مسلسل وتبقى ليلة الحلقة 228 مترجمة

  • 2 weeks ago
مسلسل وتبقى ليلة الحلقة 228 مترجمة
Transcript
00:00La vie est une aventure
00:02Une aventure qui est...
00:04...
00:06...
00:08...
00:10...
00:12...
00:14...
00:16...
00:18...
00:20...
00:22...
00:24...
00:26...
00:28...
00:30...
00:32...
00:34...
00:36...
00:38...
00:40...
00:42...
00:44...
00:46...
00:48...
00:50...
00:52...
00:54...
00:56...
00:58...
01:00...
01:02...
01:04...
01:06...
01:08...
01:10...
01:12...
01:14...
01:16...
01:18...
01:20...
01:22...
01:24...
01:26...
01:28...
01:30...
01:32...
01:34...
01:36...
01:38...
01:40...
01:42...
01:44...
01:46...
01:48...
01:50...
01:52...
01:54...
01:56...
01:58...
02:00...
02:02...
02:04...
02:06...
02:08...
02:10...
02:12...
02:14...
02:16...
02:18...
02:20...
02:22...
02:24...
02:26...
02:28...
02:30...
02:32...
02:34...
02:36...
02:38...
02:40...
02:42...
02:44...
02:46...
02:48...
02:50...
02:52...
02:54...
02:56...
02:58...
03:00...
03:02...
03:04...
03:06...
03:08...
03:10...
03:12...
03:14...
03:16...
03:18...
03:20...
03:22...
03:24...
03:26...
03:28...
03:30...
03:32...
03:34...
03:36...
03:38...
03:40...
03:42...
03:44...
03:46...
03:48...
03:50...
03:52...
03:54...
03:56...
03:58...
04:00...
04:02...
04:04...
04:06...
04:08...
04:10...
04:12...
04:14...
04:16...
04:18...
04:20...
04:22...
04:24...
04:26...
04:28...
04:30...
04:32...
04:34...
04:36...
04:38...
04:40...
04:42...
04:44...
04:46...
04:48...
04:50...
04:52...
04:54...
04:56...
04:58...
05:00...
05:02...
05:04...
05:06...
05:08...
05:10...
05:12...
05:14...
05:16...
05:18...
05:20...
05:22...
05:24...
05:26...
05:28...
05:30...
05:32...
05:34...
05:36...
05:38...
05:40...
05:42...
05:44...
05:46...
05:48...
05:50...
05:52...
05:54...
05:56...
05:58...
06:00...
06:02...
06:04...
06:06...
06:08...
06:10...
06:12...
06:14...
06:16...
06:18...
06:20...
06:22...
06:24...
06:26...
06:28...
06:30...
06:32...
06:34...
06:36...
06:38...
06:40...
06:42...
06:44...
06:46...
06:48...
06:50...
06:52...
06:54...
06:56...
06:58...
07:00...
07:02...
07:04...
07:06...
07:08...
07:10...
07:12...
07:14...
07:16...
07:18...
07:20...
07:22...
07:24...
07:26...
07:28...
07:30...
07:32...
07:34...
07:36...
07:38...
07:40...
07:42...
07:44...
07:46...
07:48...
07:50...
07:52...
07:54...
07:56...
07:58...
08:00...
08:02...
08:04...
08:06...
08:08...
08:10...
08:12...
08:14...
08:16...
08:18...
08:20...
08:22...
08:24Ce n'est pas la première fois que ce bébé n'est pas agressif,
08:29il n'est pas inquiet.
08:30Il ne regarde pas les gens avec ses yeux élevés.
08:32Aujourd'hui, ce bébé s'est endormi avec ses yeux fermés.
08:38Il est en train de croire en soi-même.
08:42Et tu sais ce qu'il a dit après avoir fait la peinture ?
08:46Vous m'avez dit que j'imaginais un monde
08:50où il n'y aurait personne qui pourrait me tuer.
09:00Donc, mon petit ami a commencé à croire en moi.
09:03Et en général, il n'est pas agressif.
09:08C'est une grande chose, Docteur.
09:10C'est une grande amélioration.
09:12Merci beaucoup.
09:15C'est le problème avec votre Docteur.
09:18Je ne peux pas vous remercier.
09:19Je dois prendre du café.
09:21Ou la charge sera doublée.
09:22Pensez-y.
09:24Désolée ?
09:26Oui, désolée.
09:27Parce que...
09:29le temps n'est pas bon, et c'est une blague.
09:31Désolée.
09:34Vous recevrez votre charge, Docteur.
09:37Je vais prendre du café.
09:40Ça ira.
09:42Et...
09:43c'est votre famille ?
09:44C'est votre fille ?
