20¿Sabes qué, Ava?
00:25:22La mamá y yo vimos a William te llevar la noche anterior.
00:25:25Sabía que estabais muy cerca.
00:25:27Mamá, no es así, ¿vale?
00:25:30¿En serio?
00:25:33Necesitas ver a un médico, no seas tímida.
00:25:35No, mamá, no es así.
00:25:37No seas tímida, no importa.
00:25:39Estoy muy llena, tengo que irme.
00:25:45¿Por qué tienes que estar así?
00:25:55Ava, has terminado la entrevista con Tom Smith ya.
00:26:00Muy bien hecho.
00:26:02He oído que Tom Smith raramente da entrevistas.
00:26:06Me pregunto cómo lo has conseguido conceder.
00:26:09No hice nada.
00:26:11Oh, así que solo usaste tu cara bonita.
00:26:15No me acuse falsamente.
00:26:18Solo me pregunto cómo lo has conseguido conceder.
00:26:22Para ser sincera, no estaba muy segura de por qué lo había concedido tan fácilmente.
00:26:26Pero luego, después de la reunión,
00:26:29se volvió un poco toque.
00:26:31Eso es ridículo.
00:26:33¿Por qué Tom Smith sería interesado en ti?
00:26:36Claramente lo sedujiste.
00:26:39Ava, realmente espero que no te hagas un desastre.
00:26:42Para ser clara, la compañía de Mr. Smith es uno de nuestros grandes inversores.
00:26:48¿Tom Smith detenido por asesinato sexual?
00:27:01¡Genial!
00:27:02¡Genial!
00:27:03¡Buen trabajo, Ava!
00:27:05Te envío a recibir una entrevista y te metes en la cárcel.
00:27:09No hice nada.
00:27:11Tom Smith es un negativo mensaje ahora.
00:27:14Esta entrevista es inútil para nosotros.
00:27:16Solo va a estallar nuestra reputación.
00:27:18Y no hay manera de que él invierte en nuestro papel.
00:27:23Pero lo mereció.
00:27:25¿Mereció o no?
00:27:28Sin su inversión, no tenemos dinero.
00:27:31¿Quién va a pagar nuestros salarios?
00:27:33¿Tú o él?
00:27:35¿Tú o él?
00:27:37¿Tú o él?
00:27:39¿Quién va a pagar nuestros salarios?
00:27:41¿Tú?
00:27:44A menos de que encuentres a otro inversor,
00:27:46estás asesinado.
00:27:49¿Qué está pasando aquí?
00:27:51Mr. Wilson,
00:27:53estaba disciplinando a mi escuadrón inocente.
00:27:58No va a afectar nuestra colaboración, no te preocupes.
00:28:03Pero Kathy va a ser la líder del departamento.
00:28:07¿Va a ser asesinada?
00:28:09¿Ava?
00:28:14Te daré la oportunidad de disculparme.
00:28:17El Grupo Fisher está invirtiendo en tu papel.
00:28:20Sabes lo que tienes que hacer.
00:28:26No estoy disculpando a ninguno de ustedes.
00:28:28No hice nada malo.
00:28:30Bien.
00:28:31Asegúrate de tus morales pobres.
00:28:34Ava,
00:28:35Mr. Wilson te da una última oportunidad.
00:28:38¿No quieres ser una buena periodista?
00:28:40Ese no es el tipo de periodista que quiero ser.
00:28:44Puedes ser talentoso,
00:28:46pero puedes ser reemplazado en un segundo.
00:28:48Chica tímida,
00:28:50aprende a compromisar con la sociedad.
00:28:52Me gustaría no ser una periodista en general.
00:28:55Claramente no aprecia esta oportunidad.
00:28:58Parece que el Grupo Fisher no quiere que estés aquí.
00:29:00No me importa.
00:29:02Saquete.
00:29:03Serás descargado por toda la industria del periodismo.
00:29:08Ustedes tres deberían estar descargados.
00:29:11William, ¿qué estás haciendo aquí?
00:29:14Está bien.
00:29:17Así es como Newsweekly trata a sus empleados.
00:29:20Disculpe, soy el líder aquí.
00:29:23Soy el que llama las pistas.
00:29:25Y yo represento al Grupo Fisher.
00:29:28Estamos invirtiendo en Newsweekly.
00:29:30Y tengo todo el derecho
00:29:32de decir a qué empleados pueden quedarse.
00:29:35¿Y qué puede hacer usted?
00:29:41Soy el CEO del Grupo Fisher.
00:29:43Y vine aquí intentando invertir en su compañía.
00:29:46Pero después de ver esto,
00:29:48¿qué pasa con usted?
00:29:51Señor Fisher, lo siento.
00:29:53No me di cuenta de que estuviera aquí.
00:29:55Puedo explicar...
00:29:58¿Qué pasa?
00:30:00Está mintiendo.
00:30:02El CEO del Grupo Fisher.
00:30:06Ni siquiera te he visto en la oficina.
00:30:08Puede que no estés a un nivel suficiente.
00:30:11¡Soy un ejecutivo!
00:30:12¡Soy un gestor de un departamento!
00:30:16Sé que estás poniendo en marcha una identidad falsa
00:30:19para salvar a tu novia aquí.
00:30:21No nos pongas a los tontos.
00:30:23Deja de mentirle a los fraudes.
00:30:25Gracias, James.
00:30:27Me había casi engañado.
00:30:29De todos modos,
00:30:31Ava ya ha sido asesinada,
00:30:33así que te recomiendo que la ayude a parar las cosas y salir.
00:30:38¡Señor!
00:30:39James Wilson.
00:30:40No esperaba verte tan temprano.
00:30:43Señor, aquí tiene la información que le pediste.
00:30:45Gracias.
00:30:52¿Mi marido es William Fisher?
00:30:55¿El billonario William Fisher?
00:30:58Te daré todo lo que quieras.
00:30:59Dinero, casa, nombre.
00:31:02Te puedo pagar $50,000 por mes.
00:31:04¿Son todos tus coches?
00:31:06La mayoría de ellos.
00:31:07Algunos de ellos son amigos.
00:31:11¿Señor William Fisher?
00:31:14Lo siento.
00:31:15No te reconocía.
00:31:17Está bien.
00:31:20No te encargaré de eso.
00:31:23Gracias, señor.
00:31:25Pero has estado usando tu posición para tu ganancia personal.
00:31:28Has estado arriesgando fondos de inversión
00:31:30y comprándote un coche.
00:31:32¿Tengo razón?
00:31:34Yo...
00:31:36Digo...
00:31:37La evidencia está aquí. ¿Quieres que...
00:31:39No, no, no.
00:31:42Confío.
00:31:44¡Estás acusado!
00:31:48Desde ahora en adelante,
00:31:49News Weekly es parte del Grupo Fisher.
00:31:53¡Estoy tan feliz de ser tu empleado, señor!
00:31:56Ambos de ustedes.
