• hace 2 meses

Category

📺
TV
Transcripción
00:00EL PARADISO DE LAS MUJERES
00:07Se presenta El Paradiso de las Mujeres, Daily 4,
00:10una coproducción Rai-Fiction, Raicom y Aurora TV.
00:14Es mañana.
00:15En casa, Stefania, Irene y María hacen desayuno.
00:19¿Qué opinas de un capello de peluche?
00:21No, a Gabriela no le gustan los peluches.
00:23A veces Dios vive en el visón.
00:25¿Otras ideas?
00:26Chicos, tenemos hasta esta noche.
00:28¿Una bolsa de trabajo?
00:29Sí.
00:31¿Una chapa de seta?
00:32Sí.
00:34¿Una estola de Wall?
00:35No he visto una verde que le estaría bien.
00:38Tiene esa también.
00:39¿Es posible que no le manque nada?
00:43¿Piensas?
00:44No lo sé.
00:45¿Sí?
00:46¡Tina!
00:47¡Hola!
00:48¡Hola!
00:49Les traje los bizcochitos que la mamá preparó.
00:50¡Hola!
00:51¡Tina!
00:52¡Los sentí mucho!
00:53¿Están fríos?
00:54¿Tina, te has perdido el café?
00:55Sí, pero lo repongo voluntariamente.
00:56Perfecto, te pongo la taza.
00:57Gracias.
01:00¡Ah!
01:01Hablábamos de regalos para Gabriela.
01:03¡Oh!
01:04¡Quiero participar!
01:05¡Hemos decidido a comprarlas!
01:06¡Estábamos decidiendo!
01:07¡Es en este momento!
01:08¡No sabemos qué comprar!
01:09Porque tiene todo.
01:10Y luego en París seguramente encontrará muchas cosas fantásticas.
01:13Pensamos.
01:14Entonces, ¿cuándo llegaste a Londres,
01:16¿qué te ha faltado más?
01:20La cocina de mamá.
01:22No, la cocina inglesa es terrible.
01:24Nunca me acostumbré.
01:25Pero dicen que en Francia se come mejor que en Inglaterra, ¿no?
01:28Sí.
01:29Gabriela ya que se ocupa de la cocina.
01:31Bueno, pero no es tanto eso.
01:33En fin, yo aquí cocinaba porque lo tuve que hacer.
01:36En Londres cocinaba porque me gustaba,
01:38porque me recordaba un poco a casa.
01:43Tina, eres un genio.
01:44Sí.
01:45¿Qué?
01:48Un libro de recetas.
01:49Perfecto.
01:50¡Qué absurdidad!
01:51No, no, no, no.
01:52No es una absurdidad.
01:53Ha salido recientemente el libro Adaboni, de Adaboni.
01:55No sé si lo han escuchado hablar.
01:56El Talismán de la Felicidad.
01:57Con todas las recetas tradicionales italianas.
01:59Lo sé porque lo quiero poner en mi lista de casas.
02:01Me hablaba el tío Ernesto, de hecho.
02:04¿Ves? Me hablaba también el tío Ernesto.
02:06Yo me confiaría en el tío Ernesto.
02:07Sí, sí.
02:08Que luego, al final,
02:09las recetas son hermosas también leerlas,
02:10sin necesidad de que las cocines tú.
02:12O tal vez lo puedas hacer a alguien más.
02:13Eso lo decís vos.
02:14Basta.
02:15Decido.
02:16Talismán de la Felicidad.
02:17Perfecto.
02:18Entonces, mientras vosotros estáis en el trabajo,
02:19yo voy a la librería y compro el Talismán de la Felicidad.
02:21Sí, de Adaboni.
02:23Recordemos que hay que preparar la fiesta sorpresa.
02:25Ah, sí.
02:27¿Qué sabes tú de la vida frenética de una vena?
02:30¿Qué sabes tú? No has trabajado un segundo.
02:32Siempre haces finta.
02:33Sí.
02:39En Villa Guarnieri, en el salón,
02:41Adelaide se sienta en el sofá y lee una letra.
02:45Entra Humberto.
02:47¿Admirador secreto?
02:49No, mi querido.
02:50Ludovica Prancher.
02:51¿Desde cuándo tenéis relaciones epistolares?
02:54Es su letra de renuncia.
02:57Deja la vicepresidencia de Círculo.
03:00¿Y por qué?
03:03Por amor.
03:05Le pone la letra.
03:07Humberto se sienta en el sofá y empieza a leer.
03:10¿Del barbarista romántico?
03:12Es aburrido, como todos los romancitos de pendientes.
03:17Es solo el último acto inconsiderado de rebelión.
03:21Es fuerte. ¿Hay algo más que no sé?
03:23No, nada nuevo.
03:25¿Y qué harás? ¿Tratarás de convencerla?
03:28¿Qué haré?
03:29Toma la letra y la rompe.
03:33¡Voilà!
03:35¿Querrías decirme algo?
03:38Sí, Flora Gentile saldrá más tarde.
03:42Si no me equivoco, saldrá el lunes.
03:45Evidentemente, tiene hambre de dejarnos.
03:47No que la cosa me despide, obviamente.
03:49Sí, el lunes volverá a los Estados Unidos,
03:51pero esta noche partirá por Venecia y pasará allí el fin de semana.
03:55Una salida bastante previsible para una americana.
03:58Mejor para nosotros si es previsible, ¿no?
04:00En cualquier caso, yo seré mucho más elevada
04:02cuando la sabrá de la otra parte del océano.
04:06Si no te conviene encontrarla, siempre podemos encontrar una excusa.
04:10No, no es necesario.
04:12Puedo mantener la pantomima si se trata de un simple saludo.
04:16A propósito, ayer fuiste impecable.
04:19Estoy cansada de usar mascarillas.
04:22No he hecho nada más en los últimos meses.
04:25Tienes razón, pero pronto no tendrás más necesidad.
04:28Buenas noches.
04:30La bacha en la guancha y se va.
04:35En la cafetería, Sofía sale concitada del laboratorio.
04:39¡Va, va, va!
