新米オッサン冒険者、最強パーティに死ぬほど鍛えられて無敵になる。第11話 Shinmai Ossan Boukensha, Saikyou Party Ni Shinu Hodo Kitaerarete Muteki Ni Naru. #11 (1080p)

  • hace 4 días
新米オッサン冒険者、最強パーティに死ぬほど鍛えられて無敵になる。第11話 Shinmai Ossan Boukensha, Saikyou Party Ni Shinu Hodo Kitaerarete Muteki Ni Naru. #11 (1080p)

Category

📺
TV
Transcript
00:00¡El victor es Blaston!
00:05¡Eso es, Blaston!
00:08¿Qué es eso?
00:10¡Eso es lo que digo yo!
00:17¡Blaston! ¡Buen trabajo!
00:19¡Es una locura que el campeón se derrote!
00:24¿Una derrota?
00:26El último golpe fue un éxito.
00:29¡Así que ya tenemos un lugar para la derrota!
00:32¡Solo falta que no me caiga!
00:34¡La final!
00:36¡Estoy muy emocionado!
00:56¡El victor es Blaston!
01:27¡Blaston! ¡Blaston!
01:30¡Blaston! ¡Blaston!
01:33¡Blaston! ¡Blaston!
01:36¡Blaston! ¡Blaston!
01:39¡Blaston! ¡Blaston!
01:42¡Blaston! ¡Blaston!
01:45¡Blaston! ¡Blaston!
01:48¡Blaston! ¡Blaston!
01:51¡Blaston! ¡Blaston!
01:54¡Blaston! ¡Blaston!
01:57¡Blaston! ¡Blaston!
02:00¡Blaston! ¡Blaston!
02:03¡Blaston! ¡Blaston!
02:06¡Blaston! ¡Blaston!
02:09¡Blaston! ¡Blaston!
02:12¡Blaston! ¡Blaston!
02:15¡Blaston! ¡Blaston!
02:18¡Blaston! ¡Blaston!
02:21¡Blaston! ¡Blaston!
02:24¡Blaston! ¡Blaston!
02:27¡Blaston! ¡Blaston!
02:30¡Blaston! ¡Blaston!
02:33¡Blaston! ¡Blaston!
02:36¡Blaston! ¡Blaston!
02:39¡Blaston! ¡Blaston!
02:42¡Blaston! ¡Blaston!
02:45¡Blaston! ¡Blaston!
02:48Buen trabajo. ¿Estás seguro?
02:51¡Bien! ¡Lo conseguí!
02:54¡Toma esto!
02:56¡Más! ¡Más!
02:58Bueno, ¿estás seguro?
03:01¿Y cuál es tu último truco?
03:04Me sorprendió que tuvieras un truco como ese.
03:09En ese momento, estaba muy enfocado.
03:12No me acuerdo muy bien.
03:14Si te lo llamas, ¿Kaitei Rasen Ken?
03:17Tienes que hacerlo bien.
03:20Todavía no he podido...
03:23No he podido...
03:25No he podido...
03:27No he podido...
03:30No he podido...
03:32No he podido...
03:34Es porque te has cuidado.
03:38Y por eso lo has perdido.
03:40Tienes que ser más fuerte y ganar la próxima.
03:44¿Verdad?
03:46¿Por qué te preocupas tanto por mí?
03:54Sí.
03:55Porque eres como mi hijo.
04:01Yo también...
04:02Yo también...
04:06¿Me he...
04:08¿Me he... interrumpido?
04:10No.
04:12No te preocupes.
04:14¿Cómo te sientes?
04:16Me duele mucho.
04:18Gracias a Dios.
04:20Voy a hacerte un tratamiento.
04:22Gracias, pero no necesito.
04:24Me duele mucho.
04:26Me duele mucho.
04:28Entendido.
04:30Pero lo que te dije fue verdad.
04:33Soy Rick.
04:35Si lo hago con ti, estaré bien.
04:38¿Rick?
04:40Estoy tristemente ansioso para los peores de todo.
04:46Permítanme.
04:47¿Dónde está Rick?
04:51¡Hijos!
04:53¡Rick!
04:54¡Nunca mires como una chica!
04:56¡Fuerte!
04:58¡No! ¡No! ¡No!
05:00¡No! ¡No! ¡No!
05:01¡Esto no va a ser verdad!
05:02¡Eres un idiota!
05:04¡Ten ciencia!
05:05¡No! ¡No!
05:07No me imaginaba que sería así cuando llegué a Gekirei.
05:12¡No tengo tiempo para esto!
05:15Rick-san, Kelvin ha perdido algunas veces y este año está muy emocionado.