00:31:57Ustedes dos no se han cortado de ser periodistas.
00:32:00Los periodistas deben ser éticos y honestos.
00:32:02Y ustedes dos no lo son.
00:32:04¡Están encargados!
00:32:05¡Inmediatamente!
00:32:12¡James, eres un idiota!
00:32:15¿Perdón?
00:32:16¿Cómo no reconoces a tu propio jefe?
00:32:18¡Su jefe!
00:32:19Debería haber conocido que era él la primera vez que estaba con Ava.
00:32:22Lo siento, Kathy.
00:32:24¿Qué vamos a hacer?
00:32:25No podemos dejar que se vayan con eso.
00:32:27No puedo creer que Ava sea tan tonta.
00:32:29No es maravilloso que no estuviera interesada en Tom Smith.
00:32:32¿Dónde está Ava con William?
00:32:34Debe haberla traicionado.
00:32:37Tienes razón.
00:32:39William Fisher tiene una fiancea.
00:32:41La conozco.
00:32:42Mia Kaufman.
00:32:44Ava debe haber seducido a William.
00:32:49Oh, Kathy.
00:32:50Siempre sabes lo que hacer.
00:32:53Ava es tan tonta.
00:33:00Hola, Mia.
00:33:02¿Cómo está?
00:33:10Gracias, Kathy.
00:33:11Sé lo que voy a hacer.
00:33:18¡Ahora sí!
00:33:28Y este es el resto de nuestro oficio.
00:33:31¿Tienes otras preguntas, Sr. Fisher?
00:33:35Nadie está aquí.
00:33:37Puedes llamarme William.
00:33:39Bien.
00:33:40William.
00:33:42¿Qué estás haciendo aquí hoy?
00:33:44Noté algunas discrepancias en el informe de James.
00:33:47Y vine a por ti.
00:33:49Pensé que te darían un duro tiempo.
00:33:51Hubo un momento hoy en el que pensé que mi carrera estaba terminada.
00:33:55Gracias.
00:33:57Al respecto de James...
00:33:59Nunca sabía que él pudiera ser tan aburrido y arrogante.
00:34:03Sí.
00:34:04Tuvo que venir.
00:34:06No puedo creer que seas William Fisher.
00:34:09El William Fisher.
00:34:11Ni siquiera sabías el nombre de tu propio marido.
00:34:14Pensé que era el mismo nombre.
00:34:18¿Esto significa que todos esos coches en el garaje son tuyos?
00:34:23No, son de verdad mis amigos.
00:34:25No me gusta recoger coches, pero él me borró mi helicóptero.
00:34:29Entonces, ¿eso es lo que es como ser rico?
00:34:33No lo sé, tal vez.
00:34:34He oído que las personas ricas se casan en su propia clase social.
00:34:39¿Tienes un novio?
00:34:54¿Quién eres?
00:34:57Solo te estoy enseñando una lección.
00:34:59Soy Mia Kaufman.
00:35:01Has oído de la familia Kaufman, ¿no?
00:35:05Quizás no.
00:35:07Después de todo, eso no es un círculo que puedes acceder.
00:35:11Mi abuelo y la abuela de William son muy buenos amigos.
00:35:15William y yo crecimos juntos.
00:35:17¿Entonces qué?
00:35:19No te metas en mi casa.
00:35:22No será tuya más.
00:35:24¿Qué te hace pensar eso?
00:35:27William y yo estamos realmente enamorados.
00:35:30Mi abuelo, su abuela y Fiona.
00:35:33Todos nos apoyarán.
00:35:35¿Estás segura de eso?
00:35:37Por supuesto.
00:35:39Sólo está contigo por un momento.
00:35:41Así que sugeriré que dejes a ASAP.
00:35:44William es mío.
00:35:46Entonces, ¿cómo es que él y yo estamos casados?
00:35:49¿Qué?
00:35:54Sí, creo que olvidé en la coc...
00:35:58¿Mia, qué haces aquí?
00:36:00¿Estás casado?
00:36:03Sí.
00:36:05Déjame presentarte.
00:36:07Esta es mi esposa, Eva.
00:36:09Eva, ¿estás bien?
00:36:11Apóloga a ella ahora, Mía.
00:36:13¿Por qué debería apologizar?
00:36:16¡William, eres mi fiancé!
00:36:19Si no fuera por Kathy, ¿cuánto tiempo planeabas mantener esto de mí?
00:36:23Mía, nunca te he decepcionado.
00:36:25Y déjame recordarte que no estamos casados.
00:36:27Bueno, todo el mundo dice que me vas a casar.
00:36:29Dios mío, eso fue solo una broma.
00:36:31Lo dijeron nuestros antepasados cuando íbamos a crecer.
00:36:33Y nadie lo creyó más que tú.
00:36:35¡No me importa! ¡Debes casarme! ¡Divórcala!
00:36:38Mía, todos somos adultos en este momento.
00:36:40Todos somos responsables de nuestras propias elecciones.
00:36:43Y yo...
00:36:44Me casé con Eva.
00:36:46Y la amo.
00:36:50Te vas a arrepentir de esto.
00:37:00Así que...
00:37:01Tienes una fiancé.
00:37:02Como en esos videos de drama cortos.
00:37:05Bueno, nunca lo había pensado así.
00:37:08No sé qué es cierto y qué es mentira con vosotros.
00:37:10No te confío.
00:37:12Por favor, puedo explicarme, Eva.
00:37:14Solo...
00:37:18Señor, mañana es la gala de los Fishers.
00:37:22Aquí está la lista de invitados.
00:37:24Lo veo.
00:37:26Pregúntale la mejor ropa.
00:37:28Con una ropa que corresponda con Eva.
00:37:30Entendido.
00:37:31La satisfacción está garantizada.
00:37:35Te amas mucho a tu esposa, ¿verdad?
00:37:38Solo desearía que no me hubiera engañado.
00:37:57Dios mío.
00:37:58Me encanta.
00:37:59Nunca había visto una ropa tan asombrosa.
00:38:06Para la gala de los Fishers.
00:38:09Cálmate, Eva.
00:38:11No puedes enamorarte de William Fisher.
00:38:16Solo haré un buen show.
00:38:27Hola.
00:38:29Todo el mundo está mirándote.
00:38:42¿William?
00:38:43¿Quién es ella?
00:38:45Es mi abuela, Linda.
00:38:46Déjame presentarte.
00:38:47Esta es mi esposa.
00:38:48Ella es mi esposa.
00:38:49Ella es mi esposa.
00:38:50Ella es mi esposa.
00:38:52Ella es mi esposa.
00:38:53Ella es mi esposa.
00:38:54Déjame presentarte.
00:38:55Esta es mi esposa.
00:38:57Eva.
00:38:58Es muy agradable conocerte, Linda.
00:39:00Eva.
00:39:01Eva.
00:39:03¿Cuál es tu nombre?
00:39:05Rodríguez.
00:39:07¿Rodríguez?