04:40¿El agua? ¿Permiso?
04:42Permiso, permiso.
04:43¿Qué pasa? ¿Había un incendio?
04:45No, tengo que correr al paradiso.
04:47Sofía. ¿Qué pasa?
04:48¿La guancha?
04:50Sofía desliza la guancha y la lleva a Marcello.
04:53Por favor.
04:54Gracias.
04:56Buenas noches a ti también.
04:57Sí.
04:59¿Cómo pueden ir siempre corriendo y quedarse siempre frescas y profumadas?
05:04El misterio de las mujeres.
05:07De todas formas, yo voy a ver las entregas para el circulo.
05:10No, no, déjalo estar.
05:11Haré las entregas y yo voy.
05:13Se ve en un vaso.
05:15Pero ahora tú me dices todo.
05:16¿Todo qué?
05:17¿Por qué siempre quieres ir tú?
05:19¿Qué? ¿Te enamoraste de la contesa por casualidad?
05:22¿Ves? Me he descubierto.
05:23No, en realidad es que ella es más loca que yo.
05:26Quizás.
05:27Porque ya habría resolvido todos mis problemas.
05:29Si no estuviera yo con ti.
05:31De todos modos, después me dices la verdad sobre esta cosa.
05:34Solo si me dices qué pasó con Ludovica.
05:37Tienes la cara de un gano cuáresima.
05:39Ludovica ha raseñado las disminuciones de vicepresidenta del circulo.
05:43¿Verdad?
05:44¿Le importaba tanto ese papel?
05:46¿Es verdad o es una montaña?
05:48No, no, es en serio.
05:50Ha descubierto que le he mentido.
05:52Tiene que ver con el discurso y se ha enojado mucho.
05:55¿Con quién? ¿Con ti o con la contesa?
05:57Con mí y con la contesa.
05:59Me ha dicho que ha sido un invadidor
06:01y que no debería permitirse venir a amenazarme.
06:04¿Ves cómo te defiende tu amada?
06:06Sí.
06:08He visto a mi amada determinada, ¿sabes?
06:12¿Estás preocupado?
06:13No.
06:16No lo sé.
06:17Sinceramente, uno como la contesa
06:19es mejor tenerla como amiga que como enemiga.
06:21Sobre todo nosotros.
06:23¿Por qué?
06:25Bueno, no quiero que para vendicarse
06:27nos quitemos el trabajo del circulo.
06:29Sí, es verdad. No lo había pensado.
06:31Bueno, no pienso que se disminuya tanto.
06:34Cuando los potentes hacen la guerra
06:36son siempre los débiles los que nos ponen de vuelta, Marcelo.
06:38Exagerado.
06:40Y además, ¿qué problema hay?
06:43¿La contesa tiene una cota para ti?
06:46Ni siquiera si fuese la zar de Rusia.
06:48Por favor.
06:50Voy, voy.
06:51Adiós.
06:58Sí, vagón electo.
07:00A las ocho a la gare de Lyon.
07:02Y si quieres hacerme feliz
07:04déjame encontrar la casa llena de macarrones.
07:07Está bien.
07:09Sí, tengo que hacer el pasaje de envíos con los venezolanos hoy.
07:13Te lo cuento mañana.
07:14Tengo que preparar las cajas.
07:16Un beso.
07:17Hasta mañana.
07:20Señora, ¿cuáles quieres que ponga en la caja?
07:23Las oscuras en la caja y las claras para el viaje.
07:26¿Y para los libros?
07:27¿Hay alguien que quiera llevar con él?
07:29Solo la biografía en mi habitación.
07:31El resto lo puedo enviar con el traslado.
07:33Perfecto.
07:34¿Has llamado a la dicta?
07:35Sí, y ya he empezado a llenar las cajas,
07:37pero con todas las cosas hermosas que hay en esta casa
07:40tendrá al menos un mes.
07:42No, señora.
07:43En una semana tendrá que estar en un tren directo a París.
07:46Muy bien, señora.
07:50¿Señora?
07:51¿Sí?
07:54Será el comienzo de una hermosa aventura, ¿verdad?
07:58¿Sabe, señora?
08:00¿Recuerda cuando desde el país tuve que venir a Milán?
08:03Estaba feliz y emocionada,
08:05pero también tenía miedo.
08:07¿Miedo de qué?
08:09De sentir la falta de mi familia,
08:11de mis vecinos.
08:13De tus amigos.
08:15Y también de mi casa.
08:16De todos modos,
08:17nací y crecí entre esas cuatro muras.
08:22Bueno,
08:24solo he estado en esta casa por un año
08:26y todavía es lleno de recuerdos.
08:29Algunos dolorosos, pero todos intensos.
08:34A mí también me faltan estas cuatro muras.
08:36Pero estoy segura de que el señor Bergamini
08:38encontrará una casa aún más hermosa en París.
08:42Tienes razón, Assunta.
08:44Los dos nos vamos a caer.
08:46Ahora voy a terminar de preparar el bagaje.
08:48Sí.
08:50Assunta vuelve a su trabajo.
08:52Gabriela se mira alrededor nostálgica.
08:56En su oficio,
08:57Vittorio es con un hombre distinto sobre los 50 años.
09:00Espero no haberla puesto en peligro
09:02con esta solicitud, señor Deniziani.
09:04Debería.
09:05Viendo cómo se han ido las cosas,
09:07me gusta poder ayudar.
09:09Mira, esta pequeña escena
09:11permitirá a Gabriela salir con serenidad.
09:13Nunca lo dejaría sin un digno sustituto.
09:16La señora Bergamini se preocupa por ti.
09:18Y tú por la señora Bergamini.
09:20Es sorprendente.
09:21¿De verdad?
09:22Yo creo que es normal
09:24afeccionarse a las personas con las que se trabaja.
09:26Depende de con quién se trabaja.
09:28Mi política es hacer estar bien a los que colaboran conmigo.
09:31Quien es sereno es mejor
09:33y es más agradable venir a trabajar.
09:35Si todos los trabajadores fueran como tú,
09:37hoy no estaría aquí para una mesa en escena,
09:40sino para mi primer día en la oficina.