09:47Oui.
09:52Ma belle fille,
09:54Ruhi.
09:57Elle est sortie de l'école.
09:59C'est magnifique.
10:00Et c'est ma femme ex,
10:03Chalvasi.
10:06Vous avez un petit bébé ?
10:08Oui.
10:10Je suis désolée, Docteur.
10:13Chalvasi,
10:14elle est partie d'un autre monde.
10:18Elle n'a rien fait.
10:20Oui.
10:21C'est la première fois que je vois quelqu'un
10:23qui est si heureux de partir avec sa femme ex.
10:26Elle n'aurait pas dû rester si j'étais triste ?
10:28Elle est partie,
10:30et si j'étais là,
10:33elle n'aurait pas dû partir.
10:35C'est la première fois que j'ai vu
10:37quelqu'un comme elle.
10:39Si j'étais là,
10:40elle n'aurait pas dû partir.
10:43Je crois que je vous confonds.
10:45Je vais vous raconter la histoire.
10:48Donc,
10:50ma femme et moi,
10:52nous avons été mariés.
10:54Elle n'était pas heureuse,
10:55ni moi.
10:56On s'est réunis,
10:57elle ne s'est pas réunie,
10:58et elle est partie.
11:00Vous savez ce qui est le meilleur ?
11:02Elle a laissé sa vie pour moi.
11:04Ma Ruhi.
11:06C'est ce que j'ai pensé.
11:09En fait,
11:10je suis fière de lui.
11:12Pour toujours.
11:14C'est ce que j'ai pensé.
11:16J'ai vécu trois vies.
11:19Une,
11:20en t'attendant.
11:22Une,
11:23avec toi.
11:25Et une,
11:26dans tes espoirs.
11:31C'est la poésie de mon chœur préféré
11:34que j'écris.
11:35C'est un chœur,
11:36mais un chœur merveilleux.
11:37C'est son écriture
11:38qui m'a fait savoir
11:39que l'amour ne se sent pas
11:41quand on donne son cœur à quelqu'un.
11:43En fait,
11:44il se sent quand
11:46le cœur se brise.
11:51Vous savez quoi ?
11:53Arab,
11:54je ne suis pas seul.
11:56Mon fils est mon fils.
12:00Monkie, s'il vous plaît,
12:02détendez-vous.
12:03Détendez-vous, d'accord ?
12:04Détendez-vous, détendez-vous.
12:05Respirez, respirez.
12:06Détendez-vous, d'accord ?
12:07Tout va bien.
12:08Pourquoi vous vous inquiétez-vous ?
12:09Tout va bien dehors.
12:10Je suis avec vous.
12:12Maman, je ne veux pas vous.
12:13Je veux Raghav.
12:14Appelez Raghav immédiatement.
12:16Je le ferai.
12:17Je le ferai demain matin, Monkie.
12:19Et pourquoi ne pas appeler maman ?
12:21Chaque bébé a besoin de sa maman.
12:23Vous ne savez pas.
12:24Maman va vous soutenir
12:25et tout ira bien.
12:27D'accord ?
12:28Vous faites ce que vous voulez,
12:30mais vous n'appelez jamais.
12:32J'ai peur.
12:33Je veux juste rencontrer Raghav.
12:35Je veux rencontrer Raghav.
12:36Appelez-le immédiatement.
12:38Monkie, je te l'ai dit,
12:39je vais appeler,
12:40mais on ne peut pas appeler
12:41à cette heure.
12:42Ça ne va pas.
12:43Maman, qu'est-ce que tu fais ?
12:44Vous allez retourner à Mombaï demain.
12:46Et vous avez aussi
12:47votre appointement avec Raghav.
12:48D'accord ?
12:49D'accord ?
12:50S'il vous plaît, Monkie.
12:51C'est une chose d'une nuit.
12:52S'il vous plaît.
12:53Maman, qu'est-ce que tu fais ?
12:54J'ai besoin de Raghav.
12:55Je veux juste rencontrer Raghav.
12:57Appelez-le immédiatement, maman.
13:04Ok.
13:05Rélaxez-vous.
13:07Faites deux respirations.
13:09Je vais appeler, d'accord ?
13:12Ok.
13:33...
13:51Bonjour.
13:52Bonjour.
13:53Bonjour, Docteur.
13:54Je suis désolée
13:55de vous appeler si tard.
13:56Non, non.
13:57Tout va bien.
13:58Est-ce qu'il est bien ?
13:59Oui, oui.
14:00Il est bien.
14:01Il est bien.
14:02Il n'y a pas d'urgence,
14:03mais il est résistant.
14:04C'est absolument bien.
14:07Appelez-le, s'il vous plaît.
