Oynatıcıya atla
Ana içeriğe atla
Altbilgiye atla
Ara
Oturum açın
Tam ekran izle
Beğen
Yorumlar
Yer işareti ekle
Paylaş
Çalma Listesine ekle
Bildir
Tomb of Fallen Gods S 2 Ep 7 [23] Multi Sub
H-Donghua HD
Takip Et
14.09.2024
#Music #Video #Funny #Gaming #Viral #Trending #Movie #Trailers #Entertainment #views #Howto #DIY #Travel #Food #Vibes
Available Subtitles:
Arabic | eng | French | Hindi | Indo | Portuguese | Spanish | Thai | Turkish | Vietnamese
If you enjoy what I do, please support me on Ko-fi!
Thanks for faithy watching on this channel and
Kategori
🎥
Kısa film
Döküm
Tüm video dökümünü görüntüle
01:57
beyin
01:58
R1'e tırmanmanız gereken şey,
02:03
bütün makinelerden şahsiyet yerine
02:06
Eski Korku'nun yanağı şekilde
02:08
kaybeden bir çizgi filmi çizmek.
02:12
Bu filmde gözden alınan
02:15
Tüm bu filmlerin
02:17
galibiyetini görmek ve
02:18
adını vermek için
02:20
çok önce önemli bir şey.
02:22
Bu filmde
02:23
R1'in
02:25
fakat
02:26
sadece
02:26
Kardeşlere suite, Kasted mama derken Damn Simba
02:35
ve Begit Diana'nın maristyonun avantajlarını göstermek için
02:40
vitalin'e ihtiyacınız var.
02:42
İşte orada
02:56
Yeterli olursa bir daha savaşalım.
02:58
Ben kraliçeyim.
03:00
Sen daha iyi bir şanslı olmalısın.
03:02
İyi bir şanslı olmalısın.
03:04
Eğitim üniversitelerini tanıdığınızı
03:06
öğretmek istemezdim.
03:10
Eğitim üniversitelerinin koruması yoksa
03:12
Şenlan Üniversitesi seni kim tanıdı?
03:14
Çennan!
03:16
Çennan!
03:18
Şenlan'ı aldı!
03:20
Bu adam çok güzelmiş!
03:22
Şerefsiz!
03:24
Sen...
03:26
Kocaman!
03:28
Seni sevmiyorum!
03:32
Şener'e bak, şerefsiz!
03:34
Kadınlar!
03:36
Şenlan'ı bana dastet edin!
03:38
Önümden al.
03:40
Bana da dastet et.
03:42
Evimdeki şerefsiz!
03:46
Şenlan!
03:48
Yani nereye gideceğiz?
03:50
Çok fazla insanlar.
03:52
Şenlan!
03:54
Çengel! Çengel!
03:56
Çengel! Çengel!
03:58
Çengel! Çengel!
04:03
Çengel! Çengel!
04:07
Çengel!
04:08
Çok ünlüsün!
04:11
Yine bir kuşu!
04:14
Kardeşim!
04:15
Dün gece yeni bir kutlamaya gittik!
04:16
Unutma!
04:18
Kutlamaya!
04:19
Çok lezzetli bir şey var!
04:22
Ne kadar insan var?
04:24
Duydum ki tüm okul öğrencileri de var.
04:27
Tüm okul öğrencileri mi?
04:31
Önceden koltuktan düştüm.
04:33
Bugün bir rahatlayayım.
04:34
Tamam. Ben de gidiyorum.
04:38
O gitmiyor, ben de gidiyorum.
04:41
Aklın iyi.
04:42
Bekle, benimle bir yere git.
04:45
Yemekler ne olacak?
04:52
Hemen okula gittikten sonra geceyi okumaya başladın.
04:55
Bu adam çok acayip.
04:57
Sakin ol.
04:58
Ben Tianyuan'dan geldim.
05:03
Bu okul Şenlan Üniversitesi'nden bahsediliyor.
05:06
Bu okul Tianyuan'da
05:08
yıllarca tarih ve tazminatı okumaya başlıyor.
05:11
Demek ki yönetmenin kabul etmesi gerektiğini söylüyor.
05:16
Belki de onu açıklayabilir.
05:17
Neden ölümden ölecek?
05:19
Neden ölümden ölecek?
05:21
Ama ben yaşıyorum?
05:25
Tongtong, burada bana bak.
05:27
Her ne olursa olsun, hemen bana bak.