05:21¿Puedes participar en la final?
05:25¡A mí me importa más mi vida que el torneo!
05:29¿Es así?
05:32¡Rick-san!
05:34En este torneo trabajan miles de personas
05:38y se les ofrecen cientos de millones de dólares.
05:41Los cincuenta millones de fans de todo el país
05:44están esperando la final.
05:48Pero, por el bien de Rick-san,
05:51no podemos dejar que todo se desvanezca.
05:56¿En serio no podemos dejar que todos se desvanezcan?
06:00¡Qué vergüenza!
06:02¿Qué vergüenza?
06:04¡Qué vergüenza!
06:12Sonic tiene razón.
06:13¡Tiene razón en participar en la final!
06:16¡Si son asustados, podrán volver a su vida!
06:20¡Eso no es asunto de mi caso!
06:22Angélica nunca ha muerto, así que puede decir eso.
06:27Aunque sepa que se va a vivir,
06:29se teme de morir.
06:32¿No has pasado dos años en el entrenamiento de Blaston,
06:35que puede causarte una trauma?
06:37¿De qué te asustas,
06:40si solo encuentras una partida?
06:42¡No es diferente de luchar contra el entrenamiento!
06:45¡No lo entiendes!
06:49¿Es así?
06:51Me he admirado como tu madre,
06:55¡pero no lo he visto!
07:01¿Rick?
07:03¿Tienes alguna duda?
07:05¿De qué te refieres?
07:07Desde el primer día en el castillo,
07:10has tenido un plan de entrenamiento, ¿verdad?
07:13Un plan de entrenamiento que se ha preparado durante dos años.
07:17Es raro que lo digas así,
07:20¿pero no es para educar a tus compañeros
07:23que van a derrotar a Kaiser Arsapiet?
07:25Bueno, tal vez sea así,
07:27pero el otro objetivo es
07:30educar a los compañeros
07:33que pueden luchar igualmente.
07:35¿Qué?
07:36Hay muchas formas de luchar igualmente,
07:39y hay que entender a los compañeros
07:41a través de ellas.
07:43Pero tu padre es demasiado fuerte,
07:45y nunca ha luchado igualmente desde su infancia.
07:50Siempre está solo.
07:54Así que su sueño es luchar igualmente,
07:58y tal vez ese sueño se realice mañana.
08:02¿Es así lo que piensas?
08:05Yo creo que es libre de peligro,
08:09pero tienes que entender eso.
08:16Bros, estoy muy emocionada por jugar con Riku.
08:20¿Puedes jugar conmigo?
08:31Bienvenido a Oriharkon Fist, Riku.
08:35¡Es increíble!
08:37Este es...
08:39el líder.
08:41El líder es...
08:43el líder es...
08:45el líder es...
08:47¡S-si!
08:49¡Muchas gracias!
08:51Hmph.
08:52¿No tienes un corazón para la arte martial,
08:54y no tienes suficiente poder?
08:56¿Qué?
08:57¿Aquí te has metido en la mano?
08:59Si tienes cuidado con las movimientos musculares
09:01y el fluido de poder,
09:03entonces te lo dirás.
09:04¿Es así?
09:06Ahora, ¿tienes el talento y la capacidad necesaria para ser un adventurero?
09:11¿Tienes esa consciencia?
09:13¿Esta persona es igual a los que rechazan sus sueños?
09:17¿Es por eso que quiere decir que te dejes de luchar?
09:20No.
09:22Necesitas entrenarte cientos de veces más que lo que tienes.
09:27¿Tienes la capacidad para luchar?
09:30Eso es lo que me pregunto.
09:34¡Maldita sea!
09:37No sé cómo te sientes, Riku.
09:41¿Verdad?
09:43¿Tu entrenamiento con Blaston fue tan increíble?
09:47Es como el infierno de este mundo.
09:50Creo que mi mente no estaba bien.
09:53Bueno, la verdad es que estaba mal.
09:57Es muy extraño que me haya perdido.
10:00¿Tienes suficientes habilidades?
10:02¡¿¡¡¿¡¿¡¿¡¿¡¿¿!!!?!
10:05¿En serio tienes suficientes habilidades?
10:07¡¿¡¡¿¡¡¿¿¡¿!!!?
10:09Si, tengo todas las habilidades.
10:12¡¿¡¡¿¡¿¡¡¿¡¿!!?
10:13Yo no la había visto nunca antes...
10:16Es solo que las condiciones de ejercicio son un poco confundidas.
10:19Bienvenido.
10:21No puedo tirar el poder de mano y tienen un gran problema con mi cuerpo.