00:39:10Nunca la había oído.
00:39:13William.
00:39:14Mia es mejor.
00:39:16No solo para ti, sino para el negocio familiar.
00:39:20Eres un hombre ambicioso y justo.
00:39:25Sabes lo que hacer.
00:39:32No le escuches.
00:39:39¿Adónde vamos?
00:39:42Todos.
00:39:45Me gustaría hacer un anuncio.
00:39:47Soy William Fisher.
00:39:49Acabo de casarme con Eva Rodríguez.
00:40:00Buen trabajo, hijo.
00:40:02Siempre estaré a tu lado.
00:40:14Katherine.
00:40:17Katherine.
00:40:23Katherine.
00:40:26No, no, no puede ser Katherine.
00:40:28Debería estar tomado.
00:40:31William.
00:40:38Ella parece que es mi hija.
00:40:41Casi igual.
00:40:44Enhorabuena, William.
00:40:46Gracias, déjame presentarte a mi esposa.
00:40:48Eva.
00:40:49Este es mi abuelo Kaufman.
00:40:50David.
00:40:51Es un placer conocerte, David.
00:40:53Eres el abuelo de Mia, ¿verdad?
00:40:56Y...
00:40:57Pensé que podrías estar un poco insatisfaciente conmigo no casarme con Mia.
00:41:01Oh.
00:41:02Tu y Mia nunca fueron un buen partido.
00:41:05No soy tímido.
00:41:07Al igual que Linda.
00:41:10¿Puedo seguirte un momento?
00:41:11No, pero quería saludarte como un amigo.
00:41:13¿Está bien?
00:41:14Sí, eso suena bien.
00:41:15¿Por qué no vas a sentarte en la mesa?
00:41:17No duermas demasiado.
00:41:20¿Alguna preocupación?
00:41:21¿Tienes que hacer algo ahí?
00:41:22Ah, sí.
00:41:30Gracias a Dios, siempre guardo esta pila conmigo.
00:41:34Salud, Eva.
00:41:36¿Qué estás haciendo aquí?
00:41:40Estoy celosa, Eva.
00:41:42Ahora todo el mundo sabe que los dos se casaron.
00:41:45Esa es mi oportunidad.
00:41:47Deberías haberlo dado cuenta antes.
00:41:49William no te gusta.
00:41:51Creo que tienes razón.
00:41:52Lo perdí.
00:41:54¿Cómo estás, Eva?
00:41:56¿Disfrutaste de la fiesta?
00:41:58Sí, fue una noche maravillosa.
00:41:59Oh, maravilloso.
00:42:01Oh, tengo algunos invitados esperando para mí.
00:42:04Pero si necesitas algo, déjame saber.
00:42:07Mia, sé que eres muy amable con Eva, ¿verdad?
00:42:10Por supuesto, Sra. Fiona.
00:42:13Disculpe.
00:42:20¡Mira aquí!
00:42:21¡Mira aquí!
00:42:22¡Mira aquí!
00:42:23¡Mira aquí!
00:42:24¡Mira aquí!
00:42:25¡Mira aquí!
00:42:27¡Mira aquí!
00:42:29No se convierte en una mujer como la nuestra.
00:42:33Tienes razón.
00:42:34Realmente eres una joven muy graciosa.
00:42:37¿Puedo preguntarte otras preguntas sobre él?
00:42:41No.
00:42:42¿Por qué debería contarte?
00:42:45¿Tiene otras esposas?
00:42:48Por supuesto que no.
00:42:49¿No le crees?
00:42:50¿Por qué lo casaste?
00:42:51Bueno, entonces...
00:42:53¿Quién es ese allí?
00:42:55Lo siento, William.
00:42:56No quería enfadarte.
00:42:58¿Pensaba que era tan idiota como no ver lo que hizo?
00:43:03¿Qué chica?
00:43:04Esa es la Srta. Ryan.
00:43:06Debería estar alucinando.
00:43:09Lo siento.
00:43:10Ahora veamos lo que sucederá.
00:43:18Hola, querida.
00:43:19Oh, cariño.
00:43:25Eva, después de esta noche, nadie te va a apoyar.
00:43:34¿Qué carajo?
00:43:37¿Por qué todo alrededor de mí se mueve?
00:43:42¿Y qué va a hacer con ella?
00:43:45Ella se ha metido en esto.
00:43:47Estoy tan caliente.
00:43:49Dios mío.
00:43:50¡Bailemos!
00:43:51¡Música!
00:43:52¡Música!
00:43:57¿Quién es ella?
00:43:58Esa es mi novia.
00:44:00Pensé que era.
00:44:01Pero William se ha enfadado por ahora.
00:44:03No lo puedo creer.
00:44:05Me olvido.
00:44:07¡Chica!
00:44:08¿Qué estás haciendo?
00:44:09¡Solo cálmate!
00:44:11¡Es Fiona!
00:44:12¡Ven aquí!
00:44:15¡Papá!
00:44:16¡William!
00:44:17¡No te mires!
00:44:20¡Llamen al Dr. Brown!
00:44:23Lo siento, todos.
00:44:24Por favor, perdónenme por su comportamiento.
00:44:33Lo siento, Sr. Kaufman.
00:44:35La cuidaremos.
00:44:37Chica tímida, ¡sólo sígueme!
00:44:43Está bien, Papá David.
00:44:44El Dr. Brown la cuidará.
00:44:46¿Quieres una bebida mientras?
00:44:48Sí, por favor, gracias.
00:44:50Lo siento, Ava.
00:44:52Lo siento por Mía.
00:44:54No debería haberte tratado así.
00:44:56Papá, debería disculparme.
00:44:58No entiendo.
00:45:00Vi a Mía poner una pila en mi bebida,
00:45:02así que la cambié cuando no estaba mirándome.
00:45:06¡Esa chica!
00:45:07¿Qué voy a hacer con ella?
00:45:08¡Estoy tratando de educarla bien!
00:45:10Papá, no es tu culpa.
00:45:13¡La arruiné!
00:45:15Eso es lo que deben hacer los padres.
00:45:17Siempre veo estos memes en las redes sociales
00:45:20sobre el matrimonio.
00:45:22¿El matrimonio?
00:45:24Me gusta ese término, sí.
00:45:26Suficientemente de mí.
00:45:27Cuéntame de ti misma.
00:45:29¿Qué edad tienes, querida?
00:45:30Tengo 25 años.
00:45:31¿25?
00:45:32¡Es la misma edad que yo!
00:45:34¿Cuándo naciste?
00:45:36El 1 de marzo de 1999.
00:45:38¡Exactamente lo mismo!
00:45:40¡Lo mismo!
00:45:46¿Qué es tan divertido?
00:45:47Mía y yo nacimos el mismo día.
00:45:50Eso es muy extraño.
00:45:52Definitivamente no sois igual.
00:45:54Oye, lo siento por Mía.
00:45:56Lo siento.
