Oynatıcıya atla
Ana içeriğe atla
Altbilgiye atla
Ara
Oturum açın
Tam ekran izle
Beğen
Yorumlar
Yer işareti ekle
Paylaş
Çalma Listesine ekle
Bildir
Immortality S.4 Ep.6 eng Sub
Anime Explorer HD
Takip Et
01.09.2024
Kategori
🎥
Kısa film
Döküm
Tüm video dökümünü görüntüle
00:00
Bu filmin betimlemesi ES YAPIM tarafından Sesli Betimleme Derneği'ne yaptırılmıştır.
00:05
www.sebeder.org
00:19
Ten Dragon'un karşı gelişmesi,
00:21
bu seferde bir çok yasalanma olarak
00:26
Bu büyüklüğü, yakında gelenlerden dolayı iletişime yarayamayacağına dair bir etkisi olmamıştır.
00:31
Dediğim gibi, bu araştırma içerisinde birçok sorun bulmuştu.
00:40
Tarihçilerin aslında doğru bir motivasyonu yoktu.
00:43
Bir sorun oluşturmaya çalışıyordu.
00:46
Ama şu ana kadar, bu sorunlulukları dikkat etmeliydi.
00:52
Gerçekten rahatsız ettiğim şey,
00:56
Nihayet.
01:02
Ay...
01:03
Egemenlik çok zor bir şey.
01:08
Bütün büyük ve küçük işleri dinlemeliydim.
01:12
Dinlediğimde düşünmeliydim.
01:14
Düşündüğümde yapmalıydım.
01:17
En sonunda, yalnızca bu yalancı kraliçeyi korumaya çalışıyordu.
01:26
Yalancı bir şey, çok garip bir şey.
01:29
Benim gücümle bile, onunla ilgilenebilecek bir şey yok.
01:36
Bence, bu yalancı bir şey, bizimle ilgilenebilecek bir şey değil.
01:40
Bütün Dünya'ya ilgilenebilir.
01:48
İlgilenebilmeyenler, genelde en korkunçlar.
01:55
Evet.
01:57
Belki, bu yalancı bir şeyde var.
02:02
Ama biz, onunla ilgili hiçbir şey bilmiyoruz.
02:18
Bu...
02:21
Mısır Yıldızı, Ağır Yıldız.
02:26
Bu yalancı bir şeyde, bizimle ilgilenebilir.
02:30
Bütün Türkler ve Yunanistan'da yalancı bir şey.
02:34
Yalancı bir şey, bizimle ilgilenebilir.
02:37
Bu yalancı bir şeyde, bizimle ilgilenebilir.
02:41
Bu yalancı bir şeyde, bizimle ilgilenebilir.
02:47
her zaman sevgili birsight
02:49
her zaman tahammül edecek olan ile ilgili
02:50
bir subtle
02:54
bak şuan
02:56
duruyor
02:58
gidiyor
03:04
kayboluyor
03:08
kayboluyor
03:10
kayboluyor
03:12
kayboluyor
03:14
kayboluyor
03:16
Ne?
03:18
Hayır
03:20
Bu mağaranın arısı çok çok farklı
03:22
Bu arısı
03:24
Yıllarca
03:26
Yıllarca
03:28
Yıllarca
03:32
Bu kule
03:34
Bu kule
03:36
Bu kule
03:38
bu kule
03:46
Bu kule
03:56
bütün bu kuleler
03:58
o yalan söylüyor
04:00
OUTLASS
04:04
Tanrılar bizi atacak.
04:27
Dur. Beniée görmek istiyorum.
04:30
Bu Raymond'in zırhı değil mi?
04:32
Neden böyle currenciesש ç�ówış?
04:33
Seni korumak istedim.
04:36
Ben değil, o kendisi beni korumak istedi.
04:41
Seni korumak istedim.
05:04
Ben kimliğimi bilmiyordum.
05:07
Ben senin nedir bilinmeyi bilmiyordum.
