Oynatıcıya atla
Ana içeriğe atla
Altbilgiye atla
Ara
Oturum açın
Tam ekran izle
Beğen
Yorumlar
Yer işareti ekle
Paylaş
Çalma Listesine ekle
Bildir
Immortality S.4 Ep.4 English Sub
Joesph Hess HD
Takip Et
16.08.2024
Kategori
🎥
Kısa film
Döküm
Tüm video dökümünü görüntüle
00:00
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:30
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:00
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:30
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
02:30
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:00
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:02
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:04
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:06
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:08
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:10
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:12
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:14
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:16
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:18
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:20
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:22
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:24
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:26
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:28
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:30
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:32
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:34
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:36
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:38
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:40
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:42
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:44
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:46
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:48
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:50
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:52
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:54
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:56
Bu mu?
03:58
Bu mu?
04:00
Bu mu?
04:02
Bu mu?
04:04
Bu mu?
04:06
Bu mu?
04:08
Bu mu?
04:10
Bu mu?
04:12
Bu mu?
04:14
Bu mu?
04:16
Bu mu?
04:18
Bu mu?
04:20
Bu mu?
04:22
Bu mu?
04:24
Bu mu?
04:26
Bu mu?
04:28
Bu mu?
04:30
Bu mu?
04:32
Bu mu?
04:34
Bu mu?
04:36
Bu mu?
04:38
Bu mu?
04:40
Bu mu?
04:42
Bu mu?
04:44
Bu mu?
04:46
Bu mu?
04:48
Bu mu?
04:50
Bu mu?
04:52
Bu mu?
04:54
Bu mu?
04:56
Bu mu?
04:58
Bu mu?
05:00
Bu mu?
05:02
Bu mu?
05:04
Bu mu?
05:06
Bu mu?
05:08
Bu mu?
05:10
Bu mu?
05:12
Bu mu?
05:14
Bu mu?
05:16
Bu mu?
05:18
Bu mu?
05:20
Bu mu?
05:22
Bu mu?
05:24
Bu mu?
05:26
Bu mu?
05:28
Bu mu?
05:30
Bu mu?
05:32
Bu mu?
05:34
Bu mu?
05:36
Bu mu?
05:38
Bu mu?
05:40
Bu mu?
05:42
Bu mu?
05:44
Bu mu?
05:46
Bu mu?
05:48
Bu mu?
05:50
Bu mu?
05:52
Bu mu?
05:54
Bu mu?
05:56
Bu mu?
05:58
Bu mu?
06:00
Bu mu?
06:02
Bu mu?
06:04
Bu mu?
06:06
Bu mu?
06:08
Bu mu?
06:10
Bu mu?
06:12
Bu mu?
06:14
Bu mu?
06:16
Bu mu, bu mu?
06:20
Yok.
06:22
Bu sefer bu kişiden bize daha daha
06:25
Onion'a sebep olmuştur.
06:27
Ha?
06:33
Sebep?
06:37
BOYAR
06:40
Boyar'a yardım boil
06:43
Bu yüzden benim kimin misafirini karıştırmayı kapatmam lazım.
06:46
Merak etmeyin, benden başka bir kısmı var.
06:49
Peki, iyi bir ekrana girin.
06:51
İyi bir ekrana çıkalım, o zaman bir şeylere alışalım.
06:54
Peki.
06:55
Ama biz adamı yemeyip yürüyelim,
06:57
o zaman bir şeylerin olmasına izin vermeyelim.
06:59
Ben yalan söyledim,
07:00
hiç yoksa adamı yemeyeceğim.
07:02
Evet,
07:04
benim adamın adım.
07:06
Evet,
07:09
Bu kadar iyi bir şeyleri yaratmıyor.
07:11
Yeterli bir işim var.
07:13
Kuyudan hazırlanmış bir kutu var.
07:15
Size kutu kutlamak için hazırlar.
07:17
Kimdir bu kutsal bir şeytan?
07:21
Kusura bakma.
07:23
Baban neden bu kutsal bir şeytanı
07:26
kutlamak için hazırlıyor?
07:29
Bu...
07:31
Bu adamın gücü çok çok.
07:33
Bir şeytan gibi değil.
07:36
Kulu ve kutu, sonra da görüşürüz.
07:42
Ege'nin kutusunun
07:45
sonunda olan
07:46
sistemlerini
07:48
yansıtmak ve
07:50
kendilerinin
07:52
yandıkları
07:53
mücadelelerini
07:56
yansıtmak için
07:58
her şeyden
08:00
çok
08:02
gergin.
08:04
Kızıyorum...
08:07
Bu büyük bir şeytandı.
08:09
Orada bir meydan var.
08:12
Huan Zhen, sizlerle birlikte oturmak için çok şanssızım.
08:17
Bu fırsatı göstermek için yeni bir adım gösterdim.
08:22
Bunlar Yuhua Kulundaki öğrenciler.