00:45:57No es tu culpa, papá.
00:45:59Desearía tener una hija grande como tú.
00:46:02Nunca conocí a mi papá,
00:46:04así que tal vez puedas ser como yo.
00:46:06¿En serio?
00:46:07Bueno, me gustaría eso.
00:46:10Bueno, soy un viejo pobre hombre,
00:46:12así que asegúrate de venir a verme algún día.
00:46:15No hay problema.
00:46:16¡De acuerdo!
00:46:18Bueno, probablemente debería ir a ver a Mía.
00:46:24Papá David,
00:46:25te gusta mucho.
00:46:28¿Estás celoso?
00:46:30¿Y qué si digo que lo soy?
00:46:40Debería tomar un descanso.
00:46:45¿Esas bebidas que hiciste esta noche?
00:46:49¡Esas estaban muy buenas!
00:46:51No deberías tener tantas ganas.
00:46:55¿Puedes creerlo?
00:46:56Mía es tan malvada.
00:47:00Trató de drogarme.
00:47:03Pero lo logré.
00:47:05Es tan tonta.
00:47:08Aquí tienes.
00:47:09Bebe un poco de agua.
00:47:10Lo siento, no te protegí mejor.
00:47:12No te preocupes por ella.
00:47:32Gracias, William.
00:47:34¿Gracias por qué?
00:47:36Por decir la verdad.
00:47:38No debería estar tan malvada por Mía.
00:47:41Mira, nunca intenté esconder o fabricar nada sobre ti.
00:47:47Y tú eres mi esposa.
00:47:50Contrato o no,
00:47:53esas son las factos.
00:48:06Sí.
00:48:17¿Por qué no me tocaste ahora?
00:48:22Quería que...
00:48:25no lo arrepientes.
00:48:27Quería que estuvieras totalmente consciente.
00:48:30No soy Tom Smith.
00:48:37¿Cuándo llegará Linda?
00:48:39No es demasiado tarde.
00:48:41Tengo la sensación de que no me gusta.
00:48:44No, no te preocupes.
00:48:46Sólo cuéntame.
00:48:53¡Linda!
00:48:55¿Qué pasa?
00:48:57¿Qué pasa?
00:48:58¿Qué pasa?
00:48:59¿Qué pasa?
00:49:00¿Qué pasa?
00:49:01¿Qué pasa?
00:49:02¿Qué pasa?
00:49:04¡Linda!
00:49:06Es tan maravilloso verte de nuevo.
00:49:11La primera vez que nos conocimos,
00:49:13has creado un desastre.
00:49:16Sí.
00:49:18Lo siento por eso.
00:49:22Mamá, no fue culpa de Eva.
00:49:24Fue Mía la que estiró el problema.
00:49:29Eva no tiene que hacer nada.
00:49:32Bueno, veo que los tres de ustedes
00:49:35están de la misma izquierda.
00:49:38Bien.
00:49:40Debo admitir que Mía tiene
00:49:43una ruta desagradable.
00:49:47Eva es una chica amable.
00:49:51La amabilidad sola no es suficiente para nuestra familia.
00:49:57Debe ser...
00:49:58Debe ser...
00:50:00...más refinada.
00:50:07Desde hoy,
00:50:08te enseñaré a ser una chica adecuada.
00:50:13Por supuesto que lo haré.
00:50:28¡Linda!
00:50:43Fiona.
00:50:46Estoy mal con esto.
00:50:48Bueno.
00:50:50No eres tan buena todavía, pero
00:50:54yo también no era buena cuando empecé.
00:50:56Continúa practicando, Eva. Lo conseguirás.
00:51:03Eva, Eva, no necesitas hacer esto.
00:51:07Ven conmigo. Te mostraré algo.
00:51:21No deberías cambiar quién eres.
00:51:24O perderás lo que te hace especial.
00:51:29Aún recuerdo a mi mamá haciendo estas cosas para placer a Linda.
00:51:32Y no quiero que te lo hagan de nuevo.
00:51:35Hey, hay un juego esta noche. Deberías venir conmigo.
00:51:40Ok.
00:52:05Aquí tienes.
00:52:10Saludos.
00:52:24La misma cara.
00:52:27La misma voz.
00:52:30Las mismas expresiones.
00:52:32Oh, Katrina.
00:52:35¿Puede que todo sea una coincidencia?
00:52:50Un bizcoito.
00:52:52Gracias, tío.
00:53:02¡Eso es increíble! ¡Me encanta!
00:53:04Mi hija favorita. ¿Un chamamé?
00:53:06¡Claro!
00:53:13Emma.
00:53:18Solo un regalo de papá.
00:53:25Oh, papá. No puedo aceptar esto. Esto es demasiado caro.
00:53:30No, no. Por supuesto que puedes. Es solo un regalo.
00:53:34Lo guardarás, ¿verdad?
00:53:37Bueno, ya es tarde. Debería irme.
00:53:39Por supuesto, Maggie.
00:53:40Gracias por el café.
00:53:41De cualquier manera.
00:53:46Toma el vaso. Ve si encuentras un hilo de cabello.
00:53:49Llévalos al laberinto.
00:54:01¿Señora?
00:54:02Ava visitó esta mañana.
00:54:04¿Ava? ¿Qué está haciendo esa mierda aquí?
00:54:07El Sr. Kaufman la invitó.
00:54:09Incluso le regaló jubilados caros.
00:54:13Es el anzuelo de tu madre.
00:54:16¿Ese chico pequeño?
00:54:18¿Por qué le gusta a mi abuela? ¡Es injusto!
00:54:21Y me temo que hay una cosa más urgente.
00:54:25¡Vamos! ¡Dime!
00:54:27El Sr. Kaufman pidió a su asistente que tomara muestras de su ADN.
00:54:30¿Qué quieres decir? ¿Cree que es su hija?
00:54:34Me temo que sí.
00:54:36¡Espera! Emma, ¡ayúdame!
00:54:40Sé dónde va nuestra abuela.
00:54:44Te daré $10,000. Dime el adreso.
00:54:49Ella robó a mi esposa. No puedo dejar que ella robe mi vida.
00:55:03Es una hermosa caja. ¿Es un regalo?
00:55:06Oh, hola, William. Estaba a punto de hablar contigo.
00:55:09Sí, es de mi abuelo David.
00:55:13Es un regalo bonito.
00:55:15¿No te gusta?
00:55:17Es demasiado precioso. No puedo aceptarlo.
00:55:20Bueno, David debe tener sus razones.
00:55:23Pero no soy su hija.
00:55:26Si mi pregunta es correcta, entenderemos por qué mi abuelo lo hizo.
00:55:32Tienes un secreto que no me estás contando.
00:55:34¿Tal vez?
00:55:36¡Dime!
00:55:37Lo sabrás pronto.
00:55:39Bien.
00:55:41No estoy interesada en nada.
00:55:51Vea qué hospital Mia y Avril nacieron.