09:42Espero que el clima no se haya abrenado en su empresa.
09:45Seguramente no es distinto y sereno como en el paradiso.
09:48Y esto me hace llorar aún más
09:49de no ser parte de tu escuadra.
09:51Sí, me disculpa mucho también.
09:53Me permití traerle los diseños
09:54de algunos de mis colegas que admiro
09:56y que podrían estar interesados en trabajar para ti.
09:59Ha sido muy amable.
10:00Muchas gracias.
10:01Los miraré con calma junto a mis colaboradores.
10:04Pero ahora nos ocupamos de Gabriela.
10:06¿Ha estudiado la parte?
10:08A la perfección.
10:09Bien.
10:10Vamos por esta parte.
10:13Por favor.
10:16Esta la tienes que tener en las manos de Petra.
10:19Dime una cosa.
10:20¿Cuánto tiene este pequeño?
10:21Porque desde la foto no se entiende.
10:23Pocos meses.
10:24Y tú me vas a hacer creer
10:25que no sabías que Petra esperaba a un niño.
10:28Claro.
10:29Oye, Geronimo,
10:30tú, a pesar de que es mi hermana,
10:31la primera cosa que tienes que hacer
10:32es encontrar el rechate de esta letra.
10:33Sí, pero dime una cosa.
10:34Si ella me pide de ti, ¿qué le digo?
10:36Tienes que estar tranquila.
10:37Yo ya le he mandado un valle
10:38que piensa en ella y que piensa en el niño.
10:40¿Y si no se confía?
10:41Se confía, se confía.
10:42Lo sabe que soy un hombre de palabras.
10:44Dime una cosa.
10:45Sinceramente, pero me lo tienes que decir.
10:47¿Qué intención tienes?
10:49Porque ella querrá saber
10:50si tú intiendes volver a Dusseldorf.
10:53Oye, Geronimo,
10:54yo con Agnese
10:55nunca había pasado un periodo tan feliz.
10:57Tengo esta ducha frita.
10:58Por cierto, últimamente ha llegado Cristina.
11:00¿Cómo decirlo?
11:01Yo, realmente, en familia,
11:02hemos estado tan felices
11:03solo cuando estábamos en Sicilia.
11:05Pero ahora,
11:06ahora también la de Petra
11:07se ha convertido en familia.
11:09¿Qué?
11:10Pero yo necesito un poco de paz
11:11y pienso en merecérmelo.
11:13Tus hijos ya se han convertido en grandes.
11:16No tienen más necesidad de ti,
11:17mientras tu pequeño.
11:19Geronimo, yo soy un hombre,
11:20yo tengo necesidades.
11:22Pero tú has terminado en una situación muy mala.
11:24¿Cómo yo?
11:25¿Cómo tú?
11:26No te lo digas a nadie.
11:27No te lo digas a nadie.
11:28No me hagas entender nada.
11:29No te lo hago entender.
11:30No te lo hago entender.
11:31Cristina, dígame,
11:32ven, ven.
11:33¡Hola, papá!
11:34Ven, ven, mira.
11:35Se ha iluminado la plaza.
11:36¡Hola, papá!
11:37¡Hola, amiguito!
11:38Hola.
11:39Te presento a mi viejo amigo, Geronimo.
11:40Me ha admirado.
11:41Estamos juntos en Alemania.
11:42¡Mucho gusto!
11:43¡Mucho gusto!
11:44Sí, un poco así.
11:45Ahora Geronimo se le está mandando, ¿verdad?
11:46¿Me le está mandando?
11:47Sí, dale.
11:49¡Va, Geronimo!
11:50¡Va!
11:51¡Me lo recomiendo!
11:52¡Esa cosa!
11:53¡Está bien!
11:54¡Chao, chao, chao, Geronimo, chao!
11:56¿Te vas a tomar un café con tu padre?
11:58No puedo, papá.
11:59Tengo un apuntamento en el paradiso.
12:01Ah, lo entiendo.
12:02Escucha, una cosa pequeña.
12:03No digas a tu madre que no estamos juntos con este amigo Geronimo.
12:06¿Por qué?
12:07¿Por qué?
12:08Porque a tu madre no le gusta.
12:09Y todo lo que tiene que ver con Alemania.
12:10A tu madre le gusta.
12:11¿A figura de qué le interesa a la mamá si ve a un viejo amigo?
12:14Lo sé.
12:15Solo que hemos luchado por su bien.
12:16Y desde ese momento a tu madre no le gusta Geronimo.
12:19¿Por culpa de Geronimo?
12:20No, cosas pasadas, vieja.
12:21Nada de que, atención.
12:23Cosas malas, pero de Geronimo.
12:25Ah, ¿y estas cosas te han asustado a la mamá?
12:27Lo sabes.
12:28¿Y qué le estamos diciendo?
12:29¿Por qué la tenemos que hacer enojar?
12:30O metámosle ciertas cosas.
12:32¡Bugín, bianca!
12:33¿Te habrá pasado con tu marido?
12:34Le voy a poner cosas.
12:35No es que lo haya dicho todo, ¿no?
12:37¿Y quién nos trajo ahora a mi marido?
12:38Disculpa.
12:39No, no es por ofender.
12:40Es para decir.
12:42Bueno, escucha, papá.
12:43Yo tengo un apuntamento con las chicas.
12:45¿Nos vemos esta noche?
12:46Bueno, este café no lo tomo con salvo.
12:48Saluda a mi salvo, entonces.
12:49Bien, adiós, amor mío.
12:50Adiós, papá.
12:51Tina se va con en mano el talismán de la felicidad,
12:53el libro de recetas apenas adquirido.
12:55En atelier...
12:56La señora Agnese Amato es la mejor sarta en la plaza de Milano.
13:01Y la señorita María Pugliesi es una artista de reclamo.
13:04Un placer.
13:05Un placer.
13:06Estoy seguro de que estaremos de acuerdo.
13:08Me encuentro mejor trabajando con las mujeres.
13:10Nos entendemos de inmediato.
13:12Aquí estoy, disculpe por el retraso.