08:25
Ve Yuhua Kulundaki Yüce Xiao Shi'nin arkadaşları.
08:31
Yuhua Kulundaki öğrenciler Xiao Shi, Huan Zhen'e merhaba.
08:36
Yuhua Kulundaki Yüce Xiao Shi'nin arkadaşları gerçekten çok kibarlı ve yetenekli.
08:42
Yuhua Kulundaki öğrenciler yurtdakilerinden uzak, yurtdakilerin de yakın.
08:46
Eğer yurtdakileriniz varsa, yurtdakilerinizin koltuğuna gittiğinizde bir gece gelir.
08:52
Evet, yurtdakilerinizin koltuklarından uzak, yurtdakilerinizin koltuğuna gittiğinizde bir gece gelir.
08:56
Bu yüzden, ben de yurtdakilerinizin kardeşlerine bir gece gelip bir gece görüşmek istiyorum.
09:02
Yuhua Kulundaki en çok en büyük kral, San Xiu.
09:05
Sadece, bu denizdeki yürüyen misafirler,
09:09
eğer yurtdakilerinizin kardeşlerine yakın,
09:11
yurtdakilerinizin kardeşlerine yakın mı?
09:15
Kusura bakma.
09:16
Yurtdakilerin 10 kısımları,
09:18
yaratanlarla,
09:20
yasaklananlarla,
09:22
yasaklananlarla,
09:24
yaratanlarla,
09:26
yaratanlarla,
09:27
yaratanlarla,
09:28
yaratanlarla,
09:29
çalışanДаrı...
09:31
Mesela, o, uyarAPPLİ Roadsterdaki Frisb'den bahsediyor mu?
09:41
Haltu Xiao,
09:42
Kalmasını istememeden,
09:45
Arka kapıya gitmesi için,
09:46
Onluklu Bao'dan ayrılıyorum.
09:48
O, ne yapacağını biliyor mu?
09:54
T outreachı,
09:56
Sesini duyabilirsem, eğeไดa bulmak için sizinle noget fazla görebilmek istiyorum.
09:59
Standing ovat yani bize vereceksiniz,
10:02
ve olabilirler.
10:12
Ege'yi dinlemiyoruz Arkei'den.
10:14
O daycía aanşağın nereye gittiğini öğrenmiyor muyuz?
10:17
Ve bizde arka planda takip içince hiçbir bir bilgiler yok.
10:20
Nefesesiz mi girlenmiyor?
10:23
Bize daima bahşettiğim multiple partiyi
10:25
Bütün sahiden öfkeli olmuş öfkelendiğim şerefin dolandırıyor.
10:29
Böyle bir manada gözlemeyebileceğinizi biliyorsunuz.
10:32
Yalan söyler!
10:33
Bu nedir?
10:35
Kadın, yalan söylemeyecek miyiz?
10:37
Açıklama kesilmiştir o kadar.
10:42
Eşsiz ufakın!
10:44
Ayaklarının dışında taşı uparıldı.
10:46
Üstlerinin gölgesi inserting.
10:48
Bütün kavramlar yalan söylüyor musun?
10:50
Bu konuda, bu adam gerçekten kötü bir adam.
10:53
Teşekkürler, Kraliçem.
10:55
Bu kadar harika bir şey hazırladın.
10:57
Ama bana bu kadar büyük bir yetenek
10:59
koyduğum için
11:01
çok şükürler olsun.
11:03
Kraliçem, lütfen bunu geri al.
11:07
Bu...
11:12
Kraliçem, sen bana şereflendirdin.
11:15
Kraliçem, sen bana şereflendirdin.
11:20
Kraliçem, sen bana şereflendirdin.
11:23
Bütün bu vergi için
11:25
sizin cezalarını açabildiniz.
11:28
Bakalım,
11:29
bu paranormal bir şeyler
11:32
sen benim için ihtiyacım mı var?
11:34
Meşgulları, teşekkür ederim.
11:38
Bu buçuk veya küçük bu vergi
11:39
gerçekten çok kırmızıdır.
11:42
Sadece
11:43
bu vergi
11:46
bu kadar eski yerlerde
11:48
Bu, benim istediğim bir şey değil.
11:52
Herkese teşekkür ederim.
11:56
Bir süre boyunca, hepiniz adamı yalvarıyorsunuz.
12:02
Ne dedin?
12:07
Göstermek istemiyorum.
12:09
Fakat, bir Lingdan Milya'yı önermek istiyorum.
12:15
Teşekkür ederim.
12:20
Bu elbise, ben kendim yaptım.
12:23
Umarım yardımcı olacaktır.
12:27
Teşekkür ederim.
12:30
Ne istediğinizi bilmiyor musunuz?
12:35
Ben yetenekli değilim.
12:36
Nihayet Nihayet'i aramak için,
12:38
ben de bu dilediğinizi kurtarmak istiyorum.
12:45
Neyse.