14:09Oui, et je suis vraiment désolée.
14:11Ce n'est rien.
14:12Les nuits de la nuit
14:13sont les nôtres.
14:17En fait...
14:20Malheureusement.
14:21Oui.
14:22Malheureusement.
14:24Je voulais dire que
14:26c'est peut-être parce que
14:28l'Arab me considère comme un ami.
14:30D'accord ?
14:33Je peux parler ?
14:46Bonjour, mon petit ami.
14:48Que se passe-t-il ?
15:00...
15:15...
15:22Si la prochaine fois, tu es en colère, ou si tu veux que je te frappe ou que je t'embrasse,
15:27tu devrais te souvenir de ce cake que ta mère a fait pour toi.
15:30Oui, c'est vrai.
15:32Après ce cake, tu devrais te souvenir que ta mère t'a fait ce cake toute la nuit.
15:40Trust me.
15:41La vie va devenir magnifique.
15:44Bonjour.
15:45En fait, Aarav a dormi en parlant avec toi.
15:49Oh, d'accord.
15:50Tu parlais de nous deux?
15:53Non, non.
15:54Je ne parlais que de ce cake que tu parlais.
15:59Quand a-t-il dit que c'était un cake?
16:03C'est entre le médecin et le patient.
16:06C'est confidential, tu vois.
16:08Je ne peux pas te le dire.
16:11Je viendrai manger ce cake.
16:14Mais pas comme un médecin.
16:17Comme un chef.
16:20Ça ira?
16:21Bien sûr.
16:26Je vais aller le chercher.
16:28Non.
16:30Ok, attends.
16:48Vihan?
16:50Qu'est-ce que tu fais ici tout seul?
16:54Rien.
16:55Je sais que tu es en train de cacher ton souffrance.
17:03Je ne peux pas, maman.
17:06C'est pour ça que je suis venu ici.
17:08Je ne voulais pas détruire tout le monde.
17:10Je ne voulais pas détruire tout le monde.
17:12Je ne voulais pas détruire tout le monde.
17:14C'est pour ça que je suis venu ici.
17:15Je ne voulais pas détruire tout le monde.
17:19Tu as toujours caché ton souffrance.
17:22Tu es mon enfant fort.
17:25Tu n'es pas faible comme moi.
17:31Qu'est-ce que tu parles, maman?
17:34Tu as vécu tellement de choses dans ta vie.
17:37Oui, j'ai vécu.
17:38Mais souvent,
17:41c'est à cause de ça que j'ai toujours été faible.
17:47Je ne suis pas indépendante, ma fille.
17:51Je n'ai pas pu accepter la réalité d'une fille indépendante.
17:58Quand ton père m'a abandonnée,
18:03je n'ai pas fait quoi à cause de ma peur?
18:05Je t'ai retenue.
18:08Je n'ai même pas pensé à ce que ça pourrait te faire mourir.
18:14Je ne suis pas la seule à avoir été blessée.
18:17Ce n'est pas vrai, maman.
18:20Jamais.
18:23Tu n'as pas abandonné ta mère.
18:28Elle a toujours été mon soutien.
18:31C'est pour ça que tu as vécu tellement de choses.
18:33C'est pour ça que je suis restée ici pendant tant d'années.
18:37Tu ne m'as jamais soutenue.
18:40Tu es toujours restée ici, près de moi.
18:45J'étais avec Maya à cause de la peur de Katha.
18:49Je pensais qu'elle allait me sauver de ma peur.
18:55Mais regarde ce qui s'est passé.
18:58Tout a été détruit.
18:59Tout a été détruit.
19:03Mais en vrai,
19:05après avoir été séparée de toi,
19:08j'ai compris que mes peurs n'étaient pas vraies.
19:12Je devais avoir peur que tu ne reviennes pas aujourd'hui.
19:18Que tu n'aies pas de problèmes avec Katha.
19:23Mais en vrai, Vian, je suis changée.
19:26Va chercher Katha chez toi.
19:30Je sais que c'est difficile pour moi de le faire.
19:35Mais je le ferai.
19:37Parce que si j'avais ton soutien,
19:40tu serais mon enfant courageux.
19:43Va chercher Katha et Arif chez toi.
19:49Mais où est-elle?
19:51Je sais pourquoi elle ne veut pas me voir.
19:56Parce qu'elle essaie de s'éloigner de moi.
20:00Je sais.
20:02Elle a peur aussi.
20:04Réfléchis.
20:07Ce n'est pas si facile.
20:10Ce n'est pas si facile de retrouver Katha.
20:13Il reste encore beaucoup de questions.
20:20Il reste encore beaucoup de questions.
21:20Sous-titrage Société Radio-Canada

Recommended