05:29
Lütfen buradan çıkın!
05:30
Bunlar onu alacaklar!
05:50
Blackwater Kraliçe'nin kuvveti azalmadı!
05:53
Bence...
05:54
Kendiğimi kırılacak!
05:57
Kraliçe'nin kuvveti azalmadı...
06:00
Herhangi bir yerde azalıyor.
06:03
Kraliçenin uygulaması çok tehlikeli.
06:04
Çok az bir zamanda uygulaması.
06:07
Kraliçenin uygulaması çok tehlikeli.
06:10
Bence bir daha gelmez.
06:11
Bence bir daha gelmez.
06:13
Kraliçe'nin kuvveti azalmaktadır.
06:14
Fakat bu kısa bir ufaklık.
06:16
Bu kadar ancak kolay bir şans!
06:26
steeds
06:29
walkthrough
06:33
death
06:39
Yüzyıllarca
06:41
her ateş
06:42
her yer
06:43
her yer
06:46
her gürc
06:47
her gürc
06:48
her gürc
06:49
her gürc
06:50
her gürc
06:52
her gürc
06:54
her gürc
06:55
Bu tarz yöntemleri hiç görmedim ama bu tarz yöntemler çok tehlikeli.
07:00
Bir şanssızlıkla ölür.
07:05
Neyse.
07:07
Umarım o güvenli olur.
07:09
Yalancı olma.
07:17
Ufak ufak geldin.
07:19
Yolunda bir sorun mu var?
07:23
Teşekkür ederim.
07:25
Cömertliğimizin her yerini korumaya çalışıyoruz.
07:30
Eğer doktora gelmezseniz, daha fazla zaman geçirmek zorundayız.
07:39
Eğer siz olmadılarsa, ben buraya gelmemeliydim.
07:45
Söylesene.
07:46
Doktora gelmek istediniz.
07:49
Bir şey mi var?
07:53
Doktora gelmek istediniz.
07:55
Söylesene.
07:58
Doktora gelmek istediniz.
08:00
Bu, doktora gelmek istediğiniz bir şey.
08:02
Doktorlarımızda bir şey olmaz.
08:05
Söylediğiniz çok önemli bir şey olmaz.
08:10
Doktorlarımızda bir şey olmaz.
08:23
Söyle!
08:42
Fang Hai, gerçekten Balta'yı katledin mi?
08:45
Şu ankik gücün 2000 şanşa bile olmaz.
08:49
Bölgenin daha büyük bir sınavı var.
08:52
Reklamı yoksa, şu anda benim yüzümümde de güçlü olacaktır.
08:58
Bu reklamı ikna etmesi çok büyük bir cezası olabilir.
09:00
Gerçekten mi?
09:02
O zaman, bu zamanı bir şartla bitirmek için
09:05
bizi yakınlaştırdığımız karar verdik.
09:06
Reklamı ikna etmek daha büyük bir ceza olabilir.
09:08
Benden de ikna ettiğini söyledi.
09:11
Eğer benle zavallı bir şarkı söyleyemezsem,
09:12
hepimiz bu meyvelerde kalacağız.
09:14
Şarkı söylese?
09:16
Sence şarkı söylesen,
09:18
belki bir ilginçlik var.
09:20
Ne demek bu?
09:21
Eğer sorun varsa, Yenisi'ni de alabilirsin.
09:24
Tamam, tamam.
09:25
Şimdi komik konuşmak zamanı değil.
09:27
Bunu alın.
09:31
Bu...
09:32
Blackwater Kraliçesi'nin Kraliçesi'ni alın.
09:35
Evet.
09:36
Bu elbiseler,
09:37
sizlere gücünüzü arttırmak,
09:38
yeteneklerinizi arttırmak için yardımcı olur.
09:40
Şu anda benim yeteneklerim çok yüksek.
09:42
Ama şimdi büyük bir savaşı yasaklayabilirim.
09:44
Ama bu savaşı yasaklayınca,
09:45
belki daha büyük bir savaş var.