10:24Por lo que Blaston ha prohibido usarla.
10:29¡Oh, claro!
10:31¿A que me referías?
10:41¿Me pareces una mierda?
10:44No te pareces ni una mierda, Riddick es Riddick, y quien sea que sea, no es una mierda.
10:52Pero...
10:53¿Pero qué?
10:54Por el bien de Froston, a Rick, quien puede luchar con miedo y sin razones, le gusta más.
11:25El gran campeón, el campeón que comenzó con el Gran Aleksander, ha terminado con 113 campeones.
11:33Y hoy, el campeón será eliminado.
11:50¿Quién obtendrá el campeón?
11:54¡El gran campeón ganará 300 millones de dólares!
12:04¿Estás bien?
12:06Sí, estoy bien.
12:09Voy a romper todo lo que he tenido hasta ahora.
12:13¡Rick!
12:15Bueno, bueno, bueno...
12:18¡A Froston!
12:20¡A Froston!
12:23No me gustan las palabras del campeón.
12:26Y, por último, un gran triunfo.
12:28¡A Froston con 100 kilómetros de acción mágica!
12:31¡Durante un año en Golden Slime!
12:34¡Y también, una bien destacada de la escuela de iglesia y de los muertos!
12:41¡Qué era eso!
12:46¿Rick?
12:48¿¡¿¿¿¿¿QUÉ?!
12:53¡Esills!
13:09Mi querido LOOK,
13:10¿no crees que visitando tu ciudad
13:12de Dark Souls
13:16siempre me habías llegado a la muñeca
13:19B krijas?
13:22Se ha convertido en una cara muy bonita.
13:24¡Senor Blostom! ¡Voy a dar todo mi poder!
13:28¡Si! ¡Vamos a luchar!
13:31En estos dos años, todo lo que te he ofendido,
13:34debes repetirlo con todo tu corazón.
13:37¿Y ahora qué pasa?
13:40Los dos son increíbles.
13:42No puedo presionarme.
13:44¡Entonces, la final que todos esperan!
13:48¡Fuego de combate!
13:53¡Fuego de combate! ¡Pero fue demasiado rápido!
14:09¡Eso es, Rick!
14:15¿Qué fue eso?
14:18Los dos no usamos magia.
14:23Fue una batalla de cuerpos, ¿verdad?
14:27Sí.
14:29Después de varios golpes,
14:31el enemigo intentó evadirme.
14:34Así que Rick usó el Fuego de Combate.
14:52¡Fuego de combate!
15:07¡Fuego de combate!
15:13Gracias a Rick,
15:16puedo comprender la dificultad
15:19de una batalla de cuerpos.
15:23Pero es una gran experiencia.
15:26¿Qué le has contado antes?
15:29Pues...
15:34Rick.
15:35¿Qué?
15:41Si ganas, te llevaré a un desierto.
15:45¿Un desierto?
15:50¿Qué?
15:52Si ganas,
15:54¡nos vamos a un desierto!
16:00¿En serio?
16:02¿Un desierto?
16:04¿Eso significa que nos vamos a un desierto?
16:07¿Eso significa que...
16:09Eh...
16:10Eh...
16:11Eh...
16:12Eh...
16:13¿Los dos?
16:16Sí.
16:20¡V-Voy a concentrarme en la batalla!
16:24Sí.
16:31¿Por qué no te preparas para la batalla?
16:35Si no te preparas, no podrás ganar.
16:49¡Aaah!
16:55¡Joder!
16:57¡Sólo con ese golpe,
16:59¡tienes más poder que un marido!
17:06¡Eso es asombroso!
17:08¡Es el oponente de Blossom!
17:10¡Si empiezas con fuerza, te morirás!
17:16¿Qué?
17:20¡Eso es!
17:24¡Eso es! ¡Eso es!
17:27¡Riku!
17:28No, no te preocupes.
17:30¿Qué?
17:39¿Eso es...
17:40...el mago de la Tierra del Primer Mundo?
17:42¿Un cushion de aire?
17:43¿Eso significa que debes evitar el golpe de la Tierra del Primer Mundo?
17:46No.
17:47Eso no es el problema.
17:49Si empiezas con fuerza,
17:51no podrás ganar.
17:54¡No podrás ganar!
18:01¡Ese es un maravilloso ejercicio!
18:04¡No puedo hacer lo mismo!
18:07¡Gracias a Misette y a Alice!
18:11¡Riku, lo hiciste bien!
18:13¡Sí!
18:14Pero cuando te golpeaste con la magia de Alice,
18:17te acertaste.
18:19Tu cuerpo se estrelló.
18:22¿Estrellado?