13:14No te preocupes.
13:15Estaba presentando a Germano a nuestras colaboradoras.
13:17Sí, por favor.
13:18Buenos días.
13:20No sé cuánto me aseguro de conocerla aquí.
13:22En realidad, soy yo quien estoy un poco preocupado
13:24por la idea de tener que sustituirla.
13:26Con su línea de ropa inglesa,
13:28ha prácticamente revolucionado la imagen de las señoras de Milano.
13:31Gracias.
13:32Pero es un honor para mí saber que serás tú
13:34y tomar mi lugar.
13:36Y luego, mis dos ángeles custodios
13:37finalmente podrán disfrutar un poco de paz.
13:41Son dos perlas.
13:42Pena que no las puedo llevar a París.
13:44No exageres.
13:47¿Has mostrado el archivo de la vieja colección?
13:50Estábamos yendo a la tienda.
13:51Perfecto.
13:52Vamos, vamos.
13:53¿Tú qué haces? ¿Quedas aquí?
13:54Sí, nos vemos después.
13:56Bien, nos vemos después.
13:57Señora, buen trabajo.
13:58Nos vemos después, gracias.
14:01¿Te gusta?
14:06¿Qué pasa? ¿No te gusta?
14:09¿Aún con esta historia que es un hombre?
14:11No, hay defectos peores.
14:14No, Gabriela.
14:15La verdad es que podría venir aquí la Madonna en persona,
14:18pero nadie te sustituirá en nuestros corazones.
14:22No, María, no digas así.
14:25También siempre te llevaré en mi corazón.
14:27Pero me tienes que prometer una cosa.
14:29Que te comportarás con los venezolanos
14:31como siempre has hecho conmigo.
14:33Le harás sentir todo tu apoyo,
14:35sobre todo al principio.
14:36Y si no lo quieres hacer por él,
14:38hazlo por el Dr. Conti.
14:39¿De acuerdo?
14:41De acuerdo.
14:42De resto, ha sido muy amable.
14:44Nosotros...
14:47seríamos amables con él.
14:48Bueno, ahora basta con estos pequeños problemas
14:50y empecemos a trabajar.
14:52Está bien.
14:53La señora Agnese tiene razón.
14:54Todos a trabajo.
14:57¿Cómo podemos arreglar todo sin que Gabriela se encuentre?
15:00Tenemos que encontrar una excusa
15:01para detenerla fuera del paradiso.
15:03¿Tienes alguna estrategia?
15:05¿Siempre yo?
15:06Sí.
15:08¡Buenos días!
15:09¡Buenos días!
15:10¡Alba, bienvenida!
15:11¿Puedo ayudarla?
15:12Sí, tengo que hacer regalos a mis amigas.
15:13Me matan si vuelvo con las manos vacías.
15:15¿Entonces está en marcha?
15:16En algunos días.
15:17¡No!
15:18Está bien, la ayudo yo.
15:19Entonces, ¿me voy?
15:20Por favor, por esta parte.
15:21Buen trabajo.
15:22Un buen cabellito podría ser una buena idea
15:24para un regalo.
15:25Tal vez una cosa...
15:26Tal vez sí.
15:27Espera, le libero las manos.
15:28Gracias, disculpe.
15:29Están dentro de mis bolsillos.
15:30He estado todo el día en busca de inspiración.
15:32¿Bolsillos?
15:33Soy costumista.
15:34¿Costumista?
15:35¿Cinema o teatro?
15:36Teatro, por lo más.
15:37Trabajo en Broadway.
15:38¡Broadway!
15:40Pero el cabello no me conviene.
15:42¿Puedo ver camisetas?
15:43Sí, claro, absolutamente.
15:44Pero yo puedo ver bolsillos.
15:46¡Claro, claro!
15:47Gracias, estoy muy curiosa.
15:48¿Has conocido actores famosos?
15:50Bueno, una vez encontré a Anthony Perkins,
15:52el actor de Psycho.
15:53¿Anthony Perkins?
15:54Sí.
15:55Pero solo porque tenía el tablero
15:56al lado de mi restaurante.
15:57Yo me voy a la madre por el cine americano.
15:59¡Son bellísimos!
16:01Gracias.
16:02Sabes, mi sueño es trabajar con Erin Sharaf.
16:05¿Sabes?
16:06La costumista de El Buey Saisori.
16:07También ganó la Oscar por eso.
16:08Me encanta El Buey Saisori.
16:09La he visto dos veces en seguida.
16:10Es genial.
16:11Y los costumbres son realmente maravillosos,
16:12colorados, elegantes.
16:14Bueno, sí, la señora Sharaf es una gran artista.
16:18También me han propuesto ser asistente,
16:21pero no sé si me tomarán en consideración.
16:25¿Estas camisetas forman parte de la línea Paradiso?
16:27¡Claro!
16:28De hecho, es mi preferida.
16:29Esta.
16:30¿Algo así para sus amigas?
16:32Digo que sí.
16:33Le tomo dos.
16:34Y después, ¿habías visto?
16:35¿Tiene tantas amigas para satisfacer?
16:37De hecho, esta es para mí.
16:38¡Ah! ¡De acuerdo!
16:40Pero tienes que hacerme una promesa.
16:42Si la toman a trabajar en Hollywood,
16:43tienes que enviarme una cartulina.
16:45Bien, ¿la envío aquí al Paradiso?
16:47Sí, pero tienes que escribir
16:48Stefania Colombo,
16:49así mueran todas las impidias.
16:51¡Bien!
16:52¿Querías ver algo más?
16:53¿Habías visto un vestido?
16:54Sí, sí, claro.
16:55Escriba.
16:56¡Bien! ¡Gracias!
16:57¡Gracias!
16:58¡Adiós!
16:59¡Adiós!
17:00¡Oh!
17:01Antes te pasaba todo mal, ¿eh?
17:02Te buscaba.
17:03Te había esperado un poco,
17:04pero luego te tuve que volver a trabajar.
17:08¿Qué tienes?
17:11Nada, ¿qué tengo que tener?
17:12Se ha ido de aquí, todo pimpante.