12:46
Bugün buradayken mutluyum.
12:49
Lütfen dikkatinizi alın.
12:54
Bu Zıvumu,
12:56
benim aramak istediğim şey.
13:04
Bu ne?
13:06
Bir taş mı?
13:09
Siz, bu taşı tanıdınız mı?
13:12
Bu taşı tanıdım.
13:14
Bu ne?
13:15
Hiç gördüm.
13:16
Hiç gördüm.
13:18
Yer yok.
13:20
Taş gibi.
13:21
Ustam, bu taşın bir özelliği olmadığını görüyorum.
13:28
Bu Zıvumu,
13:30
aslında,
13:31
bir ünlü bir taş.
13:34
Sadece,
13:36
daha az.
13:38
Ünlü bir taş mı?
13:40
Ne için var?
13:43
Ustam,
13:44
ben çok tehlikeli.
13:47
Bu,
13:48
bu Zıvumu,
13:49
bu taşın bir özelliği olmadığını görüyorum.
13:55
Ustam,
13:56
ben de bir görebilir miyim?
14:05
Ustam,
14:07
bu taşın bir özelliği olmadığını görüyorum.
14:10
Ustam,
14:11
bu taşın bir özelliği olmadığını görüyor musun?
14:14
Hiç,
14:16
hiç görmedim.
14:17
Bu taşın bir özelliği olmadığını görmüyorum.
14:20
Bu taşın bir özelliği olmadığını görmüyorum.
14:26
İnanılmaz bir şansım var.
14:28
Ben birçok taşı tanıdım.
14:29
Bir taraftan zayıfım.
14:31
Ama sonunda,
14:33
bu düşman gibi bir taşı tanıyorum.
14:36
Gerçekten...
14:41
Ustam,
14:42
ne oldu?
14:43
Ustam, ne oldu?
14:44
Ustam, ne oldu?
14:49
Ne yapalım?
15:11
İnanılmaz bir şansım var.
15:13
Bu taşın bir özelliği olmadığını görmüyorum.
Önerilen
15:56
|
Sıradaki
Immortality S.4 Ep.5 English Sub
Chinese Donghua/Amine
23.08.2024
16:34
Immortality S.4 Ep.6 English Sub
Chinese Donghua/Amine
01.09.2024
16:13
Immortality S.4 Ep.3 English Sub
Anime Era HD™
09.08.2024
32:49
Immortality S.4 Ep.1+2 English Sub
Chinese Donghua/Amine
03.08.2024
14:53
Immortality S.3 Ep.7 English sub
Chinese Donghua/Amine
17.05.2024
43:43
The Immortal Ascension - Ep.4 - Engsub
Love Class HD™
dün
15:42
Immortality (Yong Sheng) S.3 Ep.4 English Sub
Chinese Donghua/Amine
27.04.2024
43:43
The Immortal Ascension Ep 4 Eng Sub
Giant Fish TV HD
evvelsi gün
43:43
Ep.4 - The Immortal Ascension - EngSub
ChipDrama
evvelsi gün
16:23
The Daily Life of the Immortal King S.4 Ep.10 English Sub
Chinese Donghua/Amine
13.02.2024
17:56
Renegade Immortal Ep.39 English Sub
Chinese Donghua/Amine
02.06.2024
15:56
Immortality Season 4 Eps 5 Sub Indo
Naec TV
23.08.2024
16:02
Immortality (Yong Sheng) S.3 Ep.14 English Sub
Chinese Donghua/Amine
05.07.2024
17:04
Immortality (Yong Sheng) S.3 Ep.16 English Sub
Chinese Donghua/Amine
19.07.2024
16:12
Immortality (Yong Sheng) S.3 Ep.5 English Sub
Chinese Donghua/Amine
04.05.2024
15:19
Immortality (Yong Sheng) S.3 Ep.6 English Sub
Chinese Donghua/Amine
10.05.2024
15:19
Immortality (Yong Sheng) S.3 Ep.12 English Sub
Chinese Donghua/Amine
21.06.2024
15:54
Immortality (Yong Sheng) S.3 Ep.13 English Sub
Chinese Donghua/Amine
28.06.2024
23:40
Kaiju No. 8 Season 2 Episode 2 English Dubbed
Anime Lover
bugün
24:00
Grand Blue Dreaming Season 2 Episode 4 English Subbed
Anime Lover
bugün
25:13
Sword of the Demon Hunter: Kijin Gentosho Episode 16 English Subbed
Anime Lover
bugün
15:23
(4k) World of Immortals Ep 10 eng sub
Harrie TV HD™
24.12.2024
16:17
(4k) Tales of herding gods Ep 10 eng Sub
Harrie TV HD™
23.12.2024
32:36
Peerless Battle Spirit Ep.31 - 35 English Sub
Anime Explorer HD
19.08.2024
19:58
The Charm of Soul Pets Ep.13 English Sub
Anime Explorer HD
11.08.2024