09:46
Bu savaşı yasaklayanlar,
09:47
bu savaşı yasaklamayacaklar.
09:48
Hazırlık yapmalıyız.
09:50
Bu elbiseler güzel.
09:52
Ben de alayım.
09:53
Düşündüğüm gibi.
09:58
Gülümseme.
09:59
Biz, Kraliçeler,
10:00
sizler gibi insanoğlu olmaz.
10:02
Bu elbiseler,
10:03
ben de alayım.
10:05
Senin fikrini sormak değil,
10:07
yedin mi?
10:10
O zaman,
10:11
seninle birlikte konuşmayacağım.
10:24
Söylediğin gibi,
10:26
bu Nihayet Kraliçesi'nin
10:28
açılmasına rağmen,
10:30
birisi,
10:32
Kraliçesi'nin
10:34
açılmasına rağmen,
10:36
birisi,
10:38
bunun aklında
10:40
rekabet��lığı oluyor.
10:42
Şu adam boza nasıl olduğunu bilmiyor,
10:44
fakat ilgi oyunu,
10:46
birçok millet
10:48
boya uğraşmış o da şirketlere
10:50
burada mesum),
10:52
yasaklığından beslenildi.
10:57
Hala,
10:58
ilk zaten ona yardım ediyoruz.
11:00
O sebeple,
11:02
güvenliğinsel harcama
11:04
yaratıl practitioner overdu.
11:05
Kullanma,
11:07
Bu adamın ne amacı var?
11:10
Bir elbise aramaya çalışıyor.
11:14
Elbise mi?
11:21
Elbise, sadece bir görüntü.
11:25
Gerçek amacı nedir?
11:28
Küçük bir elbise.
11:31
Bu küçük bir elbise.
11:33
Elbise, küçük bir elbise.
11:38
Küçük bir elbise.
11:46
Bir elbise!
11:48
Bu yıllardan beri, eğer Tayyipleri'nin koruması olmadığına rağmen,
11:54
nasıl benim karşımda olabilirsin?
11:57
Bu yıllar, ben Tayyipleri'ne çok şey yaptım.
12:03
Sizin Tayyipleri'nin neyi var, neyi yok,
12:07
ben de size söylemek zorunda değilim.
12:09
Dikkatli konuş.
12:11
Siz Tayyipleri'ne iş yapabilirsiniz.
12:14
Bu, sizin birkaç yıllar önce başladığınız bir şans.
12:17
Bu, ben Tayyipleri'ne en son bir şey yaptığım şey.
12:21
Bundan sonra, ben de Nihayet'in bir tüccar olacağım.
12:25
Sizin Tayyipleri'nin hiçbir ilgisi yoktur.
12:41
Yine başka birini mi getirdin?
12:43
Öldürmeyi mi istiyorsun?
12:45
Eğer Tayyipleri'ne iş yapmak istiyorsan,
12:47
bu işleri asla zorlamak zorundasın.
13:02
Cenab-ı Hakk'la iletişim bitti.
13:15
Yine bir şey var.
13:29
Oh!
13:30
Bu tüccar, iletişim bitti.
13:40
Dikkatli konuş.
13:42
Bu tüccar çok güçlü.
13:44
Bu tüccar, bu tüccar.
13:46
Bu tüccar, bu tüccar.
13:48
Bu tüccar, bu tüccar.
13:50
Bu tüccar, bu tüccar.
13:52
Bu tüccar, bu tüccar.
13:54
Bu tüccar, bu tüccar.
13:56
Bu tüccar, bu tüccar.
13:58
Bu tüccar, bu tüccar.
14:00
Bu tüccar, bu tüccar.
14:02
Bu tüccar, bu tüccar.
14:04
Bu tüccar, bu tüccar.
14:06
Bu tüccar, bu tüccar.
14:08
Bu tüccar, bu tüccar.
14:10
Bu tüccar, bu tüccar.
14:12
Bu tüccar, bu tüccar.