17:14Me recuerda que tienes un muso largo
17:16que llega hasta Brera.
17:17¿Qué?
17:18¿Qué?
17:19¿Qué?
17:20¿Qué?
17:21¿Qué?
17:22¿Qué?
17:23¿Qué?
17:24¿Qué?
17:25Por favor, third floor.
17:26Llega hasta Brera.
17:27¿Te subo algo?
17:29No...
17:30¿Qué fue con tu mulher?
17:31¿ Duró correr de canga?
17:32¿Sí?
17:35Entonces ¿me lo dices tú
17:36o ¿debo preguntarte directamente?
17:38No, por favor.
17:39Aquel día jamás verá me.
17:41¿Por qué?
17:44Inshoah.
17:45Bueno...
17:48Muchas pauletas, ¿eh?
17:50En el plapace
17:52hay una persona...
17:54Sabía que había una chica en el medio.
17:56¿Quién es?
17:57¿Es una persona que va al circo?
18:00No me digas que te enamoraste de un socio.
18:02Se llama Anna.
18:04Trabaja en el guardarobo.
18:07En fin, no.
18:08Espero que no se haya casado con nadie.
18:10¿Cómo? ¿Es bonita?
18:12Bonita.
18:16Bonita no le hace justicia, ¿crees?
18:18Mira cómo estás sonriendo.
18:20¿Te enamoraste?
18:22Sí, me enamoré.
18:24Digo que me ha tocado.
18:28¿Dijiste que trabaja en el guardarobo?
18:30Sí.
18:31¿Entonces yo la conozco?
18:33La asumieron hace poco.
18:35¿Y hoy no estaba?
18:37No, se ve que hace turnos.
18:39De hecho, hace un tiempo que no puedo encontrarla.
18:41Bueno, últimamente siempre tienes que hacer las entregas.
18:44Sí.
18:45Luego te va a pasar.
18:47Chicos.
18:48Irene.
18:49Hola, chicos.
18:50Necesitamos tu ayuda.
18:52¿Recuerdas que esta noche habrá la fiesta para Gabriela?
18:55Claro.
18:56Si podéis mantenerla fuera del paradiso después de la cerradura,
18:59podremos arreglar la galería.
19:02Lo pienso yo.
19:03Perfecto.
19:04Necesitaremos más o menos veinte minutos.
19:06¿Piensas hacerlo?
19:07Ya tengo una idea en mente.
19:09Estén tranquilos.
19:10Perfecto.
19:11Entonces, dos panes con la frittata.
19:13Y uno con el prosciutto para mí.
19:15Los demás son para Irene.
19:17¡Felicidades!
19:20¿Cuál sería el plan?
19:22¿No te preocupas?
19:23¿A quién se le preocupa?
19:25Solo lo digo porque quizás pueda ser de ayuda de alguna manera.
19:28Sí, claro que puedes.
19:30Vete antes.
19:32Haz los panes, por favor.
19:35En Villa Guarnieri, Adelaide y Humberto
19:37sortejan un té en compañía de Flora Gentile.
19:40Venezia les gustará mucho.
19:42Espero que hayan encontrado un alojamiento adecuado.
19:44Si no, podemos dirigirlo a nosotros.
19:47Ya tengo un alojamiento en La Giudecca.
19:50¡Qué bueno!
19:51No te preocupes por viajar sola, ¿verdad?
19:54No, es que ya estoy acostumbrada a bailar a mí misma.
19:58Y no quería perder la oportunidad de ver Venecia.
20:01¿Quién sabe cuándo volveré a Italia?
20:03Una joven emprendedora como tú tendrá muchos proyectos
20:06que realizar en su patria.
20:09De hecho, sí, me gustaría mucho irme a Los Ángeles
20:12para trabajar en Hollywood.
20:13Un proyecto muy ambicioso.
20:15Tengo algunos motivos para esperar.
20:17En la escuadra de un importante costumista
20:20se liberó un lugar como asistente.
20:22Así que envié mis bocetos proponiéndome como candidata.
20:25¿Ya tuvo algún encuentro?
20:28Aún no.
20:29Pero probablemente la respuesta ya ha llegado
20:31a mi vecina en Nueva York.
20:34¿Entonces qué esperas, llamarla?
20:36¿Aquí, ahora?
20:37Sí, sí.
20:38Los teléfonos también de mi estudio.
20:39Venga.
20:40Gracias.
20:41Se empiezan.
20:43En su oficio, Vittorio está con Beatriz y Roberto.
20:46En fin, Gabriela no ha sospechado nada.
20:49Sí.
20:50Ni también Agnese y María.
20:52De las cosas que han hecho,
20:53seguro que nos quedarán demasiado decepcionados
20:55cuando descubran que no es venezolano
20:57nuestro nuevo estilista.
20:58Sí, pero ha sido bonito proponerte nuevos candidatos, ¿no?
21:01Por ejemplo, esta Arianna Morandini.
21:04¿No es mala?
21:05No, estoy de acuerdo.
21:06A clase.
21:07Mira.
21:08Porge un boceto a Vittorio.
21:10Un poco audaz para mis gustos.
21:12¿Y de Cognatti?
21:14¿Qué piensas?
21:15Ya lo he oído nombrar.
21:17Sí, tiene un currículum de todo respeto.
21:19También ganó el premio Athena por la moda.
21:21Vittorio observa los bocetos y suspira deluso.
21:24No es suficiente.
21:26No es suficiente.
21:28¿Veis, chicos?
21:29Yo no puedo sustituir a un estilista de talento
21:32con simples profesionales.
21:34Sí, quizás podrías encontrarle personas
21:36para que te hagas una idea más precisa.
21:38Ah, nos volvemos.
21:40¿Qué quieres decir?
21:41Que el año pasado sucedió lo mismo.
21:43Cuando buscábamos un sustituto para el ragionier Cattaneo
21:45era incontentable.
21:47Nadie iba bien porque nadie era él.
21:49Me parece que lo hice bien, al final,
21:51ya que la elección fue la mejor.