00:55:54Quiero que encuentres a mi abuelo David.
00:55:58Y a Mia.
00:56:00Sí, jefe.
00:56:02Hola, doctor.
00:56:03Disculpe, estoy fuera ahora mismo.
00:56:05Buscando un trabajo, ¿verdad?
00:56:07¿Algún examen?
00:56:09¿Qué quieres?
00:56:13Tome tu tiempo.
00:56:15¿Te gustaría hacer un poco más de harina?
00:56:18Te daré $100,000.
00:56:20¿Qué me estás pidiendo?
00:56:24¿Qué quieres?
00:56:26¿Qué quieres?
00:56:28¿Qué quieres?
00:56:30¿Qué quiero?
00:56:32Haga otro examen sobre esto.
00:56:34Y asegúrate de que los resultados correspondan con el cliente.
00:56:38¿Sabes lo que quiero decir?
00:56:43Este es el depósito.
00:56:46Te daré el resto cuando el trabajo esté terminado.
00:56:51¿Cómo sé que puedo confiar en ti?
00:56:54Soy un caballero.
00:56:56Tienes mi palabra.
00:57:00Gracias.
00:57:17Señor, aquí está tu mensaje.
00:57:20Gracias, John.
00:57:22Gracias.
00:57:28No es un partido.
00:57:40Señora, el Sr. Kaufman está devastado.
00:57:44Pobre abuelo.
00:57:46Dejé que sufriera un poco.
00:57:50No sé qué sucedería.
00:57:52Si alguien nos oye, vamos a estar en problemas.
00:57:55Claro, señora.
00:57:57Pero, ¿son un partido?
00:57:59¿A quién le importa?
00:58:01Abuelo nunca va a saber.
00:58:11¿Cómo está?
00:58:13Señor, encontré que Eva Rodriguez y Mia Kaufman
00:58:17nacieron en el mismo día, en el mismo hospital.
00:58:22Sus casas estaban justo al lado de la otra.
00:58:24Eso es bastante interesante.
00:58:26Lo sé.
00:58:28Y aquí tienen los resultados de su DNA.
00:58:47¿Estás bien?
00:58:49Yo no.
00:59:03¿Te ha sorprendido?
00:59:05No, no.
00:59:07Nada.
00:59:09¿Has tenido que estar ahí?
00:59:11No, no.
00:59:13¿Y qué te pasa?
00:59:15Lo siento, señorita. Estamos cerrados.
00:59:45¿Cómo se dice, te odio, en chino?
00:59:51¿Qué pasa?
00:59:52Solo me pregunto.
00:59:54¿A William?
00:59:56Uh-huh.
00:59:58Uh, déjame pensar.
01:00:00Es, uh, Wu Shi Wan Ni.
01:00:05Oh, no, no, no, no.
01:00:06Es, uh, Wu Hen Hai Ni.
01:00:10Wu Hen Hai Ni.
01:00:12Wu Hen Hai Ni.
01:00:14Bien.
01:00:22Hola.
01:00:24Wu Hen Hai Ni.
01:00:26¿Qué?
01:00:28Wu Hen Hai Ni.
01:00:32¿Estás, uh, estás confesando algo?
01:00:36Te amo también.
01:00:38¿Qué? No.
01:00:40Eso no es lo que quería decir.
01:00:42Lo hice a propósito.
01:00:44¿Qué estás tratando de decir?
01:00:46¿Nosotros íbamos a comer a la noche?
01:00:48¿Dónde estabas?
01:00:49Oh, Dios mío.
01:00:50¡Te odio!
01:00:51Lo siento mucho.
01:00:52Fui atrapado en el trabajo.
01:00:54Fue una cosa de último minuto.
01:00:55Lo siento.
01:00:59Bien.
01:01:01Te perdono.
01:01:03¿Por qué ni siquiera querías comer conmigo?
01:01:07Bueno, ¿recuerdas ese secreto que te mencioné?
01:01:10¿Qué secreto?
01:01:12Eres un cofman.
01:01:14¿Qué?
01:01:16¿Un cofman?
01:01:18¿Cómo puede ser eso?
01:01:20Harvey hizo un poco de investigación.
01:01:22Encontramos que tú y yo nacimos en el mismo hospital, en el mismo día.
01:01:27La médica podría haber hecho un error.
01:01:31¿Por qué invitaron a mi abuelo y yo aquí?
01:01:33¿Tuviste un divorcio?
01:01:35Nia, no seas tan rara.
01:01:37¿Algo está mal?
01:01:39Te ves serio, ¿verdad?
01:01:41¿Qué pasó?
01:01:43Abuelo, estoy seguro de que has sido capaz de deducir que Ava es tu hija.
01:01:49¿Qué?
01:01:51¿Qué?
01:01:53Abuelo, estoy seguro de que has sido capaz de deducir que Ava es tu hija.
01:02:01¿Cómo es posible?
01:02:03Ava y yo nacimos en el mismo hospital, en el mismo día.
01:02:07Sí, eso es cierto, pero no funciona.
01:02:10Hice un test de DNA y...
01:02:12No corresponde.
01:02:14Porque eso es lo que quieren que veas, abuelo.
01:02:18¿A mí?
01:02:20¿Por qué me acusas? ¿De qué mierda hablas?
01:02:24Tráelo.
01:02:33¿Quién es este? Esto es una fiesta de familia.
01:02:36No sabes quién es.
01:02:38Por supuesto que no.
01:02:40Entonces, ¿por qué tiene tu cartel?
01:02:44Ahora que sabemos claramente por qué está aquí...
01:02:47Vámonos.
01:02:48Esta señora trató de engañarme.
01:02:50Admito que debería haber resistido la tentación.
01:02:53Estaba equivocado.
01:02:55Pero esto es tu verdadero reporte de prueba.
01:02:57Y los muestros que me enviaron el Sr. Kaufman fueron un par.
01:03:01¡Traitor! ¿Cómo podías hacer esto?
01:03:04Déjame recordarte que tus acciones son ilegales.
01:03:07Tienes suerte de que el Sr. William no te envía a la cárcel.
01:03:10¿Tú lo hiciste? ¿Cómo podías?
01:03:14Soy tu abuela. Soy un Kaufman.
01:03:17¡Todos son fraudes!
01:03:19Mia, nunca he pensado en deshacerte, pero eres demasiado caliente.
01:03:24¡Vete a casa y quédate en la cárcel!
01:03:28¡No puede ser! ¡No dejes que te engañen!
01:03:31¡Mia!
01:03:43No puedo creer que seas la hija de Catherine.
01:03:48¡Siente como si un sueño hubiera sido real!
01:03:50Y estoy muy disculpado por que tu abuela me dejó el secreto de tu abuelo.
01:03:54Solo no quería que alguien elige el resultado.
01:03:58¡Mia!
01:04:00De todos modos, lo arrepentí.
01:04:04No te preocupes por eso, abuelo.
01:04:06¡Tienes a nosotros ahora!