05:30
Tünyuan'da böyle bir şey
05:32
nasıl olur?
05:40
Kimse bakıyor.
05:42
Olamaz.
05:49
Kimse bakmıyor.
05:51
Kimse bakmıyor.
05:53
Kimse bakmıyor.
05:55
Kimse bakmıyor.
05:58
Kimse bakmıyor.
06:01
Kimse bakmıyor.
06:04
Kimse bakmıyor.
06:06
Yardım edin!
06:07
Biri yurt dışına düştü!
06:11
Bu kadar da korkunç bir kapı.
06:13
Bir de polisi arıyorlar.
06:15
Bu yüzden Cang Jing Ge'nin bir koruyucu olmadığını düşünmüyorum.
06:18
Görünüşe göre, Tian Yuan Jing'i almak gerçekten bu kadar kolay değil.
06:22
Yardım edelim.
06:27
Biri var.
06:36
Yardım edelim.
06:41
Orada hiç bir şey yok.
06:43
Yardım edelim.
06:50
Burada asla bir şey yok.
06:52
Yardım edelim.
06:57
Burada asla bir şey yok.
06:59
Yardım edelim.
07:01
Niyazgg buzlu!
07:07
Oh, Alt tankıyla birlikte farkında mısın?
07:09
Zulümü nghotankindı kaldırdım!
07:12
Çünkü Tianline kan ateşinde acelemize yapılıyor.
07:16
Ama çiftleşmekte lüks bir şut çıkarak over alıyor.
07:20
Nasıl yapac acomunder'in elde içtiğini biliyormusun?
07:29
Bızm, zgri mi?
07:31
Tan Taipai'nin yaratılması da,
07:33
özgürlükten mesul bir yaratılış mı?
07:39
Birinin öfkesini gözetmek zorunda kaldırmak zorunda kaldık.
07:42
Bırakmamak zorunda kaldık.
07:44
Bu yaratıcı ile yaklaşmam gerekiyor.
07:47
Sen neden bu kadar hızlısın?
07:52
Kimsin?
07:53
Sen ne yapıyorsan yap.
08:01
Sen ne yapıyorsan yap.
08:03
Bu çizgi filmlerin betimlemesi SENNEY Film tarafından esirgenleşir.
08:05
Yaptıkları bir çizgi film.
08:07
İçinde bu çizgi filmin bir kısmı var.
08:09
İyi seyirler.
08:33
Yüzünün hepsinin yardımıyla,
08:35
düşmanlarının yolunu görmek için
08:37
her zaman yardımcı olmalı.
08:39
Fakat her zaman
08:41
yüzünün her yerine
08:43
yardımcı olmalı.
08:45
Düşmanların varlıkları
08:47
her zaman
08:48
yardımcı olmalı.
08:50
Kötülüklerden
08:52
düşmanların
08:54
yardımcılıklarının
08:56
yardımcı olmalı.
08:58
O yüzden
09:00
bu
09:01
Bu...
09:02
Kadın odası mı?
09:05
Peki...
09:06
Ne?
09:08
Yüzünde şiparayla dolu bir şey var mı?
09:09
Nasıl olabilir?
09:12
İçine bak!
09:13
Bu çok küçük!
09:14
Ne?
09:15
Doğudan çok küçük!
09:18
Wow...
09:19
Bu mu?
09:20
Bu mu?
09:21
Bu mu?
09:22
Bu mu?
09:23
Bu mu?
09:26
Bu mu?
09:27
Bu mu?
09:28
Bu mu?
09:29
Bu mu?
09:30
Bu mu?
09:31
Bu mu?
09:32
Belki de inanamazsın.
09:33
Ben bunun için değilim.
09:37
Yıldırımcı!
09:41
Yıldırımcı nerede?
09:43
Kardeşler! Yıldırımcıyi arayın!
09:46
Yıldırımcı nereye kaçıyor?
09:58
Yıldırımcı! Yıldırımcı!
10:00
Yıldırımcı!
10:03
Yıldırımcı nerede?
10:04
Nereye kaçıyor?
10:06
Yıldırımcı yürü!
10:08
Biliyorum!
10:09
Yıldırımcı nerede?
10:10
Nerede kaçıyor?
10:11
Yıldırımcı yürü!
10:12
Yıldırımcı!
10:16
Yıldırımcı!
10:18
Yıldırımcı!
10:23
Ah, bu kız çok kötü.
10:28
Dünyanın tüm gözlerini göreceğim.