21:54Sí, la verdad es que tú empiezas por el nuevo,
21:57pero cuando se trata de tus colaboradores,
21:59el discurso cambia.
22:00Confirmo.
22:01Yo también soy un repescazo.
22:02¿Ah, sí?
22:03Sí.
22:04Confirmo.
22:05Yo también soy un repescazo.
22:06¿Has terminado con esta sesión de psicoanálisis?
22:08Sí, lo sé, es verdad.
22:10Ver a mis amigos irse
22:12no es fácil para mí.
22:13Y, sin embargo, no se trata sólo de esto.
22:15Entonces, dime de qué se trata,
22:17así tal vez yo y tú
22:18te podamos ayudar.
22:19Lo que me gusta de Gabriela
22:21es su frescura,
22:23su capacidad de interpretar
22:25el espíritu del tiempo,
22:27de ver más allá de lo que será.
22:28¿Y el futuro?
22:30Ah, extraño, no lo habíamos pensado.
22:32Sí, lo sé que no lo podéis hacer más,
22:34pero los veis, estos años 60,
22:36están transformando el mundo.
22:38Lo sienten en el aire.
22:39Pronto, todo lo que nos acostumbramos
22:41será viejo, obsoleto.
22:43Bueno, entonces no nos resta que
22:45tomar una máquina del tiempo
22:46y ir, no lo sé,
22:48en el 2021
22:50a encontrar a nuestro estilista.
22:51Lo sé, lo sé, parece una empresa imposible.
22:53Estoy seguro de que
22:54dentro de estos currículos
22:55no estará nuestro estilista.
22:58¿Y dónde lo encontramos entonces?
23:00¿En un cilindro?
23:02Digamos que me espero
23:03en uno de esos milagros
23:04que suceden solo aquí en el paradiso.
23:06Ah, sí, porque en realidad
23:07nos llamamos así
23:08por eso.
23:09¿Ah, sí?
23:10Sí.
23:11No lo sabía.
23:13En Villa Guarnieri,
23:14Flora Gentile
23:15vuelve al salón.
23:16¿Y ahora?
23:18No hay nada que hacer.
23:19Han tomado a otra chica.
23:21Nadia.
23:22Lo siento mucho, caro.
23:24Pero seguramente
23:25no faltarán otras oportunidades.
23:28Se dice que en América abundan.
23:30Es que contaba mucho
23:31sobre este trabajo.
23:33A veces perder una ocasión
23:34nos permite
23:35coger otras,
23:36quizás incluso más interesantes.
23:38Bueno, una cosa es certa,
23:39no quiero darme por vencida.
23:41Amo diseñar ropa,
23:42así que seguiré por mi camino.
23:44Palabras santas.
23:46Pero tal vez ahora
23:47tu camino sea
23:48el de la estación,
23:49si no quieres
23:50perder el tren.
23:52Bueno, en realidad
23:53todavía tengo que hacer la bolsa.
23:55¿A qué hora está el tren?
23:56A las ocho de esta noche.
23:57¿Puedo acompañarla?
23:58¿Puedo cogerla?
23:59No, no quiero incomodarla.
24:00Sí, claro.
24:01Bueno, gracias.
24:03Adiós, Elaide.
24:04Ha sido un honor
24:06conocerla.
24:07De verdad.
24:09Estoy muy agradecida.
24:11Y gracias por permitir
24:13que mi padre
24:14repose junto a mi madre.
24:17Que tengas un buen viaje, caro.
24:18Gracias.
24:20¿Qué pasa, Estrella?
24:24Ya no hay más.
24:27Sola,
24:28Elaide suspira.
24:35Es la noche.
24:36La cafetería está cerrada.
24:37Salvatore espera
24:38en el banco
24:39con su camisa blanca
24:40y los pantalones
24:41rojos.
24:45Entra Gabriela,
24:46atrapada.
24:48¿Salvo?
24:49¿Salvo, qué ha pasado?
24:52Nada.
24:54¿Cómo que nada?
24:55Te he llamado y me has dicho
24:56que corres a la cafetería.
24:57Te has preocupado.
24:58Sí, porque quería asegurarme
24:59de que no te olvides
25:00de nada antes de ir.
25:02Te agradezco,
25:03pero por eso
25:04Assunta ya me ayuda
25:05con los preparatorios.
25:06Pero por eso
25:07yo no creo que
25:08Assunta pueda ayudarte,
25:09¿sabes?
25:10Gabriela
25:11lo mira confusa.
25:15Salvatore
25:16extrae una moneda
25:17de la tasca de los pantalones
25:18y la insere en el jukebox.
25:21¿Me permites un último baile?
25:26Gabriela posa
25:27borseta y guantes
25:28en un jukebox
25:29y se acerca a Salvatore.
25:31¿Tú estás todo loco?
25:32Solo uno.
25:35Ven.
25:37Llegan al centro del jukebox.
25:39Luego, Salvatore
25:40le toma delicadamente la mano,
25:42le pone la vida
25:43y la lleva
25:44en un baile lento.
25:48Gabriela
25:49posa delicadamente
25:50el cabello
25:51en su espalda
25:52y se deja
25:53transportarse
25:54por la música.
26:23En cambio,
26:24tú me has hecho descubrir
26:25todo sobre el amor.
26:27Lo hemos aprendido juntos.
26:30Éramos las primeras armas.
26:32No como ahora.
26:33Adultos,
26:34conscientes.
26:37Pero vamos,
26:38no hemos cometido solo errores, ¿verdad?
26:39No, es verdad.
26:41Nos hemos educado bien
26:43y aún nos queremos.
26:45Como dos verdaderos amigos.
26:47No me faltarán
26:48nuestras conversaciones en la cafetería.
26:50Lo creo.
26:51¿Dónde lo encuentras en París
26:52alguien que te haga
26:53un café tan bueno como el mío?
26:54¿Y tú dónde lo encuentras?
26:55Una que viene a contarte
26:56todas sus preocupaciones
26:57y sus ansias.
26:59Dejan de bailar
27:00y se quedan
27:01uno frente al otro.
27:04Sabes que iría más tranquila
27:05si te hubieras arreglado.