01:04:08Solo desearía que tus padres pudieran verte.
01:04:11Nunca pudieron conocer a su hija.
01:04:14Ava y yo estamos aquí por ti.
01:04:16Ambos.
01:04:18¡Soy tu hija real ahora!
01:04:21Gracias, Ava.
01:04:23No sé lo que eso significa para mí.
01:04:27No lo sé.
01:04:35Señor, señora.
01:04:37El Dr. Brown vino hoy.
01:04:40La Srta. Fisher se está empeorando.
01:04:42Ella quiere verte.
01:04:46Ella va a estar bien.
01:04:52Mamá.
01:04:53Ven aquí, niños.
01:04:58¿Qué dicen los médicos?
01:05:03Solo tengo dos meses.
01:05:07No digas eso, mamá.
01:05:08Te pondré el mejor equipo de medicina para ti, ¿de acuerdo?
01:05:12No hay necesidad.
01:05:14Sé mi situación.
01:05:19Eva.
01:05:21Sé que tú y William se conocían antes.
01:05:26Pero aún lo ayudaste.
01:05:28Ahora tú también te enamoras profundamente.
01:05:33Puedo sentirlo.
01:05:37Nos cuidaremos bien, mamá.
01:05:41Desearía poder verte, bebé.
01:05:44Puedes usar mi nombre.
01:05:46No digas eso.
01:05:50Estará bien.
01:05:56Pobre Fiona.
01:05:58Realmente quería pasar más tiempo con ella.
01:06:00Así que salí de trabajo temprano a propósito.
01:06:06Ma'am, estás temprano hoy.
01:06:08Sí, para Fiona.
01:06:09No quería que fuese sola.
01:06:11No importa.
01:06:12El clima está tan lindo.
01:06:13¿Por qué no invitas al Sr. William a la cena?
01:06:15Oh, lo haría.
01:06:16Pero tuve que preparar las comidas favoritas de Fiona para ella.
01:06:20¿Qué tal mirar el sol?
01:06:22Lucy, el sol no se pone por otros cuatro horas.
01:06:26Ma'am, ¿te gustaría ver algunas de las flores que tengo en mi jardín?
01:06:30Gracias.
01:06:31Tal vez mañana.
01:06:33Me siento un poco cansada.
01:06:48¿Qué estás haciendo?
01:06:49Estoy mirando a mi bebé.
01:06:51¿Qué estás haciendo?
01:06:52Estoy mirando mis programas de realidad favoritos.
01:06:54No me mires con esa cara loca.
01:06:57Hola, Fiona.
01:07:03¿Te interesa explicar, ma'am?
01:07:07Sí, puedo explicar.
01:07:09Solo quería unirnos.
01:07:12Fue en realidad la idea de Lucy.
01:07:15No culpes a alguien más.
01:07:17¿Fue tu plan de decepcionarme desde el principio?
01:07:20Me siento un poco cansada ahora mismo.
01:07:22Tengo presión de sangre alta.
01:07:26Tengo ansiedad.
01:07:28Nunca tuve una novia.
01:07:30No seas tan duro con ella.
01:07:32Sí, sí.
01:07:33Está bien.
01:07:34Es verdad.
01:07:35Te llevó a pensar en Eva.
01:07:39Pero eso no significa que lo que hiciste fue cierto.
01:07:42Lo sé.
01:07:44Lo siento, Eva.
01:07:47De hecho, tenemos otra noticia para contarte.
01:07:52Eva es la hija de Catherine.
01:07:55¿Qué?
01:07:56¿Catherine quién?
01:08:00¿Catherine Kaufman?
01:08:02Sí.
01:08:04Descubrimos que Eva nació en el mismo día, en el mismo hospital que Mia,
01:08:09y se cambiaron de nacimiento.
01:08:11¡Dios mío!
01:08:14¡Qué día!
01:08:16Me siento mucho mejor ahora.
01:08:19Confío que puedo ver a tus hijos en el colegio.
01:08:33Eva, ¿tienes un segundo?
01:08:36Quiero invitarte a nuestro hogar.
01:08:38¿Qué quieres, Mia?
01:08:40Por mi abuelo.
01:08:41Sabes, mi abuelo está muy contento de haberte encontrado.
01:08:44Ha estado hablando de ti sin parar.
01:08:47¿Por qué no pasas más tiempo con él?
01:08:49Sería mucho.
01:08:51Está bien.
01:08:52Voy a visitar a mi abuelo.
01:08:54¿Qué tal si comemos a la tarde de mañana?
01:08:56Podemos tener una buena cena de familia.
01:08:59Está bien.
01:09:00Voy a venir a la cena.
01:09:02¡Qué lindo!
01:09:04¡Hasta luego!
01:09:07¿Qué estás haciendo, Mia?
01:09:09Eva, ya estás terminada.
01:09:17Te agradezco mucho por invitar a Eva.
01:09:20Ahora tengo dos hijas.
01:09:25Abuelo, ¡Mia! ¡Buenas noches!
01:09:28¡Oh, no tenías que ser tan formal!
01:09:31¡Parece delicioso!
01:09:32Para el desayuno, después.
01:09:35Gracias, querida.
01:09:37¡A Eva!
01:09:39¡Bienvenida a casa!
01:09:41¡A Eva!
01:09:47William, quiero agradecerte por cuidar a Eva.
01:09:50Estoy muy contento de que los dos estéis casados.
01:09:53Por supuesto.
01:09:54Disculpe, tengo que ir al baño.
01:09:58Sabes lo que tienes que hacer.
01:10:00No hagas ningún error.
01:10:02Sí, señora.
01:10:14¡Oh!
01:10:15¡Oh!
01:10:16¡Oh!
01:10:17¡Oh!
01:10:18¡Oh!
01:10:19¡Oh!
01:10:20¡Oh!
01:10:21¡Oh!
01:10:22¡Oh!
01:10:23¡Oh!
01:10:24¡Oh!
01:10:25¡Oh!
01:10:26¡Oh!
01:10:28¡Esto parece delicioso! ¡Muchas gracias, Eva!
01:10:32Gracias.
01:10:39¡Absolutamente maravilloso!
01:10:51¿Papá?
01:10:52¡Papá!
01:10:53¿Papá?
01:10:54¿Qué pasó con papá?
01:10:55¿Qué pasó con papá?
01:10:56¡Oh!
01:10:57No lo sé. ¿Tiene diabetes o asma o algo así?
01:11:00¡No, no lo tiene!
01:11:01¡Deberías haber envenenado el pastel!
01:11:03¿Envenenado? ¿A mí?
01:11:05¡Lo trajiste!
01:11:06¿Qué creíste que le hiciera a mi papá?
01:11:08¡Nada!
01:11:09Oh, ¿de verdad?
01:11:10¡Bueno, vamos a ver!
01:11:12Señora, ¿qué deberíamos hacer?
01:11:16¡Tenemos que llamar a la policía o a un médico o algo!