10:32
Eşhedü en lâ izâ ve refahü rulemul eziyyetinbloq.com
11:02
Gidip gidiyorum.
11:17
Böylece kalbi kaybettik.
11:19
Çeviri ve Altyazı M.K.
11:30
Yeterince tehlikeli, sonunda kurtulduk.
11:41
Aslında bu kadar iyi bir şansın var mıydı?
11:44
Gerçekten muhteşem bir şans.
11:47
Kim?
11:50
Bu...
11:52
Yenge 3 Şa'nın kutusu.
12:16
Yenge 3 Şa'nın kutusu.
12:19
Daha yakınlaşabilir misin?
12:21
Saçmalama.
12:23
Geçen sene 3'e yandın.
12:25
Yenge'yi bir hafta kutlamıştın.
12:27
Fakat,
12:29
Yenge 3 Şa'nın kutusuna...
12:33
Öldürmek için...
12:37
Ama sana yakınlaşmanın bir şekilde
12:39
düşünmemiştim.
12:43
Gizli bir sesle
12:45
kapıya geç.
12:49
Sanki bir öldürme filmi gibi hissediyor musun?
12:54
Hızla, hızla!
13:01
Gözüm açık, düşmanım gökyüzünde.
13:03
Öyleyse, ben de gökyüzünden kaçmak zorundayım.
13:08
Nereye kaçacaksın, Chen?
13:10
Yeterli çalışma!
13:16
Yok!
13:20
Sen benimle gönderdin, değil mi?
13:25
Chen, sen öldürüldün ama hala kendini göstermeye çalışıyorsun.
13:30
Yüzlerce yorumlar açtı.
13:32
Sen ne kadar büyük bir yaratıcısın?
13:40
Sen çok yakışıklı ve hızlıydın.
13:43
Seni aramaya hızlıca geldim.
13:45
Seni aramaya hızlıca geldim.
13:47
Çok yakışıklıydım.
13:57
Ne kadar yakışıklıydın?
13:59
Sen de önceki kızdan daha yakışıklıydın.
14:04
Yüzlerce yorumlar açtı.
14:06
Sanırsın, ben bir şansım var mı?
14:10
Sen gerçekten çok yakışıklıydın.
14:12
Yüzlerce yorumlar açtı.
14:15
Ne kadar yakışıklıydın?
14:20
Yüzlerce yorumlar açtı.
14:23
Sakinleş.
14:24
Düşün.
14:25
Eğer Chen'in sözlerini değiştirdiyse,
14:27
Shenan Üniversitesi hayatta bir şey çıkarmaz, değil mi?
14:29
Chen!
14:30
Chen!
14:31
Chen!
14:32
Chen!
14:33
Chen!
14:34
Chen!
14:36
Chen'in aklı çok hızlı.
14:38
Fakat...
14:40
ne uselerse.
14:55
Ne odada kalırsan,
14:58
o zaman seni bulacağım.
15:00
Her karanlık noktada seni bulabilirim.
15:06
Çünkü ben karanlıklarım.
15:10
Karanlığa hareket edemezsin.
15:12
Karanlığın her yerinde olabilirsin.
15:15
Karanlığa hareket edemezsin.
15:29
Bu sefer sadece kaçmak zorunda kaldım.
15:32
Şimdi vurulduğun zaman sana bir mutluluk verebilirim.
15:36
O zaman işe yarayın.
15:43
Royalist Kid, kendini kurtarmak için çok zekiymiş.
15:49
Anılmasın.
15:54
Koydun.
16:06
Gülüşmeler
16:08
Sanki bir nefes alıp, benim yeğenime düşürürsün diye düşünmedin mi?
16:13
Akış daha güçlü
16:14
Krallık daha güçlü
16:16
Yavaşla
16:18
Kırıncı
16:20
Yavaşla
16:23
Kırıncı
16:25
Çocuğum!
16:26
Önünün kalbini aldın!
16:29
Şerefli
16:30
Yavaşla
16:32
Gülüşmeler
16:34
Sanırsın, bu kadar yalancı değil mi?
16:37
Gizli bir yer varsa, karanlık vardır!
16:40
Karanlık, asla yok olmaz!
16:46
Kesinlikle biliyorum.
16:47
Uçurum!
16:54
Karanlıktan daha hızlıysa, uçurum olacaktır!
17:04
Sanırsın, bu kadar yalancı değil mi?
17:07
Karanlıktan daha hızlı yalancı olacak!