27:12¿Qué?
27:13¿Qué?
27:14¿Qué?
27:16¿Salvo?
27:17¿Eh?
27:18¿Qué es esa cara?
27:20¿Te conozco?
27:23¿Hay alguien?
27:26¿Hay alguien?
27:27¡No me digas nada!
27:28Ni siquiera ella lo sabe.
27:29¿Quién es?
27:30¿Dónde la conociste?
27:31¿La conozco?
27:32No.
27:33Pero, cabrón,
27:34por favor,
27:35me asusta hablar contigo
27:36de estas cosas.
27:37Está bien, tienes razón.
27:40Pero sé que estoy contenta
27:42de que hayas encontrado a alguien.
27:44Esperamos que le interese.
27:46Sí que le interese.
27:47Tú, tan adulto y consciente,
27:48por supuesto.
27:50A ver.
27:56Salvo, no te preocupes.
27:58Sigue tu corazón.
28:00Porque eres el marido
28:01de toda la felicidad del mundo.
28:04Gracias, Gabriela.
28:06Te has convertido
28:07en una persona muy sagrada.
28:10Mira,
28:11esto es lo que me has dicho.
28:12Cuando me casé con Cosi.
28:14Sí.
28:15¿Lo ves?
28:16Sí.
28:21Te quiero mucho.
28:23Yo también.
28:26Y te querré para siempre.
28:43No.
28:44No, no, no.
28:45Salvo, ya se han ido todos.
28:48Te lo dije.
28:49No seas así, Gabriela.
28:50Después te saludo yo.
28:52¿Qué dices?
28:53¿Cómo me saludas tú?
28:55¿Qué haces?
28:56¿Ríes?
28:57No.
28:58Pero me viene a llorar.
29:00¡Gabriela!
29:02¡Gabriela!
29:04¡Gabriela!
29:06Desde el balcón
29:07cae un gato con su escrito
29:08¡Buen viaje, Gabriela!
29:10¡No!
29:12¿Tú estás de acuerdo?
29:14No me voy a dejar.
29:15¿Qué?
29:17¡Hazlo rápido!
29:18¡Vamos!
29:20No, todos están aquí.
29:23Gracias.
29:24Me viene a llorar.
29:25No, no, Gabriela.
29:26No comiences,
29:27o aquí se seque todo.
29:29Ah, tienes razón, tienes razón.
29:30No te hagas triste.
29:31Nos tenemos que saludar
29:32con un buen sonriso.
29:33Gracias.
29:35¡Sois impagables!
29:37Gabriela,
29:38nos tienes que contar todo de Francia.
29:39Música, cine,
29:41y también la moda.
29:42¿De acuerdo?
29:44¡Claro, claro!
29:45Te lo contaré todo.
29:46Y tú me tienes que contar todo
29:47de lo que sucede aquí,
29:48en el paradiso.
29:49¡Te lo prometo!
29:50¡Claro!
29:51Esto es de mi parte.
29:52¡Es de nuestra parte!
29:53¡Es de nuestra parte!
29:55¡Gracias!
29:56¡Gracias!
29:57¿Pero dónde vas?
29:58¿Qué es?
30:00Es un pequeño remedio
30:01a la nostalgia.
30:02Abre aquí.
30:03Sí, me servirá.
30:05Emocionada,
30:06Gabriela descarta el paquete
30:07y ve que se trata
30:08del famoso libro de recetas
30:09El Talismán de la Felicidad.
30:13¡No lo creo!
30:14¡Lo quería!
30:15¡Lo quería comprar!
30:16¡Lo has visto!
30:17¡Sí, está bien!
30:18Así, tal vez,
30:19aprendas a cocinar.
30:22Gabriela
30:23mantiene las lágrimas.
30:25Gracias a todos
30:26porque
30:27han sido
30:29especiales en estos años.
30:32Los llevaré siempre en mi corazón.
30:34A todos.
30:36A todos y al paradiso
30:37que me ha hecho crecer
30:38y que me ha acompañado
30:39siempre como una familia.
30:41Habéis cambiado
30:42mi vida para siempre.
30:44Así que
30:45os quiero mucho.
30:47Los amantes
30:48abrazan a Gabriela.
30:51Salvatore,
30:52en este momento
30:53deberíamos tomar una foto.
30:54¡Absolutamente!
30:55¡Déjame libre!
30:56Te lo pongo de lado.
30:57Empecemos por aquí.
30:59Una foto por uno.
31:00¡Gracias!
31:01¡Aquí está Gabriela!
31:02La primera.
31:09¡Chicas!
31:10Y ahora
31:11¡a Gabriela!
31:12¡A Gabriela!
31:17¡A mí también!
31:20No, a Irene poco.
31:22A Irene poco.
31:23¿Todos?
31:24¡Sí!
31:28¡Buen viaje, Gabriela!
31:29¡A Gabriela!
31:31¡Buen viaje!
31:32¡Gracias!
31:33Y ahora chicos...
31:35¿Qué pasa?
31:36Cuando tomo iniciativa así
31:37me asusto.
31:38¡Música!
32:01Salvatore y Gabriela
32:03se acercan a uno al otro
32:05y empiezan a bailar juntos.
32:09Mientras, Flora
32:10sale de la feria
32:11y se pone a bailar.
32:12Salvatore y Gabriela
32:13se acercan a uno al otro
32:15y empiezan a bailar juntos.
32:19Salvatore y Gabriela
32:20se acercan a uno al otro
32:22y empiezan a bailar juntos.
32:26Mientras, Flora
32:27sale de la feria
32:28y se pone a bailar.
32:29Mientras, Flora
32:30sale de la feria
32:31y se pone a bailar.
33:00No, es que he estado todo el día
33:02y sinceramente no tengo idea
33:03de dónde puedo haberla olvidado.
33:05Será un señal.
33:06Quizás alguien la encontrará
33:08y la recontactará.
33:09No puede ser.
33:10No tengo los recuerdos.
33:12Lo siento.
33:13No, debo...
33:14debo mirar adelante.
33:17A ti no se te cae tan fácilmente,
33:18¿verdad?