14:14
Bu tüccar, bu tüccar.
14:21
Fahad, muhafaza at.
14:39
Çu Yao'yu öldürdü.
14:41
Yorumlara baktığınızda,
14:43
Fahad'ı kestim.
14:53
Yok.
14:55
Yunus'un bir stile değiştirdi.
14:57
Dışarıda buradalar.
14:59
Shake'a bak.
15:01
Bu istasyonu değiştireceğiz.
15:03
Bıçak atlamak ve pat sheikh'in
15:05
kucaklarını kesmek valiz.
15:07
Kes bu pat şeytanı!
15:09
Korkunç birisi bizi fark etti.
15:12
Çok uzun zamandır, onunla daha fazla zaman geçirmek zorunda değiliz.
15:17
Hortum'u ben alacağım.
15:25
O ne yapıyor?
15:26
Hortum'u yıkamak zorunda kalıyor.
15:28
Ha?
15:29
O yalnız mı?
15:30
Ne yapabilir?
15:31
Hortum'u yıkamak zorunda kalıyor.
15:37
Hortum'u yıkamak zorunda kalıyor.
15:39
Hortum'u yıkamak zorunda kalıyor.
16:02
Hortum'u yıkamak zorunda kalıyor.
16:07
Her şey yolunda değil mi?
Önerilen
20:53
|
Sıradaki
Immortality S 4 Ep 7 Sub Indo
Pokémon Turkish Channel HD
15.09.2024
15:36
Immortality S4 Eps 04 Sub indo
Naec TV
16.08.2024
16:32
Immortality S 4 Ep 8 eng sub
Harrie TV HD™
13.09.2024
16:11
Immortality S 4 Ep 7 eng sub
Harrie TV HD™
06.09.2024
15:28
Immortality S 4 Ep 9 eng sub
Harrie TV HD™
20.09.2024
15:16
Immortality S 4 Ep 12 eng sub
Harrie TV HD™
11.10.2024
21:44
Immortality S 4 Ep 11 eng sub
Harrie TV HD™
07.10.2024
16:07
Immortality S 4 Ep 10 eng sub
Harrie TV HD™
27.09.2024
24:01
Immortality S 4 Ep 16 eng sub
Harrie TV HD™
09.11.2024
19:22
Immortality S 4 Ep 14 eng sub
Harrie TV HD™
26.10.2024
19:24
Immortality S 4 Ep 15 eng sub
Harrie TV HD™
02.11.2024
20:37
Immortality S 3 Ep 13 Sub Indo
Pareja de Emergencia TV HD™
08.07.2024
23:35
Immortality S 3 Ep 8 Sub Indo
Ardoganox HD
04.06.2024
19:29
Immortality S 3 Ep 7 Sub Indo
Ardoganox HD
28.05.2024
15:37
Renegade Immortal Ep 56 eng Sub
Harrie TV HD™
30.09.2024
15:43
Renegade Immortal Ep 64 eng Sub
Harrie TV HD™
25.11.2024
16:29
Immortality S4 EP 8 Donghuatv24.cloud
James Smith
13.09.2024
19:07
Renegade Immortal Ep 57 eng Sub
Harrie TV HD™
07.10.2024
16:30
The Eternal Strife Ep.4 English Sub
Chinese Donghua/Amine
01.12.2023
15:15
Renegade Immortal Ep 63 eng Sub
Harrie TV HD™
18.11.2024
16:07
Renegade Immortal Ep 61 eng Sub
Harrie TV HD™
03.11.2024
17:48
Immortality S4 EP11 | Eng Sub
Anime Donghua
06.10.2024
16:14
Renegade Immortal Ep 60 eng Sub
Harrie TV HD™
28.10.2024
16:32
World of Immortals (2024) Ep.8 eng Sub
Anime Explorer HD
10.12.2024
7:18
One Hundred Thousand Years of Qi Refining Ep.191 eng Sub
Anime Explorer HD
10.12.2024