18:25¡Ahora!
18:33¡Dragon Slash!
18:34¡Dragon Slash!
18:43¿De frente?
18:44¿De verdad?
18:51¿Es una broma?
18:52¡Sí!
18:53¡Pero no lo hagas!
18:54¡Es inútil!
18:55¡Eso es!
19:03¡Eso es!
19:04¡Eso es!
19:05¡Eso es!
19:11¡Erekshot!
19:26Deja de usar el Dragon Slash.
19:27¡¿Hay una escuadron de monstruos aquí?!
19:28¡¿Hay una escuadron de monstruos aquí?!
19:29¿Esto es...?
19:30¿Es un batallo contra los demás morfos?
19:32¿Eres capaz de hacer una loupe?
19:35¿Un joven dentro de tu cofen?
19:37¡No dejes de usar el Dragon Slash!
19:40¡No dejes de usar el Dragon Slash!
19:42¡No dejes de usar el Dragon Slash!
19:44¡No dejes de usar el Dragon Slash!
19:46¡Eres un viejito!
19:47¡No puedes utilizar el Dragon Slash!
19:48¡No tengo la paz!
19:49¡Conozca a mi!
19:50¿Y si no lo hacemos a una distancia de la normalidad?
19:52Riku, has mejorado realmente.
19:56¿Eh?
19:57El plan de entrenamiento en el que te entrenaste ha sido perfecto,
20:03pero eso es gracias a tu capacidad mental.
20:10El Sr. Broston...
20:12Nunca va a mentir.
20:15¡Es un honor!
20:17¡Eso es lo mejor que puedo decirle!
20:20¡Pero eso fue lo que el Sr. Broston le dijo a sus discípulos!
20:25¡No puede ser!
20:29¿Crees que tu sueño es luchar con igualdad?
20:36Lo he escuchado de Mizzet.
20:39¿Por qué el Sr. Broston me entrenó?
20:43¿Oh?
20:44¿Por qué el Sr. Broston me entrenó?
20:46¿Y por qué el Sr. Broston me enseñó a luchar con igualdad?
20:58No puedo creerlo.
21:01No tienes que preocuparte.
21:03Tu sueño es demasiado exagerado.
21:06Si lo logras, serás un gran ganador.
21:09¡No lo creo!
21:12¡Soy un gran ganador!
21:17¡Quiero dar mi recompensa al Sr. Broston!
21:21Si el Sr. Broston me va a luchar con igualdad,
21:27¡yo quiero darle la igualdad de mi corazón a él!
21:43Estoy muy feliz.
21:47Hace más de dos años desde que Rinette me trajo aquí.
21:52Ahora eres un gran miembro de nuestra fiesta.
21:56¡Sr. Broston!
21:59Esta es una buena oportunidad para que te cuente un poco de lo que pasó.
22:03Deberíamos hablar de la creación de Oriharkon Fist.
22:08¿Oriharkon Fist?
22:38¿Oriharkon Fist?
22:40¿Oriharkon Fist?
22:42¿Oriharkon Fist?
22:44¿Oriharkon Fist?
22:46¿Oriharkon Fist?
22:48¿Oriharkon Fist?
22:50¿Oriharkon Fist?
22:52¿Oriharkon Fist?
22:54¿Oriharkon Fist?
22:56¿Oriharkon Fist?
22:58¿Oriharkon Fist?
23:00¿Oriharkon Fist?
23:02¿Oriharkon Fist?
23:04¿Oriharkon Fist?
23:06¿Oriharkon Fist?
23:08¿Oriharkon Fist?
23:10¿Oriharkon Fist?
23:12¿Oriharkon Fist?
23:14¿Oriharkon Fist?
23:16¿Oriharkon Fist?
23:18¿Oriharkon Fist?
23:20¿Oriharkon Fist?
23:22¿Oriharkon Fist?
23:24¿Oriharkon Fist?
23:26¿Oriharkon Fist?
23:28¿Oriharkon Fist?
23:30¿Oriharkon Fist?
23:32¿Oriharkon Fist?
23:34¿Oriharkon Fist?
23:36¿Oriharkon Fist?
23:38¿Oriharkon Fist?
23:40¿Oriharkon Fist?
23:42¿Oriharkon Fist?
23:44¿Oriharkon Fist?
23:46¿Oriharkon Fist?
23:48¿Oriharkon Fist?
23:50¿Oriharkon Fist?
23:52¿Oriharkon Fist?
23:54¿Oriharkon Fist?
23:56¿Oriharkon Fist?
23:58¿Oriharkon Fist?
24:00¿Oriharkon Fist?

Recomendada