33:19Es así.
33:20Y tengo que decir
33:21que este viaje
33:22me ha dado una nueva energía.
33:24¿En un contexto triste como este?
33:26Mi padre
33:27no ha hecho nada para mí.
33:29Y gracias a él
33:30he podido viajar a Italia
33:32y conocer esta ciudad maravillosa
33:34y a un hombre como ella.
33:36Al menos de esto
33:37quiero agradecerle.
33:39Bueno,
33:40eso no traiciona
33:41a su buen carácter.
33:43De alguna forma
33:44me siento reconciliada con él.
33:46Ahora puedo ir adelante
33:47más tranquila.
33:48Y rápido,
33:49si no te perderás el tren.
33:50Gracias.
33:51Por favor.
33:52Gracias.
33:53Al paradiso,
33:54Vittorio
33:55entra en su oficio
33:56seguido por Roberto.
34:25Es un grupo unido, sí.
34:27He sido muy afortunado
34:28en encontrarlos.
34:29No.
34:30Ese es tu talento.
34:32Crear conexiones
34:33y tocar a las personas
34:34en profundidad.
34:35¿Ahora entiendes
34:36por qué no puedo errar
34:37en la elección de la estrellista?
34:39Solo se trata
34:40de sustituir dignamente a Gabriela,
34:41pero de proteger a todos los demás.
34:43Te sientes responsable
34:44en sus confrontaciones.
34:45De alguna forma
34:46no quiero poner en riesgo
34:47su trabajo
34:48y no quiero perder
34:49su confianza.
34:50Fueron buenos los tiempos
34:51en los que eras
34:52solo un simple publicitario
34:53que te dividía entre
34:54hordas de modelos
34:55y fiestas mundiales.
34:56Ah.
34:57¿Nunca te arrepentiste
34:58de haber salido?
34:59No.
35:00Te lo diré.
35:01Me falta un poco
35:02de esa ligereza.
35:03Pero nunca podré
35:04volver atrás.
35:05Nunca querría perderme
35:06en momentos como el de esta noche.
35:07No me estás diciendo
35:08que soy el único aquí
35:09a sentirme
35:10un chico eterno, ¿verdad?
35:11Si estás aquí
35:12es para mantener viva
35:13esa parte de mí.
35:14Yo lo pondré todo
35:15para contarnos.
35:16¿Disturbo?
35:17Por favor, entre.
35:18Venga.
35:19Encontré esta en la galería.
35:20¿La has olvidado?
35:21No,
35:22no es mía.
35:23Gloria
35:24le pone la cartilla
35:25con los diseños
35:26olvidados de Flora
35:27en la galería.
35:28Él y Vittorio
35:29la abren.
35:30Ah, son bolsillos.
35:31¿Dónde habrá
35:32el acero de Gabriela?
35:33Vittorio
35:34estudia atentamente
35:35uno de los diseños.
35:36No,
35:37esta no es la mano
35:38de Gabriela.
35:39Pero quien sea,
35:40realmente
35:41no tiene nada
35:42que envidiarle
35:43en cuanto a talento.
35:44Sí,
35:45estoy de acuerdo,
35:46aunque parezcan
35:47más costumbres de escena
35:48que habitos
35:49de una colección.
35:50Sí,
35:51son interesantes,
35:52son audaces,
35:53frescos,
35:54originales.
35:55Seguramente mejor
35:56que los últimos que hemos visto.
35:57No parecen
35:58de manera italiana.
35:59Diría más
36:00francesa
36:01o inglesa.
36:02¿Qué piensas?
36:06Los quiero para el paradiso.
36:08¿Me estás diciendo
36:09que hemos encontrado
36:10a nuestro estilista?
36:11Espero que sí.
36:13Pero aquí no hay
36:15ninguna firma.
36:16Debemos
36:17absolutamente
36:18encontrar al autor
36:19de estos diseños.
36:21Sí, lo haré.
36:22Muchas gracias.
36:24Buenas noches.
36:26Sí, gracias.
36:27Buenas noches.
36:29Podríamos haber encontrado
36:30a nuestro estilista.
36:31Solo tenemos que descubrir
36:32quién es.
36:44¡Gabriela!
36:46¡Viene el libro!
36:47¿Te has tomado
36:48una cubierta
36:49un poco más pesada
36:50para el tren?
36:52Sí, sí,
36:53lo he tomado,
36:54señora Agnese.
36:55¿Un cambio para mañana
36:56un poco más pesado?
36:57Sí, sí,
36:58lo he tomado todo.
37:03Agnese la tira a sí
37:04y la abracha conmosa.
37:06Gabriela recambia el abrazo
37:08y escopia en lágrimas.
37:11¡Sú, sú, señora Agnese!
37:13¡No habíamos dicho
37:14que no lloraras!
37:15Tienes razón,
37:16es una alegría,
37:17pero...
37:21hoy se acostumbra
37:22a un hijo que se va.
37:26Ni siquiera...
37:28ni siquiera a saludar
37:29a una madre.
37:31Aunque de vez en cuando
37:32te ha puesto un poco en cruce.
37:35Sí, señora Agnese.
37:37Me ha hecho sufrir mucho,
37:38mucho.
37:40Solo que yo quería
37:41que me amara bien.
37:46Te lo he volvido tanto, Gabriela.
37:49Aunque cuando se lo he
37:50habido un poco con ti
37:51cualquier vez.
37:52Sé que daría un desastre
37:53andándomele vía.
37:55Y darlo a todos.
37:56No lo diré
37:57ni para un broma, Gabriela.
37:58Tú debes seguir
37:59la tuya estrada
38:00aunque te lo lleve lejos.
38:01Tú tienes un solo deber,
38:02recuérdatelo,
38:04y es ser feliz.
38:05Señora Agnese,
38:06me debes prometer
38:07solo una cosa.
38:09Que veré en París.
38:11Bien.
38:13¿Y tú?
38:14¿De volver a Milán?
38:16Sí, claro.
38:44El taxi procede
38:45y desaparece
38:46detrás de un palacio.

Recomendada