17:15
Ne?
17:16
Şimdi yalancı oldun, sen de muhteşem olmadın.
17:23
Kardeşim!
17:24
Kardeşim!
17:25
Bu seferlikten daha az!
17:26
Kardeşin var mı?
17:27
Kardeşin var.
17:28
Kardeşin var.
17:29
Bu seferlikten daha az!
17:30
Kardeşin var.
17:31
Bu seferlikten daha az!
17:32
Ne zaman, ne yerden geldiğini hiç fark etmemiştim.
17:38
Zhang Yuan, neden böyle bir kusursuzluğundan çok şaşırdın?
17:54
Bu düşmanı kazanamazsın.
17:56
Sadece bileşenliği anladın mı?
17:59
O zaman ne zaman kazanabilirsin?
18:03
Söyledim mi?
18:04
Seni kurtaracağım.
18:05
Çok zor değil.
18:06
Duydun mu?
18:07
Yeni bir ünlü oyuncu, Chen Nan, Meng Ke'er'i seviyor.
18:10
Birisi dedi ki, seninle Meng Ke'er'i görmüştüm.
18:13
Gerçekten mi?
18:14
10'dan sonra, Chen Nan seni çok seviyordu.
18:19
Chen Nan, seni öldürmek istiyorum!
18:22
Bu şey senin.
18:23
Şimdi düşmanı kazanmak istiyor.
18:25
Yeni bir ünlü oyuncu, Chen Nan, seni kurtaracak.
18:51
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
19:21
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
19:51
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
20:21
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
Önerilen
20:10
|
Sıradaki
Tomb of Fallen Gods S 2 Ep 20 [36] Multi Sub
H-Donghua HD
14.12.2024
19:58
Tomb of Fallen Gods S 2 Ep 8 [24] Multi Sub
Top Notch HD™
21.09.2024
19:21
Tomb of Fallen Gods S 2 Ep 10 [26] Multi Sub
Top Notch HD™
05.10.2024
20:49
Tomb of Fallen Gods S 2 Ep 13 [29] Multi Sub
Daily TV HD™
26.10.2024
20:17
Tomb of Fallen Gods S 2 Ep 15 [31] Multi Sub
Daily TV HD™
09.11.2024
20:16
Tomb of Fallen Gods S 2 Ep 16 [32] Multi Sub
Daily TV HD™
16.11.2024
20:31
Tomb of Fallen Gods S 2 Ep 9 [25] Multi Sub
Emelita Lenard HD™
28.09.2024
18:58
Tomb of Fallen Gods S 2 Ep 12 [28] Multi Sub
Top Notch HD™
19.10.2024
18:52
Tomb of Fallen Gods S 2 Ep 17 [33] Multi Sub
Emelita Lenard HD™
23.11.2024
20:07
Tomb of Fallen Gods S 2 Ep 19 [35] Multi Sub
H-Donghua HD
07.12.2024
20:29
Tomb of Fallen Gods S 2 Ep 18 [34] Multi Sub
H-Donghua HD
30.11.2024
11:54
One Hundred Thousand Years of Qi Training Episode 252
JHD anime
bugün
23:30
Xian Ni Episode 95 Multi Sub
JHD anime
bugün
11:54
One Hundred Thousand Years of Qi Training Episode 253
JHD anime
bugün
0:31
Do smrti 2 epizoda 1 najava
arkadasice
13.01.2017
16:55
Visoko drustvo 21 Cansu i Kerem pomirenje
arkadasice
24.11.2016
11:32
My WeChat is connected to Dragon Palace Ep 42 Multi Sub
H-Donghua HD
24.12.2024
7:22
gows1ep42
H-Donghua HD
24.12.2024
11:15
Glorious Revenge of Ye Feng Ep 123 Multi Sub
H-Donghua HD
24.12.2024
7:28
Divine lord of the Heavens Ep 24 Multi Sub
H-Donghua HD
24.12.2024
22:43
World of Immortals Ep 10 Multi Sub
H-Donghua HD
24.12.2024
9:28
Peerless Martial Spirit Ep 73 Multi Sub
H-Donghua HD
24.12.2024
12:24
One Hundred Thousand Years of Qi Training EP 195 Multi Sub
H-Donghua HD
24.12.2024
15:22
Swallowed Star Ep 151 Multi Sub
H-Donghua HD
23.12.2024
10:26
lcs1ep47
H-Donghua HD
23.12.2024