01:11:18¡No!
01:11:19¡Esto es un caso de familia!
01:11:21¿Qué te hace tan asustada, Mia?
01:11:26No te preocupes.
01:11:27Estará bien en unos cuantos horas.
01:11:29Gracias, doctor.
01:11:31No tienes que pretender aquí.
01:11:33Debes ser el que lo envenenó.
01:11:36¿Cómo sabes que lo envenenó?
01:11:38No tiene diabetes, no tiene asma, nada.
01:11:40¿Qué más podría ser?
01:11:42Desde que pareces saber tanto,
01:11:44es muy claro que tú lo hiciste.
01:11:48La policía está abajo.
01:11:49Tienen algo de información para compartir.
01:11:52Veamos qué tiene que decir la policía.
01:11:55Vamos.
01:12:03Bien, encontramos que el Sr. Kaufman
01:12:05fue el único envenenador mezclado con...
01:12:07drogas.
01:12:08Suspechamos que fue un juego falso.
01:12:10¿Qué tipo de drogas era la policía?
01:12:12Es complejo. Necesitamos más tiempo.
01:12:14Bueno, esperaremos los resultados.
01:12:16Si ustedes pueden ir a casa, yo cuidaré a mi abuelo.
01:12:19Cuando traje el envenenador,
01:12:20la maestra lo llevó a la cocina.
01:12:22De repente, Mia tuvo que ir al baño.
01:12:25¿Qué estabas haciendo?
01:12:31¿Me estás dudando?
01:12:32Si el pastel que traje fue envenenado,
01:12:34¿por qué solo el envenenador de mi abuelo tenía drogas en él?
01:12:37Deberías haber puesto drogas en solo el envenenador de mi abuelo.
01:12:41Bien, mejor habléis antes de que tomen a todos aquí para preguntar.
01:12:46Oficial, puedo decirles algo.
01:12:50Vi a la Maestra Mia saliendo de la cocina
01:12:53después de hablar con esta maestra.
01:12:57¿Qué les dijeron?
01:13:00Recuerdo lo que la Maestra Mia decía.
01:13:04Sabes lo que tienes que hacer.
01:13:06No hagas ningún error.
01:13:08Sí, Maestra.
01:13:10Bueno, le estaba diciendo que haría un buen trabajo.
01:13:13¿No era yo, Emma?
01:13:16La policía está llegando.
01:13:18El olor de la droga va a esparcirse, incluso si la vas a lavar cien veces.
01:13:23Confío, señor.
01:13:25La Maestra Mia me dio la droga y me instó a ponerla en el plato de Mr. Kaufman.
01:13:28Por favor, espérenme.
01:13:30¡Me está filmando!
01:13:34¿Cómo puede hacer esto conmigo?
01:13:36¡Me estás filmando!
01:13:37Maestra, estoy diciendo la verdad.
01:13:40¡No!
01:13:41¡No! ¿Cómo puedo hacer esto con mi propia familia?
01:13:44¡Es ella la que mató a mi abuelo!
01:13:47La Maestra Mia ha sido celosa de Ava desde que su plato de cambiar los reportes de ADN fue descubierto.
01:13:52¡Ha estado tratando de sacarla de Ava!
01:13:54¡Cállate!
01:13:57Ambos de ustedes son sospechosos.
01:13:59Necesitan cooperar con nuestra investigación. Necesitan venir conmigo.
01:14:01¿Es por eso que me invitaron aquí?
01:14:03¿Para filmarme?
01:14:05¡No! ¡No! ¡Ella está mentiendo!
01:14:07¡Es una locura!
01:14:09Bien. Necesitas ir a la policía y pedir tu caso.
01:14:12¡No! ¡No me puedes llevar!
01:14:14¡No! ¡No voy con ti!
01:14:16¡Vas a pagar por esto!
01:14:18¿Estás bien?
01:14:19¡Abuelo! ¡Ayuda!
01:14:21¡Abuelo!
01:14:23Espero que mi abuelo esté bien.
01:14:27¿Abuelo? ¿Qué pasó?
01:14:30¿Abuelo, cómo te sientes?
01:14:32No bien. Todo se siente muy pesado.
01:14:37¿Muy pesado?
01:14:39Abuelo, abuelo, estás bien.
01:14:41Sólo descansa bien. Estamos aquí contigo.
01:14:44¿Qué pasa conmigo?
01:14:48Mía drogó tu pastel.
01:14:51Y luego intentó filmarme.
01:14:53Y ahora está en la policía.
01:14:56¿Mía? ¿Otra vez?
01:15:01¿Cómo puede ser? ¡Soy su abuelo!
01:15:06Cada vez que intento llevársela en el camino correcto,
01:15:09cada vez es peor.
01:15:12¡John! ¡John!
01:15:14Relájate, abuelo. Cálmate.
01:15:16Está bien.
01:15:18Escúchame.
01:15:20Quiero que me dejes con todas las cuentas de debito de Mía.
01:15:25¡No es más mi hija!
01:15:36¿Abuelo?
01:15:40¿Qué es esto?
01:15:43Por favor, no me vayas.
01:15:45No eres mi hija.
01:15:47¡Suéltame de esta casa!
01:15:49Abuelo, puedo explicarme.
01:15:51Fue Eva.
01:15:53Tengo miedo de que te haya tratado de engañar.
01:15:55Eva no hizo nada.
01:15:57Intentaste asesinarme y pinarlo en ella.
01:15:59¡Eres un desgracia!
01:16:01Por favor, abuelo.
01:16:03He visto el error de mis formas.
01:16:06Y ahora estoy en el camino a la justicia.
01:16:12Perdóname.
01:16:13Fui desesperada y asustada.
01:16:15Fui seducida por Emma.
01:16:17¡Incluso ahora sigues acusando a otras personas!
01:16:20¡Me estás asesinando!
01:16:22¡Has destruido a esta familia!
01:16:24¡Dame una segunda oportunidad, por favor!
01:16:26¡No!
01:16:29¡No, no, no!
01:16:30¡Abuelo, por favor!
01:16:31¡Puedo explicarme!
01:16:32¡Abuelo!
01:16:33¡Por favor!
01:16:34¡Abuelo, no!
01:16:52Ahora que no tengo más dinero,
01:16:54¿qué voy a hacer?
01:16:57Ahora que no tengo nada más,
01:16:59¡Eva, muere conmigo!
01:17:07Preparé esto para Mia.
01:17:11Ahora son tuyas.
01:17:15Son todos seis propiedades, fondos de confianza
01:17:18y compras en nuestra compañía.
01:17:22Oh, abuelo, no puedo aceptarlo.
01:17:25¡Pero por supuesto que puedes!
01:17:27¡Son tus propiedades!
01:17:29Encontrarte es lo mejor que puede suceder en mi vida.
01:17:33Pero soy viejo
01:17:35y quiero que te cuides
01:17:37mucho después de mi muerte.
01:17:39William se cuidará de Eva.
01:17:41William.
01:17:42Ahora, si alguien te molesta,
01:17:44dígame.
01:17:45Mi abuelo sabe cómo lograrlo.
01:17:47Y si por alguna razón no quieres vivir aquí más,
01:17:50simplemente vienes a casa.
01:17:52Hey, David.
01:17:53No tomes mi Eva de mí.
01:17:58Tengo algunos regalos para ti también, cariño.
01:18:04Todo es tuyo.
01:18:06Oh, Fiona, esto es demasiado.
01:18:09Estamos en la familia ahora.
01:18:12Estoy tan afortunada de tener a ambos.
01:18:16¡Oh, Dios mío!
01:18:20¿Qué tipo de vida estás viviendo?
01:18:22¿Puedes, por favor, limpiar un poco?
01:18:24Oh, bueno, nadie te invitó, así que puedes irte.
01:18:27¡Hey, cariño!
01:18:30¿Lo obtuviste?
01:18:31¿Obtuviste a Eva?
01:18:33No.
01:18:34Eso es de lo que estoy hablando.
01:18:36¿Incluso tú no la obtuviste?
01:18:38Esa chingada mujer arruinó nuestra vida.
01:18:41Después de ser asesinada, nadie nos va a contratar.
01:18:44Bueno, eso es porque tú estás toda la noche tomada.
01:18:49Y el alcohol es una cosa tan maravillosa.
01:18:56Bien, entonces, ¿por qué estás aquí?
01:18:58¿Quieres venganza contra Eva?
01:19:02¿Qué podemos hacer?
01:19:06¿Qué podemos hacer?
01:19:08¿Qué podemos hacer?
01:19:13Tengo una idea.
01:19:17Eva no es parte de la familia Kovnik.
01:19:20Papá le gusta y le da todo.
01:19:24Pero odia las escándalos eróticos.
01:19:28Entendido.
01:19:39Sabía que Eva era diferente desde el comienzo.
01:19:44Y mis sospechas estaban bien.
01:19:46¿Cuándo lo descubriste?
01:19:48Bueno, soy inteligente.
01:19:50Por supuesto, lo sabía desde el principio.
01:19:53¿Por eso la casaste?
01:19:55Porque es una chingada.
01:19:58No es maravilloso que quiera casarme.
01:20:01Pensé que era amor a primera vista, pero todo fue parte de su plan.
01:20:06Soy tan estúpida.
01:20:11No, no, eso no es lo que estoy diciendo.
01:20:13Lo sabía después de conocer a papá.
01:20:17Me asustaste por un momento.
01:20:20Siempre pienso en si me arrepentiría o no si la casara.
01:20:26Y mi respuesta es todavía no.
01:20:28Porque sabía que ella era la que, desde el comienzo,
01:20:33desde el momento que la vi,
01:20:35no importa quién sea,
01:20:37ella...
01:20:40Oh, estúpido William.
01:20:42Nunca debería haberme enamorado de él.
01:20:45Hola, Eva.
01:20:46¿Cuáles son las posibilidades de verte aquí?
01:20:49¿Dónde está tu William?
01:20:52¿Dónde está?
01:20:53¡Hija de puta!
01:21:04¡Espera!
01:21:05¿De qué estás hablando?
01:21:07Las fotos negras no son suficiente.
01:21:09¿Qué quieres decir?
01:21:10Necesito entrar a la familia Kaufman.
01:21:14Ella necesita tener a mi hijo. Es la única manera.
01:21:19¡Hija de puta!
01:21:21¡No, para!
01:21:22¡Me estás engañando!
01:21:25¡No!
01:21:27¡No!
01:21:29¡No!
01:21:30¡No!
01:21:31¡No!
01:21:35¡Claro que sí!
01:21:36¿Qué tienes que ofrecer para que la familia Kaufman no lo ofrezca?
01:21:41¡James!
01:21:43¡James!
01:21:44¡Hijo de puta!
01:21:45¡Te vas a arrepentir de esto!
01:21:56¿Qué diablos?
01:21:58¿William?
01:22:01¿William?
01:22:06¡No más William!
01:22:18¡James! ¿Qué estás haciendo?
01:22:20¡Suéltame!
01:22:21¿Estás segura de eso?
01:22:22¡Sólo te valdrá un rato!
01:22:23¡Te dije que te sueltes!
01:22:24¡No me toques!
01:22:26No es tu llamada, cariño.
01:22:28¡Cualquier cosa que quieras, haré que suceda!
01:22:30¡Cualquier cosa!
01:22:31¡Sólo quiero a ti!
01:22:32¡Escucho que eres un Kaufman ahora!
01:22:34¡Me encantaría un poco de la vida alta!
01:22:37¿Quién te dijo eso?
01:22:39¿Importa?
01:22:42¿Qué quieres, asqueroso?
01:22:44Fíjate en esto.
01:22:46Necesito entrar a la familia Kaufman.
01:22:49Así que vas a tener a mi hija.
01:22:51¡No, no! ¡No lo hagas!
01:22:54¡Ava! ¡Ava!
01:23:00¿Cómo nos encontraste?
01:23:02Gracias a tu novia, Kathy.
01:23:04¡Qué mierda!
01:23:06¡Esa mierda!
01:23:07¡Tú eres el mismo tipo de persona!
01:23:09¿Estás bien?
01:23:13¿Estás bien?
01:23:14¡Jefe!
01:23:15Lo siento, estoy tarde.
01:23:16¡Llévatelo!
01:23:17¡Señor James!
01:23:18¡Estás sospechando de drogas y intentando rapar!
01:23:21¡La policía está a su lado!
01:23:22¡Oh, mierda!
01:23:23¡No tienes evidencia para eso!
01:23:24¡Oh, no!
01:23:25¡Estaba hablando con mi novia!
01:23:27¡Puedes explicar eso a la policía!
01:23:29¡Tú, yo y Kathy podemos correr a la cárcel!
01:23:31¡Tu paciente está en la cárcel!
01:23:32¡Oh, no!
01:23:33¡No, no, no, no!
01:23:34¡No!
01:23:35¡No!
01:23:36¡No!
01:23:46Estoy muy contento de haber venido.
01:23:48Me hubiera arrepentido todo el resto de mi vida si no hubiera venido.
01:23:50Gracias por salvarme de nuevo.
01:23:52Estaba tan asustada de que te perdiera.
01:23:55Porque soy un cofman.
01:23:58¿Escuchaste mi conversación con Fiona?
01:24:02Bueno, entonces no escuchaste todo.
01:24:11Porque lo que dije fue que cuando la vi por primera vez...
01:24:15...sabía que tenía que estar con ella.
01:24:18No importa quién sea.
01:24:25¿Entonces...
01:24:27...serás mía?
01:24:29¿Para siempre?
01:24:30Sí, lo haré.
01:24:46¡Gran!
01:24:47¡Está lloviendo!